Votingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2180件
The image processor includes: a storage part 211 for storing a luminance gradient vector Vr of a reference image, a position vector Rr and a voting vector Ur; a luminance gradient vector calculation part 212 for calculating a luminance gradient vector Vs of a retrieval image; a position specification part 213 for specifying a position of the reference image in the retrieval image.例文帳に追加
画像処理装置は、参照画像の輝度勾配ベクトルVr、位置ベクトルRr、及び投票ベクトルUrを記憶する記憶部211と、探索画像の輝度勾配ベクトルVsを算出する輝度勾配ベクトル算出部212と、探索画像内における参照画像の位置を特定する位置特定部213とを備える。 - 特許庁
When being about to vote using the ballot card, a vote device determines whether or not a preset timeout time has passed from the acceptance time recorded on the ballot card to the voting time and, when it is determined to pass the timeout time, outputs an alarm message.例文帳に追加
投票装置は、投票カードを用いて投票が行なわれようとした時に、投票カードに記録された受付時刻からその投票の時刻までに予め設定されたタイムアウト時間が経過しているかどうかを判断し、タイムアウト時間が経過していると判断した場合に警告メッセージを出力する。 - 特許庁
A distributing device 3 that has acquired odds information from a host computer 1 distributes the odds information, a portable terminal 4 receives and restores the odds information, and the voter reads a mark card on which prediction is described and displays a refund operation and the information of voting strategy when the propriety of the description and the prediction hit the mark.例文帳に追加
ホストコンピュータ1からオッズ情報を取得した配信装置3が、このオッズ情報を配信し、携帯端末4がこれを受信して蓄積し、投票者が予想を記述したマークカードを読み取って、当該記述の正当性や予想が的中した場合の払戻金演算、投票戦略の情報を表示する。 - 特許庁
(5) Upon taking the relevant decision, the members of the Board of Appeal shall be independent and shall not be subject to orders or any other influence. The decisions shall be taken by a simple majority vote. The member of the Board of Appeal, which has participated in the review of the case, does not have the right to abstain from voting.例文帳に追加
(5) 関係する決定を下す際,審判部の構成員は独立の存在であり,命令又はその他の影響力に服することがあってはならない。決定は,単純過半数の票決により下すものとする。事件の審理に参加した審判部の構成員は,票決を棄権する権利を有さない。 - 特許庁
The totalizing server 1 has a previously generated ID number and owner corresponding database 11, and the owner corresponding to a sent ID number is specified according to the ID number and owner correspondence database; and the voting contents are discriminated and the totalization result of pros and cons is displayed by a projector 6.例文帳に追加
集計サーバ1はあらかじめ作成されたID番号・所持者対照データベース11を備えていて、ID番号・所持者対照データベースに基づき、送られてきたID番号に対応する所持者を特定し、かつ投票内容を識別し、賛成及び反対の集計結果をプロジェクタ6によって表示する。 - 特許庁
ECONOMIC REASONING ANALYSIS METHOD, ECONOMIC REASONING ANALYSIS DEVICE, ECONOMIC REASONING ANALYSIS VOTING SYSTEM, ECONOMIC REASONING ANALYSIS PROGRAM, STORAGE MEDIUM STORED WITH ECONOMIC REASONING ANALYSIS PROGRAM, AND REASONING METHOD QUANTUM-COMPUTATIONALLY MERGING LEGAL REASONING ANALYSIS METHOD AND ECONOMIC REASONING ANALYSIS METHOD IN DECISION MAKING例文帳に追加
経済的推論分析方法、経済的推論分析装置、経済的推論分析投票システム、経済的推論分析プログラム、経済的推論分析プログラムが格納された記憶媒体および意思決定における法的推論分析方法と経済的推論分析方法を量子コンピュータ的に融合した推論方法。 - 特許庁
A depth dimension image integration means 12 performs voting to points corresponding to each parallax in a voxel space based on the depth dimension image acquired from the stereo matching means 11 and the parameters of camera positions corresponding each depth dimension image to reproduce a shape based on the voxel expression of the original 3-D shape.例文帳に追加
奥行き画像統合手段12はステレオマッチング手段1 1から得られた奥行き画像と、それぞれの奥行き画像に対応するカメラ位置のパラメータとからボクセル空間内でそれぞれの視差に対応する点への投票を行い、元の3次元形状のボクセル表現による形状を復元する。 - 特許庁
5. We welcomed the agreement on the World Bank’s voice reform to increase the voting power of developing and transition countries by 3.13%. 例文帳に追加
5.我々は、途上国・体制移行国の投票権を 3.13%増加させる世界銀行のボイス改革の合意を歓迎した。我々は、各国の経済的ウェイトの変化や世界銀行の開発使命を主に反映するダイナミックな計算式への到達により、極めて小さな貧困国を保護しつつ、衡平な投票権へ徐々に移行し続けることにコミットした。 - 財務省
Over half a century has passed since the establishment of the IMF. Despite the fact that many emerging economies, including in Asia, have become important economic powers, their international trade has increased dramatically and their weight in theinternational financial market is growing, the allocation of quota shares, voting shares, and Board representation of the Asian countries are limited. 例文帳に追加
IMFが創設されてから半世紀以上を経て、アジア諸国をはじめとする新興市場諸国が大きな経済力を持ち、その貿易額も飛躍的に増加し、国際金融市場におけるウェイトも増加してきているにもかかわらず、アジア諸国のクォータシェア、投票権、理事数は限られたままであります。 - 財務省
Given that the ratio of basic votes to the total voting power has decreased substantially since the establishment of the IMF, we agree with a significant increase of basic votes, depending on the size of the second-stage quota increase.Ultimately, we might even consider restoring the significance of basic votes in aggregate votes. 例文帳に追加
すなわち、新計算式の下、大きく過小代表となる全ての国にクォータ調整の機会が与えられるべきであり、その観点から我が国は、第二段階特別増資の規模は多くの過小代表国が意味のあるクォータ調整を行えるよう相当程度大きなものとすべきと考えます。 - 財務省
Over half a century has passed since the establishment of the IMF. Despite the fact that many emerging economies, including in Asia, have become important economic powers, their international trade has increased dramatically, and their weight in international financial markets is growing, the allocation of quota shares, voting shares, and Board representation of emerging market economies have been considerably limited. 例文帳に追加
IMFが創設されてから半世紀以上を経て、アジア諸国をはじめとする新興市場諸国が大きな経済力を持ち、その貿易額も飛躍的に増加し、国際金融市場におけるウェイトも増加してきているにもかかわらず、新興市場諸国のクォータシェア、投票権、理事数は非常に限られたままであります。 - 財務省
(i) a shareholder (excluding the following shareholders) holding consecutively for the preceding six months or more (or, in cases where a shorter period is prescribed in the articles of incorporation, such period or more) not less than three-hundredths (or, in cases where a lesser proportion is prescribed in the articles of incorporation, such proportion) of the voting rights of all shareholders (excluding the following shareholders): 例文帳に追加
一 総株主(次に掲げる株主を除く。)の議決権の百分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上の議決権を六箇月(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前から引き続き有する株主(次に掲げる株主を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Shareholders who give notice to such Stock Company to the effect that they dissent from the acquisition by the Stock Company of the Class Shares subject to Wholly Call act prior to such shareholders meeting and do dissent from such acquisition at such shareholders meeting (limited to those who can exercise voting right at such shareholders meeting); 例文帳に追加
一 当該株主総会に先立って当該株式会社による全部取得条項付種類株式の取得に反対する旨を当該株式会社に対し通知し、かつ、当該株主総会において当該取得に反対した株主(当該株主総会において議決権を行使することができるものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 33-7 The provision of Article 33 shall not preclude the Prime Minister from granting registration under Article 29 or authorization under Article 30(1) to a person, the majority of whose Voting Rights Held by All the Shareholders, etc. are held by a bank, Cooperative Structured Financial Institution, or other financial institution specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
第三十三条の七 第三十三条の規定は、内閣総理大臣が、銀行、協同組織金融機関その他政令で定める金融機関が総株主等の議決権の過半数を保有する者に、第二十九条の登録及び第三十条第一項の認可をすることを妨げるものではない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) A decision at an organizational meeting set forth in paragraph (3) shall be made by at least two-thirds of the voting rights of those present when at least half of the Financial Instruments Business Operators which have proposed themselves to the founders to become members before the opening of the meeting (hereinafter referred to as "Expected Members" in this Article) and the founders are present. 例文帳に追加
5 第三項の創立総会の議事は、その開会までに発起人に対して会員となる旨を申し出た金融商品取引業者(以下この条において「加入予定者」という。)及び発起人の二分の一以上が出席して、その出席者の議決権の三分の二以上の多数で決する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person whose authorization under Article 106-3(1) has been rescinded under the provision of the preceding paragraph shall take necessary measures to become a holder of the Subject Voting Rights of a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange less than the Holding Ratio Threshold, within three months from the date of the rescission of the authorization. 例文帳に追加
2 前項の規定により第百六条の三第一項の認可を取り消された者は、当該認可を取り消された日から三月以内に、株式会社金融商品取引所の保有基準割合未満の数の対象議決権の保有者となるために必要な措置をとらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person whose authorization under Article 106-17(1) has been rescinded under the provision of the preceding paragraph shall take necessary measures to become a holder of the Subject Voting Rights of a Financial Instruments Exchange Holding Company less than the Holding Ratio Threshold, within three months from the date of the rescission of the authorization. 例文帳に追加
2 前項の規定により第百六条の十七第一項の認可を取り消された者は、当該認可を取り消された日から三月以内に、金融商品取引所持株会社の保有基準割合未満の数の対象議決権の保有者となるために必要な措置をとらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) a shareholder who has notified the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange Surviving an Absorption-Type Merger of his/her dissent from the Absorption-Type Merger prior to said shareholders meeting and who has dissented from the Absorption-Type Merger at said shareholders meeting (limited to those who are entitled to exercise their voting rights at said shareholders meeting); or 例文帳に追加
イ 当該株主総会に先立つて当該吸収合併に反対する旨を当該吸収合併存続株式会社金融商品取引所に対し通知し、かつ、当該株主総会において当該吸収合併に反対した株主(当該株主総会において議決権を行使することができるものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A person who has been judged to be likely to allow the person judged to be unqualified pursuant to the provision of the preceding item to substantially govern the management of the fishery pertaining to the application, irrespective of the pretext, by not less than two thirds of all the commission members as a result of voting in the Sea-area Fisheries Adjustment Commission concerned 例文帳に追加
二 海区漁業調整委員会における投票の結果、総委員の三分の二以上によつて、どんな名目によるのであつても、前号の規定により適格性を有しない者によつて、実質上その申請に係る漁業の経営が支配されるおそれがあると認められた者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(12) In the case where two or more applicants jointly file an application, whether or not the applicants correspond to the person provided in paragraph (6) or paragraph (8) shall be decided in reference to whether the person corresponding to the person provided in paragraph (6) or paragraph (8) among the applicants accounts for a majority in voting rights or in the invested amount. 例文帳に追加
12 二人以上共同して申請した場合において、その申請者が第六項又は第八項に規定する者に該当するかどうかは、各申請者のうち第六項又は第八項に規定する者に該当する者が議決権及び出資額において過半を占めているかどうかによつて定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) For ballot, each elector shall go to the polling place and write the name of one candidate person (or the name of one candidate juridical person; the same shall apply hereinafter) on a voting slip by himself/herself; provided that in the case of a juridical person, the person designated by the juridical person shall do, and the necessary matters in this case shall be prescribed in a Cabinet Order. 例文帳に追加
3 投票は、選挙人が自ら投票所に行き、投票用紙に候補者一人の氏名(法人にあつては名称。以下同じ。)を自書して行わなければならない。但し、法人にあつては、その指定する者が行うものとし、この場合において必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A voting apparatus 10 includes a radio tag reading/writing part 11 for writing vote data that are information specifying a candidate selected by a voter into the radio tag 21 in a radio-tagged ballot 20 that is a ballot with the radio tag 21 built in, and writes the vote data depending on the voter's designation in encrypted form.例文帳に追加
投票装置10は、無線タグ21を内蔵した投票用紙である無線タグ付き投票用紙20の無線タグ21に、投票者が選択した候補を特定する情報である投票データを書き込む無線タグ読み書き部11を含み、投票者の指示に応じた投票データを暗号化して書き込む。 - 特許庁
This electronic mail voting system presents the questions to a TV receiver 4 by means of the wire or wireless telecasting, receives the answers sent by electronic mail from various types of terminals 5a, 5b... via the Internet 6 by a server 8 of an accumulation center 7 and accumulates these answers via the server 8.例文帳に追加
電子メール投票システムは、有線あるいは無線によるテレビ放送を利用してテレビ受像機4に問題を提示し、各種端末5a,5b,…からインターネット6を介して送られてくる電子メールによる回答を集計センター7のサーバ8で受信し、当該サーバ8にて当該回答を集計する。 - 特許庁
To prevent a reading error due to a mark extending to an adjacent mark column in relation to a recognizing method, a program, and a storage medium of a mark type voting card where a plurality of mark columns are disposed at parallel positions corresponding to a plurality of timing marks arranged in a constant interval in the conveying direction.例文帳に追加
本発明は搬送方向に一定間隔で配置された複数のタイミングマークのそれぞれに対応する並列な位置に複数のマーク欄が設けられたマーク式投票カードの認識処理方法,プログラム及び記録媒体に関し,隣接するマーク欄に広がるようなマークによる誤った読取りを防止することを目的とする。 - 特許庁
To provide technology relating to an electronic vote and vote count method shortening the time required to the work of vote and vote count in an election, reducing the number of invalid ballots and disputed ballots in voting, and reducing the number of nonvoters by facilitating absentee votes, and reducing the number of the invalid ballots and disputed ballots in the absentee votes.例文帳に追加
選挙における投票・開票に関わる作業の時間を短くし、また、投票による無効票・疑問票の数を減らし、更に、不在者投票をしやすくすることで棄権者数を減らし、不在者投票に関する無効票・疑問票を減らす電子投票・開票方法に関する技術を提供する点にある。 - 特許庁
A score voting means 11 calculates a positional relation between points pertinent to the reference points of the sub-templates and the reference points of the corresponding template on the basis of the estimated coordinate conversion parameter, and adds the matching degree to the scores of the reference points of the corresponding template for each coordinate transformation parameter to obtain a total sum value.例文帳に追加
スコア投票手段11は想定した座標変換パラメータに基づきサブテンプレートの基準点に該当する点と対応するテンプレートの基準点との位置関係を算出し前記整合度合いを座標変換パラメータ毎に対応するテンプレートの基準点のスコアに加算して総和値を得る。 - 特許庁
Many unspecified players respectively use a computer terminal connected to the network to register properties such as a player name, a musical instrument name, a player profile, player's playing sample sound, etc., to a registered player list picture, and an electronic voting system decides a playing partner in a selection picture for selecting the playing partner.例文帳に追加
不特定多数の演奏者が、ネットワークに接続したコンピューター端末を用いて、各演奏者の演奏者名、楽器名、演奏者プロフィール、演奏者の演奏サンプル音等の属性を登録者一覧画面へ登録し、演奏パートナーを選択する選択画面において、電子投票システムにより演奏パートナーを決定する。 - 特許庁
(5) A proxy shall submit a document proving the power of proxy to the Member Commodity Exchange. In this case, if the articles of incorporation provide that the voting right may be exercised through an Electromagnetic Means, the proxy may prove the right of representation through the Electromagnetic Means in lieu of submission of said document. 例文帳に追加
5 代理人は、代理権を証する書面を会員商品取引所に提出しなければならない。この場合において、電磁的方法により議決権を行うことが定款で定められているときは、当該書面の提出に代えて、代理権を当該電磁的方法により証明することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
a) A shareholder who has notified the Incorporated Commodity Exchange Surviving an Absorption-Type Merger of his/her dissent from the Absorption-Type Merger prior to said general meeting of shareholders and who has dissented from the Absorption-Type Merger at said general meeting of shareholders (limited to those who are entitled to exercise their voting rights at said general meeting of shareholders 例文帳に追加
イ 当該株主総会に先立つて当該吸収合併に反対する旨を当該吸収合併存続株式会社商品取引所に対し通知し、かつ、当該株主総会において当該吸収合併に反対した株主(当該株主総会において議決権を行使することができるものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A statement of opinions or exercise of voting rights at an Investors' meeting, Organizational Meeting, meeting of Creditors of an Investment Corporation, or Creditors Meeting (meaning a creditors meeting as set forth in Article 546, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 164, paragraph (4); the same shall apply in Article 249, item (vi)); 例文帳に追加
一 投資主総会、創立総会、投資法人債権者集会又は債権者集会(第百六十四条第四項において準用する会社法第五百四十六条第一項の債権者集会をいう。第二百四十九条第六号において同じ。)における発言又は議決権の行使 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any domestic air carrier, and its holding companies etc. set forth in the preceding paragraph shall notify publicly the percentage of foreign nationals etc. in shareholder voting rights pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; provided, however, that the same shall not apply where the percentage falls short of the level specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加
2 前項の本邦航空運送事業者及びその持株会社等は、国土交通省令で定めるところにより、外国人等がその議決権に占める割合を公告しなければならない。ただし、その割合が国土交通省令で定める割合に達しないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A totalizing center sever system 1 can be set at a totalizing center for performing the survey of the tendency of election voting in, for example, a news agency, a press, or a newspaper publisher, and a surveyor is allowed to receive the instruction of exist survey in each polling place transmitted from the server system 1 in a terminal system 2.例文帳に追加
集計センターサーバシステム1は例えば通信社、報道会社、新聞社における選挙投票動向の調査を行う集計センターに設置可能とされ、調査員はサーバシステム1から送信される各投票所においての出口調査の指示を端末システム2において受信するようにしている。 - 特許庁
The operation part provided with push-buttons for voting is separated from the display part for displaying the list of candidate names and numbers peculiar to candidates or displaying the guidance on operation procedures, the display is made larger and easy to watch and a voter can vote while confirming the relevant candidate.例文帳に追加
投票のための押しボタンを装備した操作部と候補者の氏名とその候補者固有の番号の一覧表を表示したり、操作手順を案内するためのガイダンスを表示する表示部とを分離し、大きく見易くすると共に、投票者が当該候補者を確認して投票する事が出来る事。 - 特許庁
The system is provided with a means for enabling even a nonmember only if the nonmember has electronic money to update the temporary subscriber management file to be a temporary member, to make confirmation to an electronic money system by using the payment subsystem through the Internet and to perform voting processing payment.例文帳に追加
その投票システムに一時的加入者管理ファイルを有する電子マネー決済サブシステムを設けて非会員であっても電子マネーを持っていればそのファイルを更新し一時的会員になり、その決済サブシステムよって電子マネーシステムセンタにインターネットを介して確認して、投票処理の決済を行える手段を備えるシステムとする。 - 特許庁
(b) the issue value for one share which is to be issued or transferred upon the exercise of share options, as well as the details of the payment of the dividend of surplus, distribution of residual assets, purchase of shares, and matters for which the voting rights may be exercised, in relation to shares (hereinafter collectively referred to as the "Payment of Dividend of Surplus, etc. Pertaining to Shares" in this paragraph); 例文帳に追加
ロ 新株予約権の行使により発行され、又は移転される株式一株の発行価額並びに株式に係る剰余金の配当、残余財産の分配、株式の買受け及び議決権を行使することができる事項(以下この項において「株式に係る剰余金の配当等」という。)の内容 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Where no Company, etc. in a Specified Group of Companies, etc. falls under the type of Company, etc. listed in the preceding item, a Company, etc. whose assets in the balance sheet are the largest among the Companies, etc. belonging to the Specified Group of Companies, etc.: the Number of Voting Rights Held by the Group of Companies, etc. in the Specified Group of Companies, etc. 例文帳に追加
四 特定会社等集団に属する会社等のうちに前号に掲げる会社等がない場合において、当該特定会社等集団に属する会社等のうちその貸借対照表上の資産の額が最も多い会社等 当該特定会社等集団に係る会社等集団保有議決権数 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 44-2 (1) A general representative may exercise his/her voting right by proxy, where the articles of incorporation include any provision to that effect. In this case, such general representative shall designate only one proxy, and the general representative or proxy shall submit to the Mutual Company a document certifying the authority of proxy. 例文帳に追加
第四十四条の二 総代は、定款に定めがある場合には、代理人によってその議決権を行使することができる。この場合において、代理人は一人に限るものとし、かつ、当該総代又は代理人は、当該代理権を証する書面を相互会社に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xiii) Companies specified by a Cabinet Office Ordinance as those exploring new business fields (limited to a company in which the total votes held by the company listed in the preceding item and to be specified by a Cabinet Office Ordinance exceed the number obtained by multiplying the Voting Rights of All Shareholders, etc. in the company by a proportion to be specified by a Cabinet Office Ordinance); or 例文帳に追加
十三 新たな事業分野を開拓する会社として内閣府令で定める会社(当該会社の総株主等の議決権に内閣府令で定める割合を乗じて得た数を超える議決権を、前号に掲げる会社で内閣府令で定めるものが保有しているものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Notwithstanding the provision of paragraph (1), where the rehabilitation debtor, at the time of commencement of rehabilitation proceedings, is unable to pay his/her debts in full with his/her property with regard to claims that take preference over consensually-subordinated rehabilitation claims, the holders of such consensually-subordinated rehabilitation claims shall not have any voting right. 例文帳に追加
3 第一項の規定にかかわらず、再生債務者が再生手続開始の時においてその財産をもって約定劣後再生債権に優先する債権に係る債務を完済することができない状態にあるときは、当該約定劣後再生債権を有する者は、議決権を有しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the schedule of rehabilitation creditors set forth in the preceding paragraph, for each claim, its content (including whether or not it is a consensually-subordinated rehabilitation claim; hereinafter the same shall apply in this Section) and cause, the amount of the voting right, the amount of the claim prescribed in Article 94(2), and any other matters specified by the Rules of the Supreme Court shall be entered. 例文帳に追加
2 前項の再生債権者表には、各債権について、その内容(約定劣後再生債権であるかどうかの別を含む。以下この節において同じ。)及び原因、議決権の額、第九十四条第二項に規定する債権の額その他最高裁判所規則で定める事項を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 172-2 (1) The court, when it finds it appropriate, upon making an order to refer a proposed rehabilitation plan to a resolution, may designate a certain day (hereinafter referred to as the "record date" in this Article) and determine the rehabilitation creditors recorded in the schedule of rehabilitation creditors as of the record date as voting right holders. 例文帳に追加
第百七十二条の二 裁判所は、相当と認めるときは、再生計画案を決議に付する旨の決定と同時に、一定の日(以下この条において「基準日」という。)を定めて、基準日における再生債権者表に記録されている再生債権者を議決権者と定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) With regard to any of the claims listed in Article 87(1)(iii)(b) to (d), the amount of the voting right for the rehabilitation claim and the cause of the rehabilitation claim, both prescribed in Article 94(1): The amount and cause of the bankruptcy claim set forth in Article 111(1)(i) of said Act 例文帳に追加
一 第八十七条第一項第三号ロからニまでに掲げる債権についての第九十四条第一項に規定する再生債権についての議決権の額及び再生債権の原因の届出 破産法第百十一条第一項第一号に掲げる破産債権の額及び原因の届出 - 日本法令外国語訳データベースシステム
ii) Out of corporations established under a special Act, a business corporation of which shares representing at least one third of the total outstanding shares or one third of the total voting rights owned by all shareholders are required by law to be owned by the government or a local government at all times (excluding corporations stipulated in item 1 above and entities stipulated under Cabinet Orders 例文帳に追加
二 特別の法律により設立された法人のうち、国又は地方公共団体が法律により、常時、発行済株式の総数又は総株主の議決権の三分の一以上に当たる株式の保有を義務付けられている株式会社(前号に掲げるもの及び政令で定めるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Major Shareholder of Bank shall, when authorization set forth in Article 52-9(1) or in the proviso to Article 52-9(2) has been rescinded pursuant to the provisions of the preceding paragraph, take necessary measures so that it will become a person who is no longer a holder of voting rights of the Bank which amounts to the Major Shareholder Threshold or more within a period designated by the Prime Minister. 例文帳に追加
2 銀行主要株主は、前項の規定により第五十二条の九第一項又は第二項ただし書の認可を取り消されたときは、内閣総理大臣が指定する期間内に銀行の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者でなくなるよう、所要の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In the case where the measures required under the preceding paragraph are taken, if the company that takes these measures still has voting rights of the Bank which amounts to the Major Shareholder Threshold or more, the provision of Article 52-9(2) shall apply by deeming the day on which these measures are taken as the date on which a cause referred to in that provision arose. 例文帳に追加
3 前項に規定する措置が講じられた場合において、当該措置を講じた会社がなお銀行の主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であるときは、当該措置を講じた日を第五十二条の九第二項に規定する事由の生じた日とみなして、同項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The term "Subsidiary Financial Institution, etc." as used in paragraph (1) means, among persons for whom the majority of the Voting Rights Held by All of the Shareholders, etc. are held by a Bank, and among any other persons specified by Cabinet Order as those with a close relationship to a Bank, any Bank, Financial Instruments Specialist, Insurance Company, or any other person engaged in financial services as specified by Cabinet Order. 例文帳に追加
3 第一項の「子金融機関等」とは、銀行が総株主等の議決権の過半数を保有している者その他の当該銀行と密接な関係を有する者として政令で定める者のうち、銀行、金融商品取引業者、保険会社その他政令で定める金融業を行う者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In general, with respect to voting guidelines for institutional investors, preparation of such guidelines are already required under the industry rules or other means, and each firm has a guideline following such requirement. However, only a portion of them are required under the industry rules to go as far as publicly releasing these guidelines. 例文帳に追加
機関投資家の議決権行使ガイドラインについては、既に業界ルール等によってその作成が求められ、これに基づき、各社でガイドラインの作成が行われているのが一般的であるが、この議決権行使ガイドラインの公表までを業界ルール等で求めているのはなお一部の例にとどまっている。 - 金融庁
Nevertheless, domestic and foreign investors alike have still expressed strong desires for improvements in the environment surrounding the exercise of voting rights, including the staggering of days on which shareholders meetings are held, earlier dispatch of proxy materials and posting it on the websites of stock exchanges, better explanations of meeting agendas, and the promotion of English translations, etc. 例文帳に追加
しかしながら、内外の投資者等からは、株主総会開催日の分散化、招集通知の早期発送、招集通知の取引所ホームページへの掲載、総会議案に係る説明の充実、英訳等の促進など、なお議決権行使環境に関する強い改善要望が寄せられている。 - 金融庁
In such cases as where it is necessary for ensuring the appropriate business operations of a financial instruments business operator, more than just issuing an order for a major shareholder to sell its stock, it appears that a system needs to be developed so that it allows for major shareholders who hold a majority of voting rights to be issued with business improvement orders. 例文帳に追加
金融商品取引業者の適切な業務運営等の確保のために必要な場合に、株式売却命令だけでなく、主要株主のうち議決権の過半数を保有する者に対する業務改善等の所要の措置命令を可能とする制度整備が必要であると考えられる。 - 金融庁
This led to the formation of the Takaaki KATO administration by the three pro-constitution factions of Rikken Seiyukai, Kenseikai and Kakushin Kurabu and to the legislation of the Universal Manhood Suffrage Act that abolished the restriction of voting right based on property (tax payment) and granted the right to all men aged over 25 for organization of popular elections. 例文帳に追加
その結果立憲政友会・憲政会・革新倶楽部の護憲三派からなる加藤高明内閣が成立し、普通選挙法が制定され財産(納税額)によって制限される制限選挙から満25歳以上全ての男子に選挙権が与えられることとなり、普通選挙が実現した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
