1016万例文収録!

「all S」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

all Sの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 699



例文

The first irradiating part 2-1 lights up the light source 3 at all times and forms a basic beam with light irradiated by the source(s).例文帳に追加

そして、第1の照射部2_1は光源3を常時点灯させることで当該光源の照射光により基本ビームを形成する。 - 特許庁

The line right after the 12 0's are inserted is compressed while it is assumed that reference lines are all white similarly to the 1st line.例文帳に追加

12個の0を挿入した次のラインの圧縮は、第一ラインと同様に参照ラインを全白と仮定して圧縮を行う。 - 特許庁

Light in a random polarizing direction is all converted into s-polarized light and is emitted by a polarizing converting element 140 at this projection type display device.例文帳に追加

偏光変換素子140でランダムな偏光方向の光をs偏光にすべて変換して出射させる。 - 特許庁

An outer seal surface 26 contacting over all circumference of an inner wall of a suction port S of oil is provided on an outer circumference surface of the seal member 20.例文帳に追加

シール部材20の外周面には、オイルの吸入孔Sの内壁に全周に亘って接触する外側シール面26を設ける。 - 特許庁

例文

To improve detection probability of a mode S transponder in all-call in a secondary monitoring radar.例文帳に追加

二次監視レーダにおいて、オールコールにおけるモードSトランスポンダの検出確率の向上を図る - 特許庁


例文

When it is discriminated that the parallel decoding is impossible, the S, R, C pass decoding unit 12S sequentially decode the data of all the passes.例文帳に追加

並列復号化が不可能と判定した場合、S、R、C復号部12Sは、すべてのパスのデータを逐次的に復号する。 - 特許庁

Consequently, all of volume V, total length L and cross section area S which are elements determining resonance frequency f change by rotation of the movable member 22 change.例文帳に追加

そのため、可動部材22の回転によって、共振周波数fを決定する要素である容積V、全長Lおよび断面積Sはすべて変化する。 - 特許庁

To provide a secondary surveillance radar which prevents a decrease in a detection rate of the other aircraft even when many mode S responses are detected in an all-call period.例文帳に追加

オールコール期間にモードS応答の多重検出が発生した場合にも他の航空機の検出率の低下を防止する。 - 特許庁

The power transmission shaft 1 has a hardened layer S formed by heat treatment over almost all area L in an axial direction.例文帳に追加

動力伝達シャフト1は、軸方向のほぼ全域Lに亘って、熱処理による硬化層Sを有している。 - 特許庁

例文

To provide a voice recognizing device with which the voices of a speaker can be collected with a satisfactory S/N (signal-noise ratio) at all times even when the position of a microphone changes.例文帳に追加

マイクの位置が変化しても常に良好なSN比で話者の音声を収音することができる音声認識装置を提供することである。 - 特許庁

例文

Then, the main node repeats the S34 and succeeding steps, until the confirmation of the existence of the connection destinations of all the S ports of the confirmed satellite node is finished.例文帳に追加

そして、確認されたサテライトノードの全Sポートの接続先の存在確認が済むまでS34以下を繰り返す。 - 特許庁

Be able to identify all energy consumption in the building(s) having equipment controlled by Energy Management System. 例文帳に追加

エネルギー管理システムにより管理される機器が設置されている建物におけるすべてのエネルギー消費量が特定できること。 - 経済産業省

Like all submissions to WTO dispute settlement panels, Japan’s submissions in the Film Dispute presented historic factual circumstances and legal principles at issue in the particular case.例文帳に追加

日本政府のパネルに対する主張は、過去及び現在の事実関係及びその法的評価の主張である。 - 経済産業省

But this does not mean Japan’s such exports to all Asian countries were the same as there were regional differences. The exports to NIEs, for example, grew smoothly while the exports to China, ASEAN4 and India remained slack. (Figure 2.1.40)例文帳に追加

ただし、アジアの中でも地域差が見られ、NIEs向け輸出が好調なのに対して、中国、ASEAN4、インド向けは低調にとどまっている(第2-1-40図)。 - 経済産業省

Regardless of the type(s) of reduction targets set, companies should establish a single base year for all scope 3 categories. 例文帳に追加

事業者は、設定した削減目標の形態にかかわらず、スコープ3 の各カテゴリすべてに一つの基準年を設定する。 - 経済産業省

The base year must be chosen s o as to ensure comparable quality and quantity of data for all reporting intervals considered. 例文帳に追加

検討対象となる報告期間全体についてデータを定性的・定量的に比較できるようにするため、基準年を選定しなければならない。 - 経済産業省

These show that although men’s involvement in all categories of housework rose between 2003 and 2008, the proportions involved remain below 50% (Fig. 2-2-56). 例文帳に追加

これによると、夫の家事遂行割合は、どの項目についても、2003年から2008 年にかけて上昇しているものの、過半には達していない(第2-2-56 図)。 - 経済産業省

Energy is used in all aspects of today’s society, including clothing, food and housing, as well as labor, travel, and entertainment.例文帳に追加

特にエネルギーの利用用途については、現代社会では、衣・食・住・労働・移動・娯楽などあらゆる方面で利用。 - 経済産業省

The government will take all possible measures to ensure a stable supply of energy and avoid hindrances to people’s daily lives and economic activities in any circumstance.例文帳に追加

いかなる事態においても国民生活や経済活動に支障がないよう、エネルギー需給 の安定に万全を期します。 - 経済産業省

Among China, Japan and S. Korea, all of which have high dependency, the dependency of China which has diversified import counterparts ranging from Africa and South America, etc. is relatively low.例文帳に追加

中国、日本、韓国はいずれも高いが、アフリカ、南米等へ輸入先を多様化した中国は相対的に低い。 - 経済産業省

Next, looking at a change in colors ofconsumption of final goodsin Japan’s “all processes”, we can see the ratio for “4. Textile products”, “12. Electric machinery” and “15. Precision machinery” declined.例文帳に追加

次に、我が国の「全行程」の「最終財消費」の色の変化を見ると、「4.繊維製品」、「12.電気機械」、「15.精密機械」が低くなっていることが分かる。 - 経済産業省

However, in spite of all the measures taken to cope with the shocks resulting from the earthquake disaster, concern remains regarding Japan’s locational competitiveness. In view of this growing concern, it is even more urgent to take fundamental strategic measures.例文帳に追加

震災により、我が国の立地競争力低下の懸念が強まる今こそ、戦略的・抜本的取組が求められている。 - 経済産業省

At the opening ceremony of the Kunshan plant, the company’s president himself introduced local executives and declared that hewould “delegate all authorities to such top executives.”例文帳に追加

昆山工場の竣工式では、現地トップを紹介し、社長自ら「この人物に全権を委譲する」と高らかに宣言。 - 経済産業省

It is a big step forward that all the member states of the WTO have recognized the WTO’s role in resisting protectionism and have agreed to the commitment.例文帳に追加

WTO において、全加盟国でWTO が保護主義抑止に果たす役割を認め、一定の約束に合意できたことは大きな前進である。 - 経済産業省

In response to these efforts, the chairman’s report was issued on April 21, 2011, which reflected progress of negotiations in all negotiation areas.例文帳に追加

これを受け、2011 年 4 月 21 日には、全交渉分野で交渉の進捗を反映した議長文書が発出された。 - 経済産業省

This section discusses Japan’s efforts to meet these challenges and strengthen the partnership of all East Asia.例文帳に追加

本節ではこうした課題を解決し、東アジア大での連携を強化していくための我が国の取組について論じる。 - 経済産業省

All three taboo behaviors inflict global harm on the open-source community as well as local harm on the victim(s). 例文帳に追加

このタブーの3つとも、被害者個人のレベルで害をもたらすとともに、オープンソースコミュニティに全体として害を及ぼすものだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone’s bonds were loosened. 例文帳に追加

突然,大きな地震が起こり,ろうやの土台が揺れ動いた。そして,すぐにすべての扉が開き,全員のくさりが解けた。 - 電網聖書『使徒行伝 16:26』

By the hands of the apostles many signs and wonders were done among the people. They were all with one accord in Solomon’s porch. 例文帳に追加

使徒たちの手によって,多くのしるしや不思議な業が民の間で行なわれた。みんなは心を合わせてソロモンの回廊にいた。 - 電網聖書『使徒行伝 5:12』

My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father’s hand. 例文帳に追加

わたしに彼らを与えられたわたしの父は,すべてのものよりも偉大だ。わたしの父の手から奪い取ることができる者はいない。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:29』

But all these things will they do to you for my name’s sake, because they don’t know him who sent me. 例文帳に追加

だが彼らは,わたしの名のために,あなた方に対してこれらの事すべてを行なうだろう。彼らはわたしを遣わされた方を知っていないからだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 15:21』

but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias, his brother’s wife, and for all the evil things which Herod had done, 例文帳に追加

ところが,領主ヘロデは,自分の兄弟の妻ヘロディアに関して,またヘロデが行なったすべての悪いことに関して彼に戒められたので, - 電網聖書『ルカによる福音書 3:19』

All testified about him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth, and they said, “Isn’t this Joseph’s son?” 例文帳に追加

皆は彼について良い証言をし,彼の口から出て行く数々の恵み深い言葉に驚いた。そして言った,「これはヨセフの子ではないか」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 4:22』

When all the people and the tax collectors heard this, they declared God to be just, having been baptized with John’s baptism. 例文帳に追加

すべての民と徴税人たちがそれを聞いた時,彼らは,ヨハネのバプテスマを受けることにより,神の正しさを宣言した。 - 電網聖書『ルカによる福音書 7:29』

You will be hated by all men for my name’s sake, but he who endures to the end, the same will be saved. 例文帳に追加

あなた方はわたしの名のためにすべての者たちから憎まれるだろう。だが,最後まで耐え忍ぶ者,その者が救われるだろう。 - 電網聖書『マルコによる福音書 13:13』

Its like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, though it is less than all the seeds that are on the earth, 例文帳に追加

それは一粒のからしの種のようなものだ。それは,地にまかれる時は地上のあらゆる種よりも小さい。 - 電網聖書『マルコによる福音書 4:31』

You will be hated by all men for my name’s sake, but he who endures to the end will be saved. 例文帳に追加

あなた方はわたしの名のゆえにすべての者たちから憎まれるだろう。だが,最後まで耐え忍ぶ者は救われるだろう。 - 電網聖書『マタイによる福音書 10:22』

Then they will deliver you up to oppression, and will kill you. You will be hated by all of the nations for my name’s sake. 例文帳に追加

その時,人々はあなた方を苦しみに引き渡し,あなた方を殺すだろう。あなた方はわたしの名のためにすべての民族から憎まれるだろう。 - 電網聖書『マタイによる福音書 24:9』

But seek first God’s Kingdom, and his righteousness; and all these things will be given to you as well. 例文帳に追加

むしろ,神の王国と神の義を第一に求めなさい。そうすれば,こうしたものすべてもあなた方に与えられるだろう。 - 電網聖書『マタイによる福音書 6:33』

Each SCSI device has its own controller, and these controllers are fairly intelligent and well standardized, (the second `S' in SCSI is for Standard) so from the operating system's point of view, all SCSI disk drives look about the same, as do all SCSI tape drives, etc. 例文帳に追加

それぞれの SCSI デバイスはそれ自身のコントローラを持っており、そしてそれらは非常に賢く、よく標準化されているので (SCSI の 2 番目の "S" は "標準"を表します)、 OS は SCSI のディスクドライブをすべて同じように扱うことができ、 またそれはSCSI のテープドライブなども同様です。 - FreeBSD

The solar cell is characterized in that at least either of the first electrode and the second electrode comprises a plurality of sub-electrodes; and a plane including all the center lines of the one-side sub-electrodes intersects with all the other sub-electrode(s), or surrounds the other sub-electrode(s).例文帳に追加

前記第1電極及び第2電極のうち少なくとも一方の電極は複数であり、前記一方の電極の中心線の全てを含む面が他方の電極の全てに交叉するか、又は当該他方の電極を囲んでいることを特徴としている。 - 特許庁

Assuming that the pulse width of the pulse signal S2 is denoted as τ (s), the maximum value of the distances between centers of all ultrasonic wave receiving elements 5 along all directions for performing electronic scanning is L (m), and the speed of the ultrasonic wave W1 is v (m/s), a relation of τ<L/v is established.例文帳に追加

パルス信号S2のパルス幅をτ(s)、電子的走査を行なう全ての方向に沿った全ての超音波受信素子5の中心間距離のうちの最大値をL(m)、超音波W1の速度をv(m/s)とした場合に、τ<L/vの関係を満たす。 - 特許庁

The image sensor includes: light sources 22, 23 for emitting light to an original S; a light receiving section 25 for receiving a reflected light from the original S; and an image forming element 24 to guide the reflected light from the original S to the light receiving section 25, which are all integrally contained in a case 27.例文帳に追加

原稿Sを照射するための光源22,23と、原稿Sからの反射光を受ける受光部25と、原稿Sからの反射光を受光部25に導くための結像素子24とを筐体27内に一体的に保持してなる。 - 特許庁

If all sensors 104A-104C detect a sheet S or detect no sheet when the sheet S reaches a transverse deviation detection sensor unit 104, the sensor (104A or 104C) closest to a side end of the sheet S is selected.例文帳に追加

横ずれ検知センサユニット104にシートSが到達したときのセンサ104A〜104Cの全てがシートSを検知したか又は検知しなかった場合、シートSの側端部に最も近いセンサ(104A又は104C)が選択される。 - 特許庁

In another execution form, the tops (S) are restricted by coordinates (x_s', y_s') obtained by revolution of the coordinates (x_p, y_p)of all points (P) restricted by an array of facets each of which has an edge contour like an equilateral hexagon through a twist angle (δ) to the periphery of the center (O, O).例文帳に追加

他の実施態様では、頂部(S)は、正六角形形状の縁輪郭をもつ小面の中心(0,0)周囲へのねじれ角度(δ)を経た配列によって限定されるすべての点(P)の座標(x_p,y_p)の旋回によって得られる座標(x_s’,y_s’)によって限定される。 - 特許庁

Alternatively, the tops (S) are regulated by coordinates (x_s", y_s") obtained from the coordinates (x_p, y_p) of all points (P) restricted by an array of facets each of which has the edge contour like the equilateral hexagon by random variation using the Monte Carlo method.例文帳に追加

あるいは、頂部(S)は、正六角形形状の縁輪郭をもつ小面のモンテカルロ法を用いたランダムな変分による配列によって限定されるすべての点(P)の座標(x_p,y_p)から得られる座標(x_s”,y_s”)によって規定される。 - 特許庁

Furthermore, during a combustion operation of the engine 10, the ECU 20 operates the fuel injection mode of an operating cylinder(s) among all cylinders, and determines the fuel properties based on the engine speed NE of the operating cylinder(s) and the engine speed NE of non-operating cylinder(s) during the operation.例文帳に追加

さらに、エンジン10の燃焼運転中において、全気筒のうち一部の気筒である操作気筒の燃料噴射態様を操作し、その操作時における操作気筒のエンジン回転速度NEと非操作気筒のエンジン回転速度NEとに基づいて燃料性状を判定する。 - 特許庁

Japan, together with the EC, contested Canada’s auto program before the WTO; the Panel upheld virtually all of Japan’s arguments. However, in May 2000, the Appellate Body overturned the Panel ruling, finding insufficient evidence that Canada’s program impacted services.例文帳に追加

パネルでは、日本の主張がほぼ全面的に認められたが、2000年5月に提出された上級委員会の報告書では、本措置がサービスに影響があるとのパネル認定については、証拠不十分としてパネルの結論を覆している。 - 経済産業省

(i) The method by which incorporator(s) subscribe(s) for all Shares Issued at Incorporation (meaning the shares which are issued at incorporation of a Stock Company. The same shall apply hereinafter) pursuant to the provisions of the next Section to Section 8 inclusive; or 例文帳に追加

一 次節から第八節までに規定するところにより、発起人が設立時発行株式(株式会社の設立に際して発行する株式をいう。以下同じ。)の全部を引き受ける方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

A typical command might look like: ,s/old/new/g which replaces all occurences of the string old with new . 例文帳に追加

典型的なコマンドは、以下のようなものです。 pm offm ,s No / Em old Xoo / Em newo / Cm gcm onpこれは、編集しているテキストファイル中にm oldという文字列があったら、これらをすべて文字列m newに置き換えるコマンドです。 - JM

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS