| 例文 |
back-buildの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 41件
We need an off switch,a back door,and this is our last chance to build one.例文帳に追加
オフスイッチと 裏口が必要で それを構築する 最後の機会だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It took us a long time to build our reputation back up, believe me, inspector.例文帳に追加
学校の信頼を取り戻すには とても時間がかかった 警部、私を信じてください - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, look, we're going back to the office, but we really need as much information as possible to build the bigger picture.例文帳に追加
事務所に戻ります 我々が必要なのは 出来る限り多くの情報です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But before the troop can win it back, they have to build up their reserves for the tough fight ahead.例文帳に追加
でも 群れが 取り戻しに行く前に 十分に蓄えを しなければなりません これからの厳しい 戦いのために - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
for example, physical therapy can be used to restore arm and shoulder movement and build back strength after breast cancer surgery. 例文帳に追加
例えば、乳がんの手術後に腕と肩の動きを回復し力を取り戻すために理学療法が使われる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
The following example shows, how easy it is to build a forking server that receives data and sends it back to the user. 例文帳に追加
以下の例は、データを受信しユーザーに送信するフォークサーバの構築がどんなに簡単か、を示しています。 - PEAR
The causeway held back the flow of water and that caused sediment to build up around the island over the years.例文帳に追加
堤防道路は水の流れをせき止め,長年にわたり島のまわりに砂が堆(たい)積(せき)する原因となった。 - 浜島書店 Catch a Wave
Pass the event record ev back to the Python event loop, or possibly to the handler for the sys.stdout window (based on the compiler used to build Python).例文帳に追加
イベントレコード ev を Python のイベントループに渡す、というよりは、sys.stdout ウィンドウ(Pythonをビルドしたコンパイラにもとづいて) のハンドラに渡されることになります。 - Python
To prevent the degradation in quality by the flocculation and build-up of toners which occur in the case of fixation by flash irradiation and the back transfer during preservation.例文帳に追加
フラッシュ照射による定着の場合に発生するトナーの凝集・盛り上がりによる品質の低下、保存時の裏移りを防止する。 - 特許庁
To provide an imaging member belt having an anticurl back coating to suppress/eliminate tribo-electrical charge build-up at the backside of the imaging member belt.例文帳に追加
画像形成ベルトの裏側に摩擦帯電が蓄積するのを抑える/止めるための湾曲防止背面コーティングを有する画像形成ベルトの提供。 - 特許庁
Of course, if we were going to build a system to crack DES in half an hour or less, using a third of a million chips, it would be better to go back to the drawing board and design from scratch. 例文帳に追加
もちろん、もしチップ30万個を使ってDESを30分でクラックするシステムを作る気なら、設計を白紙に戻して一からやりなおしたほうがいいだろう。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
To provide a part that permits regulation of shoulder straps so as to carry both rucksack on the back in an optimal state, irrespective of the build of a man who carries the rucksack on his back, the number of clothes worn by him and the size of the rucksack.例文帳に追加
ザックを背負う人の体格、着ている衣類の多い少ない、ザックのサイズの大小に関係なく、ザックと人を最も適正な状態で背負える様、ショルダーストラップを調整出来るパーツを提供する。 - 特許庁
To provide a massager capable of easily massaging an upper arm by absorbing a difference of build by using a pressurizing means such as an air bag built in a seat back part.例文帳に追加
背もたれに内蔵されたエアバッグなどの加圧手段を用いて体型の違いを吸収し、容易に上腕をマッサージすることができるマッサージ機を提供する。 - 特許庁
To provide a plasma treating apparatus for suppressing deposition of build-ups on the back of an object to be treated, placed on electrostatic chuck in plasma treatment inside a chamber.例文帳に追加
チャンバ内でのプラズマ処理の際に、静電チャックに載置されている被処理物の裏面への堆積物の堆積を抑制したプラズマ処理装置を提供すること。 - 特許庁
After briefly returning to Kyoto, he went back to Mutsu Province in order to build Izawa Castle in the conquered area, accepting the surrender of more than 500 Ezo soldiers, including chief commanders Aterui and More. 例文帳に追加
いったん帰京してから翌年、確保した地域に胆沢城を築くために陸奥国に戻り、そこで阿弖利為(阿弖流為)と母礼ら五百余人の降伏を容れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The embedded conductor 12 can complement the film thickness of the wiring layer 14 and form a positioning part 110 so as to build the three-dimensional mounting structure in the back side of the connection hole 11.例文帳に追加
埋込導体12は、配線層14の膜厚を補い、接続孔11の裏面側において三次元実装構造を構築するための位置決め部110を形成することができる。 - 特許庁
The film actors Tamao NAKAMURA and Shintaro KATSU reportedly said to each other, "Let's build a tomb in Kameoka and come back together some day," in reference to giving their children a home town. 例文帳に追加
映画俳優の中村玉緒は、子どもたちに古里を作るために、同じく映画俳優の夫・勝新太郎と「亀岡にお墓を建てて、ふたりで戻ってこよう」と話をしていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is because, prior to starting the mission, he was instructed by Sejong (a Korean king) that 'You should learn how to make paper, how to make hard blades and how to build houses and should bring back the technologies concerned,' or he was instructed to introduce technologies in Japan. 例文帳に追加
これは、渡航前に世宗(朝鮮王)から「倭の紙、堅籾、造作の法また宜しく伝習すべし」と、日本の技術を導入するように命じられていたからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a liquid fuel space heater in which a build-in tank is eliminated by drawing fuel directly from a general purpose fuel tank and which is excellent in safety by sending leakage fuel back to the fuel tank.例文帳に追加
汎用の燃料タンクから直接に燃料を汲み上げて内蔵タンクを不要とし、また、漏れ燃料をこの燃料タンクに戻し安全性に優れた液体燃料暖房機を提供する。 - 特許庁
In the substrate which has build-up layers 20 and 30 formed by repeating wiring formation by laminating an insulating layer and a wiring layer by layers on top and back surfaces of a core layer 10, a granular metal filler MF is uniformly mixed with insulating layers 21i, 22i, etc., of the build-up layers 20 and 30.例文帳に追加
コア層10の表面と裏面にそれぞれ絶縁層と配線層を1層毎に積層することによって配線形成を繰り返して形成したビルドアップ層20,30を有する基板において、ビルドアップ層20,30の絶縁層21i,22i等に、粒状の金属フィラーMFを均一に混入する。 - 特許庁
Therefore, when the inclination of the seat back 4 is constant, irrespective of the build of a sitting person, with the size from the rear of the waist of the person to the seat back 4 held appropriately, the area of the buttocks storing portion DS can be changed to suit the size of the buttocks of the person.例文帳に追加
このため、シートバック4の傾斜が一定の場合、着座した人の体格差に係らずその人の腰部背面からシートバック4までの寸法を適正寸法に保持した状態で臀部収め部位DSの面積をその人の臀部の大きさに合わせて変えることができる。 - 特許庁
To prevent the generation of excessive tensile residual stress on the worked face and its back face in the weld zone and to improve the stress corrosion cracking resistance thereof by improving the shape in the discontinuous face of the back side face in the weld zone by build-up welding and thereafter performing heating treatment to the face.例文帳に追加
溶接部裏側面の不連続な面を肉盛により形状を改善した後、その面に加熱処理を行うことにより、溶接部の施工面および裏面に過大な引張残留応力が発生することを防ぎ、耐応力腐食割れ性を向上させる。 - 特許庁
Thus, regardless of the build of the crew, a back of the knee of the crew is placed near the front side at the front end of the seat cushion 16, and a front support part 48 and the tilt support part 46 excellently support a thigh part of the crew.例文帳に追加
このため、乗員の体格に拘らず、乗員の膝裏をシートクッション16の前端の前側近傍に配置できて、前支持部48及び傾斜支持部46が乗員の大腿部を良好に支持できる。 - 特許庁
To provide a method of manufacturing a wiring board which is provided with a build-up layer located only on the surface of a core board, hardly warped, and provided with a inorganic fiber-containing back insulating layer equipped with an opening that has a prescribed inside diameter and is formed with high accuracy.例文帳に追加
コア基板の表面上方のみにビルドアップ層を有して反りにくく且つ無機繊維を含む裏面絶縁層に所定の内径の開口部を精度良く形成できる配線基板の製造方法を提供する。 - 特許庁
The embodiments provide an imaging member belt with the anticurl back coating that is electrically conductive and also substantially reduces its surface contact friction and suppress/eliminate tribo-electrical charge build-up at the backside of the imaging member belt under normal imaging member belt operational conditions in the field.例文帳に追加
本実施形態は、電気伝導性であり、さらに、表面接触摩擦を実質的に下げ、作業場所で、通常の画像形成ベルト操作条件で、画像形成ベルトの裏側に摩擦帯電が蓄積するのを抑える/止める。 - 特許庁
To provide a method of manufacturing a wiring board which is equipped with a build-up layer located only on the surface of a core board, hardly warped, and provided with a back insulating layer that contains inorganic fiber and is provided with an opening which has a prescribed inner diameter and is bored with high accuracy.例文帳に追加
コア基板の表面上方のみにビルドアップ層を有して反りにくく且つ無機繊維を含む裏面絶縁層に所定の内径の開口部を精度良く形成できる配線基板の製造方法を提供する。 - 特許庁
To easily build a longitudinally long carrying-out conveyor 8 into a machine body not by lifting the conveyor 8 by means of a forklift so as to move the conveyor 8 but by hoisting the conveyor 8 with a crane so as to move the conveyor 8, when the conveyor 8 is built into the machine body in a state wherein its back end gets into the machine body.例文帳に追加
前後方向に長い搬出コンベア8の後端部を機体内部に入り込ませる状態で組込むにあたり、フォークリフトで持ち上げて移動させるのではなく、クレーンで吊り上げ移動して簡単に組み込めるようにする。 - 特許庁
To provide a method for manufacturing a wiring board capable of surely manufacturing a flat wiring board where a flat build-up layer is formed only at the upper part of the surface of a core substrate, and that an electronic component is able to be mounted or incorporated in a recessed part opened at the back side of the core substrate.例文帳に追加
コア基板の表面上方にのみ平坦なビルドアップ層を有し且つコア基板の裏面側に開口する凹部に電子部品を実装または内蔵可能とした平坦な配線基板を確実に製造できる配線基板の製造方法を提供する。 - 特許庁
In Amamioshima, Kagoshima Prefecture, the one well-known as 'Tengonukami" lives in a mountain, and it is said that a master carpenter gave life to straw men by blowing forth in order to have them work to build a house with 60 mats for his bride in a day, and had 2,000 men go back to the mountain and another 2,000 to the sea. 例文帳に追加
鹿児島県奄美大島でも、山に住む「テンゴヌカミ」が知られ、大工の棟梁であったが、嫁迎えのため六十畳の家を一日で作るので藁人形に息を吹きかけて生命を与えて使い、二千人を山に、二千人を海に帰したと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The tray 1 for strawberries for cakes, etc. made by molding a thin waterproof sheet material is constituted of a bottom part 11 with approximately round form, a rising part 12 folded back diagonally upward therefrom, and of an opening part 13, in continuation with this build-up part 12, further opened in the horizontal direction.例文帳に追加
防水性の薄いシート材を成形加工してなるケーキ用いちご等受け皿1を、略円形の底部11と、これに続く斜め上方に折り返された立ち上がり部12と、さらにこの立ち上がり部12に接続してさらに水平方向に開いた開口部13とから構成する。 - 特許庁
In 1827 (Bunsei 10) Fukaishin'in Omuro/Sainin Hosshinno, the 29th chief priest of Ninna-ji Temple, ordered the custodian, Totomi-no-kami HISATOMI, to build it for the people who could not do the 88 Places Pilgrimage on Shikoku, making him go on the pilgrimage and bring back the sand from each of the 88 temples on Shikoku. 例文帳に追加
1827年(文政10年)に、仁和寺第29世門跡であった不壊身院御室・済仁法親王が、四国八十八箇所を巡拝が出来ない人々のために発願し、仁和寺寺侍・久富遠江守に命じて、四国八十八箇所を巡拝して、各札所の砂を持ち帰らせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When he returned to Japan due to his illness in 1905, he brought back a vast number of Western paintings including 'Impressionists' ones to build a real modern Western Art museum in the future, as well as Japan and Oriental Arts including 'Ukiyoe' which had flowed out of Japan and his book collection; however, he took a turn for the worse and died next year before he was understood by the people. 例文帳に追加
病のため1905年に帰国した際、将来日本に本格的な西洋近代美術館を作るための「印象派」を始めとする膨大な西洋絵画、「浮世絵」などの流出した日本・東洋美術や蔵書のコレクションを持って帰ったが理解が得られないまま、翌年病状が悪化し没した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A three-dimensional object puts on an article which differs in value with the build of a customer like a dress-relative article and it can be viewed from various pointviews, so a purchase taking the value of an individual customer into account which is impossible by conventional on-line shopping is enabled to reduce articles sent back.例文帳に追加
商品、特に服飾用品のように、顧客の体型によって同一商品であっても価値に差がでる商品に関して、三次元オブジェクトに当該服飾用品を試着させ、様々な視点から見ることができるようにしたため、従来のオンラインショッピングでは、不可能であった、顧客個々の価値感を考慮した上での購入が可能となり、返品等を軽減することができる。 - 特許庁
Saint Tokudo, the founder of the Hase-dera Temple in Yamato Province, met Enma Daio (King Yama, or the King of Hell) at the entrance to the other world when he died of disease at the age of sixty-two in 718; he received from Enma Daio an oracle telling him to build thirty-three holy places of Kannon and save people by having them make the pilgrimage, then received the kishomon (written oath) to Kannon and the thirty-three hoin (temple seals), and was sent back to the world to accomplish these tasks, for too many people had been sent to hell from bad karma. 例文帳に追加
718年(養老2年)大和国の長谷寺の開基である徳道上人が62歳のとき、病のために亡くなるが冥土の入口で閻魔大王に会い、生前の罪業によって地獄へ送られる者があまりにも多いことから、三十三箇所の観音霊場をつくり巡礼によって人々を救うように託宣を受けるとともに起請文と三十三の宝印を授かり現世に戻された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Reason 3) Ideally, the water supply work should be run on full cost recovery basis in which both capital cost and O/M cost are covered by the water rate. In Myanmar, however, it is very difficult for the local government to mobilize financial resources for building water supply system. The diffusion of the water supply system has not progressed yet, and some cities of substantial size is equipped with no water supply system. In the early stage of development, it is necessary to utilize funds from the central government and the foreign organizations in order to build the nationwide water supply system. Then, it may eventually come the day to mobilize resources from the financial market by issuing local bonds in the near future since it may not be sufficient enough to cover all the costs necessary to diffuse the system by the funds from the central government and the foreign aid. Regarding the issuance of the local bond, it is not probable for the local government to make it real without back-up of the central government. In order to serve this function, it must be needed a ministry which is in charge of planning and executing those funding within the central government.例文帳に追加
③水道事業は、理想的には水道料金により資本費用と維持管理費用を賄うフルコスト・リカバリーが原則であるが、ミャンマーのように、全国的に水道整備が遅れており、相当規模の都市でも水道が無い都市がある状況下においては、地方自治体が水道整備資金を自ら調達することは困難であり、初期においては中央政府の財政資金や外国援助資金を投入することが必要となる。 - 厚生労働省
As for the FY2001 budget, with the utilization of the "Special Allocation Category for the Rebirth of Japan" (total: 700 billion yen), the priority is given to measures that contribute to build a new foundation for development, mainly to the following four priority areas: promotion of the IT revolution, response to environmental issues, response to the aging society, and the upgrading of urban infrastructures. We have also taken other necessary measures to put the economy back on a self-sustained recovery path. For example, we have secured a high level of public works-related budget for the third consecutive year and appropriated 300 billion yen as contingencies for public works projects.例文帳に追加
また、平成十三年度予算においては、総額七千億円の「日本新生特別枠」を活用し、IT革命の推進、環境問題への対応、高齢化対応、都市基盤整備の四分野を中心に、我が国の新たな発展基盤の構築に資する施策に重点的な予算配分を行いつつ、公共事業について、平成十一年度以降三年連続となる高水準の公共事業関係費を確保するとともに、公共事業等予備費三千億円を計上するなど、自律的な景気回復の実現に向けて十分な対応を行うことといたしました。 - 財務省
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
