1016万例文収録!

「be seized of」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be seized ofの意味・解説 > be seized ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be seized ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 156



例文

The right to a design may be given as security or seized (temporary restriction of the right to use, administer or dispose of the design) according to the procedure laid down by the laws of the Republic of Lithuania.例文帳に追加

意匠に関する権利は,リトアニア共和国の法律により規定された手続に従って,担保として与え又は差し押さえる(意匠を使用,管理又は処分する権利の一時的制限)ことができる。 - 特許庁

The right to a mark may be given as security or seized (temporary restriction of the right to use, administer or dispose of the mark) according to the procedure laid down by the laws of the Republic of Lithuania.例文帳に追加

商標に関する権利については,リトアニア共和国の法律により規定された手続に従って,これを担保として与えること又は差し押えること(商標を使用,管理又は処分する権利の一時的制限)ができる。 - 特許庁

The bolt of this constitution is screwed in a female screw 3b formed in the hole of the object 3 to be fastened, the projection part 7 disposed to the terminal portion 6a of the ridge 6 is seized and fixed (friction-welded) to a screw groove of the female screw 3b.例文帳に追加

この構成のボルト1を被締結物3の孔に形成された雌ねじ3bに螺進させることにより、ねじ山6の終端部分6aに設けられた突部7は、雌ねじ3bのねじ溝に焼き付いて固定(摩擦溶接)する。 - 特許庁

A patent that is the subject of a claim in respect of ownership, a patent that has been seized or a patent that is the subject of a decision to grant a compulsory license may not be relinquished, either in whole or in part. 例文帳に追加

所有権請求の対象である特許,差し押さえられている特許又は強制ライセンスを付与する決定の対象である特許は,全部であれ一部であれ,放棄することはできない。 - 特許庁

例文

To provide a putter for golf, allowing formation of a form with one's hands ahead of a ball by curving a shaft such that a distance sense and directionality of patting are easy to be seized.例文帳に追加

パッティングの方向性、距離感をつかみやすいよう、シャフトを屈折させ、ハンドファーストのフォームに構えられるようなゴルフ用パターを提供する。 - 特許庁


例文

Therefore, if the unit 6 is seized on the clothing side of such a trousers, or the like, the relative positional relation between this belt and a piece of clothing such as the above trousers can be prevented from running out of place.例文帳に追加

したがって、係止部6をズボン等の着衣側に係止させれば、ベルトとズボン等の着衣との相対位置関係がずれるのを防ぐことができる。 - 特許庁

But in order that the plundering habit should give rise to individual ownership of the things seized, these things must be goods of a somewhat lasting kind, and not immediately consumable means of subsistence. 例文帳に追加

しかし盗みの習慣が、奪い取ったものの個人的な所有を生み出すためには、これらの物はなにか耐久性のある、直接生活手段として消費されない財貨でなければならない。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』

Article 104 (1) When the person prescribed in the following items makes an assertion as prescribed in the preceding Article, the articles may not be seized without the consent of the House with regard to the person prescribed in item (i), or the consent of the Cabinet with regard to the person prescribed in item (ii). 例文帳に追加

第百四条 左に掲げる者が前条の申立をしたときは、第一号に掲げる者についてはその院、第二号に掲げる者については内閣の承諾がなければ、押収をすることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) A court execution officer may, if he/she finds it to be necessary, retain the seized property which he/she had the obligor retain pursuant to the provisions of paragraph (3) or rescind the permission under the provisions of the preceding paragraph. 例文帳に追加

5 執行官は、必要があると認めるときは、第三項の規定により債務者に保管させた差押物を自ら保管し、又は前項の規定による許可を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 129 (1) When the amount of proceeds from the movables to be seized is not expected to exceed the amount of the procedural expenses, a court execution officer shall not carry out the seizure. 例文帳に追加

第百二十九条 差し押さえるべき動産の売得金の額が手続費用の額を超える見込みがないときは、執行官は、差押えをしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Furthermore, as a politician he took price stabilization measures by adjusting the commodity valuation system (after Michinaga and Sanesuke died court nobilities no longer worked on public policy, which became a remote cause for the effective control of political authority to be seized by Insei (Administration from the Office of the Retired Emperor) and by military regime by the warrior class). 例文帳に追加

また、政治家としては估価法の整備などの物価対策などにも取り組んだ(道長や実資が死ぬと公卿が社会政策に取り組む事はなくなり、院政や武家政権に政治の実権を奪われる遠因となる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sozen YAMANA tried to bring Yoshitada into the western camp, but Yoshitada, saying that he intended to guard the Shogun, went to Hana no gosho (residence of Shogun in Kyoto) which was seized by the eastern camp, to be a member of the eastern camp. 例文帳に追加

山名宗全は義忠を西軍を引き入れようとするが、将軍警固のために上洛したことを理由に花の御所(東軍が占拠している)へ入り、そのまま東軍へ属した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The armies of Hojo and Uesugi confronted each other at Kawanakajima; in fear of being attacked on both sides by Kagekatsu and Ieyasu, the Hojo clan made peace with Uesugi on the condition that four provides in northern Shinano be given to Kagekatsu; Ujinao then returned to Komoro-jo Castle, which he had seized from Nobushige YODA. 例文帳に追加

北条・上杉両軍は川中島で対峙したが、北条は景勝と家康の挟み撃ちになることを恐れ、北信濃4郡を景勝に渡す条件で講和し、氏直は依田信蕃から奪った小諸城に引き上げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Where the corresponding suit is not brought within 15 working days after the attachment or seizure was effected, the attachment or seizure may be cancelled at the request of the owner of the objects attached or seized. 例文帳に追加

差押に続く15就業日以内に相応する訴訟を提起しなかったときは,当該差押は差押物件の所有者の請求によって取り消すことができる。 - 特許庁

2. Confiscation for the benefit of the plaintiff may be ordered even if the articles in question have been seized under a writ of execution or if the defendant is subject to bankruptcy or other collective liquidation arrangements.例文帳に追加

(2) 原告の利益のための没収については,対象物品が執行令状に基づいて差し押えられた場合,又は被告が破産若しくは集団清算整理処分を受けている場合であっても,命令することができる。 - 特許庁

Products bearing counterfeited, altered or imitated marks, or that show a false indication of source may be seized by customs authorities, ex officio or at the request of the interested party, during verification procedures. 例文帳に追加

税関は,職権により又は利害関係人からの請求に基づき,偽造,改作又は模造された標章又は虚偽の出所表示が付されている製品を通関の際に差し押さえることができる。 - 特許庁

As a result, when the first proportional solenoid valve 13 is seized, the first proportional solenoid valve 13 generates at least a damping force of the medium side upon an elongation stroke and, therefore the running stability of the vehicle can be secured.例文帳に追加

したがって、第1比例ソレノイド弁13が固着してしまった場合、伸び行程時には、第1比例ソレノイド弁13が少なくともミディアム側の減衰力を発生するので、車両の走行安定性能を確保することができる。 - 特許庁

To provide a suction device capable of sucking substances to be sucked such as slurry into a receiver tank using the suction force of a blower and to prevent the blower from being seized in the suction device.例文帳に追加

汚泥等の吸引対象物をブロワの吸引力を利用してレシーバタンク内に吸引する吸引装置およびこの吸引装置において、ブロワの焼き付き防止を図る。 - 特許庁

Since a large volume of refrigerating machine oil is prevented from being accumulated in the evaporator 30, a sufficient volume of refrigerant machine oil can be returned to the compressor 10 to prevent the compressor 10 from being seized.例文帳に追加

これにより、蒸発器30内に大量の冷凍機油が滞留してしまうことを防止でき得るので、十分な量の冷凍機油を圧縮機10に戻すことができ、圧縮機10の焼き付き等を未然に防止できる。 - 特許庁

To provide a magnetic recording medium with which the production of seized matter on a magnetic head is averted and the increase of an error rate can be prevented by suppressing spacing loss.例文帳に追加

磁気ヘッドに焼き付き物が生成せず、スペーシングロスを抑制してエラーレートの上昇を防止できる磁気記録媒体およびその製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a suction device capable of sucking substances to be sucked such as slurry into a receiver tank using the suction force of a blower and to prevent the blower from being seized in the suction device.例文帳に追加

汚泥等の吸引対象物をブロワの吸引力を利用してレシーバタンク内に吸引する吸引装置およびこの吸引装置において、ブロワの焼き付き防止を図る。 - 特許庁

(3) In addition to what is prescribed in the preceding paragraph, the money and goods paid or provided pursuant to this Act may not be seized, regardless of whether they have already been paid or provided or not. 例文帳に追加

3 前項に規定するもののほか、この法律による支給金品は、既に支給を受けたものであるとないとにかかわらず、これを差し押さえることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 347 (1) With regard to seized property which has been obtained through a crime and of which the reason necessitating return to the victim is clear, a decision to return such property to the victim shall be rendered. 例文帳に追加

第三百四十七条 押収した贓物で被害者に還付すべき理由が明らかなものは、これを被害者に還付する言渡をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

They were mistakenly worried that their deposits might be seized and used for the recovery of the disaster-struck areas. At another post office, five people were waiting to make inquiries. 例文帳に追加

私の預金を被災地のために取り上げられるんですかと言って、何か誤解されて、そのおばあさんは2人おって、ある郵便局は5人来たというのですよ。 - 金融庁

In all events, it must be ascertained that said goods have not been seized by another official authority and that an undertaking to that effect has been taken from the owner of the shop.例文帳に追加

何れの場合においても, 当該商品が他の公的機関により差し押さえられているものでないこと及びその旨の保証が店舗の所有者から得られていることを確認しなければならない。 - 特許庁

In all events, said goods shall be seized provided that coordination with the seizing authority has been made with the participation of a representative thereof.例文帳に追加

何れの場合においても, 当該差押機関の代表の参加を得て当該機関との間に調整ができていることを条件として, 当該商品は差し押さえられる。 - 特許庁

The petitioner shall be required to declare to the customs authorities, without delay, whether he maintains the request under subsection (1) in respect of the seized copies. 例文帳に追加

請求者は税関当局に対して,請求者が差し押さえられる製品に関する(1)に基づく請求を維持するか否かを,遅滞なく表明しなければならない。 - 特許庁

The petitioner shall be required to declare to the customs authorities without delay whether he maintains the request under Section 146(1) in respect of the seized goods. 例文帳に追加

申立人は,差押に係る商品について第146条[1]の規定に基づく申立を維持するか否かを税関当局に対し遅滞なく宣言する必要がある。 - 特許庁

(3) If the importer gives such a notice, the seized goods are forfeited to the government and shall be disposed of in the manner prescribed by regulations made under this Part.例文帳に追加

(3) 輸入者がかかる通知を行った場合,押収商品は政府に没収され,この部に基づき制定された規則の定めるところにより処分されるものとする。 - 特許庁

To provide a liquid crystal oriented film having a high voltage-holding ratio, a low residual DC and large retardation, and a liquid crystal display element of superior contrast having the liquid crystal orienting film, and will not be seized.例文帳に追加

高電圧保持率、低残留DC、さらには大きなリタデーションを有する液晶配向膜、及び該液晶配向膜を有し、優れたコントラストを有し、焼き付きの起こらない液晶表示素子を提供する。 - 特許庁

To provide an aluminum alloy for pressure casting which facilitates production of an ingot, has high proof stress and elongation, and is hard to be seized, and to provide an aluminum alloy casting obtained by subjecting the same alloy to pressure casting and having high toughness.例文帳に追加

インゴットの製造が容易であり、耐力や伸びが大きく、しかも焼付きにくくい加圧鋳造用アルミニウム合金と、当該合金で加圧鋳造された靱性の高いアルミニウム合金鋳物とを提供する。 - 特許庁

Since this construction is employed, when the major seal portion 12 is seized and pulled, the perforation 15 given in parallel to both sides of the major seal portion 12 is broken and then the pack film can be easily opened.例文帳に追加

この構成により、主シール部12を掴んで引っ張ると、主シール部12の両脇に平行に入れられたミシン目15が破れ、パックフィルムが簡単に開封できる。 - 特許庁

To accurately finish an end surface of a boss part and an inner diameter surface thereof through lathe cutting processing at one chuck operation by allowing a workpiece with boss such as a sintered sprocket to be seized with an outer diameter chuck while preventing bending.例文帳に追加

焼結スプロケットなどのボス付きワークを、撓みを防止しながら外径チャックで掴めるようにし、ボス部の端面と内径面をワンチャックでの旋削加工で高精度に仕上げられるようにすることを課題としている。 - 特許庁

For example, the attendance time 9:05 is printed as 9:15 in the rounding calculation of a 15-minute unit, and the clock-out time 18:52 is printed as 18:45, and the office hours on the calculation can be seized at a glance so that the calculation is simple when manually calculating the office hours.例文帳に追加

例えば、15分単位のまるめ計算では出勤時刻9:05は9:15と印字され、退勤時刻18:52は18:45と印字され、一目で計算上の就業時間を把握でき、就業時間を手計算する場合も計算が簡単である。 - 特許庁

(2) A claim to be seized shall be deemed to exist at the location of the general venue of the obligor of such claim (hereinafter referred to as the "third party obligor"); provided, however, that a claim for delivery of a vessel or movables and a claim secured by a security interest in property shall be deemed to exist at the location of such property. 例文帳に追加

2 差し押さえるべき債権は、その債権の債務者(以下「第三債務者」という。)の普通裁判籍の所在地にあるものとする。ただし、船舶又は動産の引渡しを目的とする債権及び物上の担保権により担保される債権は、その物の所在地にあるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 35. The right of all persons to be secure in their homes, papers and effects against entries, searches and seizures shall not be impaired except upon warrant issued for adequate cause and particularly describing the place to be searched and things to be seized, or except as provided by Article 33. 例文帳に追加

第三十五条 何人も、その住居、書類及び所持品について、侵入、捜索及び押収を受けることのない権利は、第三十三条の場合を除いては、正当な理由に基いて発せられ、且つ捜索する場所及び押収する物を明示する令状がなければ、侵されない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a counterfeit or altered article is not seized, it shall be submitted and shall be subject to the procedures set forth in the preceding paragraph; provided, however, that, when said article belongs to a public agency, said public agency shall be notified of the portion of said article which is counterfeit or altered, and said public agency shall take appropriate measures. 例文帳に追加

2 偽造し、又は変造された物が押収されていないときは、これを提出させて、前項に規定する手続をしなければならない。但し、その物が公務所に属するときは、偽造又は変造の部分を公務所に通知して相当な処分をさせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) At the request of the patentee, the court may rule that the infringing nature of the means, materials and goods seized, recalled or definitively removed from the channels of commerce be removed or, where this is not possible, that they be destroyed. In justified cases, the court may order, in place of destruction, that the means and materials seized be auctioned according to the procedure of judicial execution; in such cases, the court shall decide how the sum obtained is to be used.例文帳に追加

(8) 裁判所は,特許権者の請求に基づき,差し押さえられ,回収され又は商業経路から確定的に除去された手段,材料及び商品の侵害性を除去する旨,又はこれが可能でない場合は,破棄する旨を決定する。裁判所は,正当な根拠がある場合は,差し押さえられた手段及び材料を廃棄する代わりに,司法執行手続に基づいて競売に付すよう命じることができる。この場合は,裁判所は,売却金を如何に用いるべきかを決定する。 - 特許庁

Article 152 (1) In the case of either of the following claims, the portion equivalent to three-quarters of the performance to be received when such claim is due (or, if such amount exceeds the amount specified by a Cabinet Order by taking into account an average household's necessary living expenses, the portion equivalent to the amount specified by a Cabinet Order) shall not be seized: 例文帳に追加

第百五十二条 次に掲げる債権については、その支払期に受けるべき給付の四分の三に相当する部分(その額が標準的な世帯の必要生計費を勘案して政令で定める額を超えるときは、政令で定める額に相当する部分)は、差し押さえてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 167-12 (1) An execution court may, when it finds it to be reasonable by taking into consideration the contents of the monetary claim to be seized and any other circumstances, transfer its case to the procedure of execution against a claim at the district court having jurisdiction over the location of the execution court. 例文帳に追加

第百六十七条の十二 執行裁判所は、差し押さえるべき金銭債権の内容その他の事情を考慮して相当と認めるときは、その所在地を管轄する地方裁判所における債権執行の手続に事件を移行させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

At the request of the holder, the court may rule that the infringing nature of the means, materials, goods and packaging seized, recalled or definitively removed from the channels of commerce be removed or, where this is not possible, that they be destroyed.例文帳に追加

裁判所は,所有者の請求により,差し押さえられた,回収された若しくは商業経路から確定的に除去された手段,材料,商品及び包装の侵害的性質を除去すべき旨,又はそれが不可能な場合は,廃棄すべき旨を決定することができる。 - 特許庁

Article 124 (1) Seized property which has been obtained through a crime against property and which does not need to be placed in custody shall, only when the reason necessitating return to the victim is clear, notwithstanding the conclusion of the case and after hearing the opinions of the public prosecutor and the accused or his/her counsel, be returned to the victim by a ruling. 例文帳に追加

第百二十四条 押収した贓物で留置の必要がないものは、被害者に還付すべき理由が明らかなときに限り、被告事件の終結を待たないで、検察官及び被告人又は弁護人の意見を聴き、決定でこれを被害者に還付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If the Court orders that seized goods are to be forfeited to the Government, the goods shall be disposed of- (a) in the manner prescribed by rules made under this Act; or (b) if no manner of disposal is so prescribed, as the Director-General directs.例文帳に追加

差押商品は政府に没収されるべきであると裁判所が命令する場合は,当該商品は,次のように処分される。(a)本法に基づき制定される規則が定める方法で,又は (b)処分方法がかく定められていない場合は,長官が指示するように - 特許庁

In justified cases, the court may order, in place of destruction, that the means and materials seized be auctioned according to the procedure of judicial execution; in such cases, the court shall decide how the sum obtained is to be used.例文帳に追加

裁判所は,正当な場合においては,廃棄に代えて,差し押さえられた手段及び材料を司法執行手続に従って競売に付すよう命じることができる。この場合は,裁判所は,得られた金額の使途について決定するものとする。 - 特許庁

To provide an aluminum alloy composite member which is used in the sliding part of a cylinder bores or the like of an internal combustion engine and has light weight and excellent wear resistance and further is less prone to be worn and has scuff resistance and still further is less prone to be seized, and also to provide a method for producing the same.例文帳に追加

内燃機関のシリンダボアー等の摺接部において使用され、軽量で、しかも耐摩耗性に優れ摩耗し難いとともに、耐スカッフ性に優れ焼付きを生じ難いアルミニウム合金複合部材及びその製造方法を提供することである。 - 特許庁

(4) When a case of execution of a provisional seizure and a case of execution against movables have been consolidated pursuant to the provisions of the second sentence of paragraph (2), the movables for which the provisional seizure was executed shall be deemed to have been seized in the case of execution against movables at the time of the consolidation, and the petition for the case of execution of a provisional seizure shall become effective as a demand for liquidating distribution. If the obligee effecting a seizure has withdrawn the petition for execution against movables or the procedure pertaining to such petition has been rescinded, the movables seized in the case of execution against movables shall be deemed to have been subjected to execution of a provisional seizure in the case of execution of a provisional seizure at the time of the consolidation. 例文帳に追加

4 第二項後段の規定により仮差押執行事件と動産執行事件とが併合されたときは、仮差押えの執行がされた動産は、併合の時に、動産執行事件において差し押さえられたものとみなし、仮差押執行事件の申立ては、配当要求の効力を生ずる。差押債権者が動産執行の申立てを取り下げたとき、又はその申立てに係る手続が取り消されたときは、動産執行事件において差し押さえられた動産は、併合の時に、仮差押執行事件において仮差押えの執行がされたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) on demand by an authorized officer, either permit his person and goods and baggage to be searched by the officer for any goods liable to be seized under section 82 or detained under section 93A or, together with the goods and baggage, accompany the officer to a police station or an examination station, and there permit his person and goods and baggage to be searched in the presence and under the supervision of a senior authorized officer for any goods liable to be seized under section 82 or detained under section 93A; or例文帳に追加

(a)授権職員の要請に基づいて,その身体,商品及び手荷物を,第82条に基づく差押又は第93A条に基づく留置の虞のある商品を求めて当該職員が検査することを許可するか,当該商品及び手荷物と一緒に警察署若しくは検査場まで職員に同行し,そこで上級授権職員の面前で,かつ,その監督下で当該職員が第82条に基づく差押又は第93A条に基づく留置の虞のある商品を求めて身体,商品及び手荷物を検査することを許可すること,又は - 特許庁

(2) The postal items or telegram documents sent to or by the accused which are retained or possessed by a public agency of communications or other persons but are not subject to the preceding paragraph may be seized or ordered for submission only when they are reasonably supposed to be related to the case. 例文帳に追加

2 前項の規定に該当しない郵便物又は電信に関する書類で通信事務を取り扱う官署その他の者が保管し、又は所持するものは、被告事件に関係があると認めるに足りる状況のあるものに限り、これを差し押え、又は提出させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

the depositary shall be under an obligation, with respect to the goods seized, to keep them at the address at which the service took place, or where appropriate a place designated for the purpose; they shall not be at his disposal, and he shall keep them at the disposal of the Institute例文帳に追加

押収された商品に関し,保管者として指名された者は,サービスの行われていた場所又は特にそのために指定された場所において当該商品を保管する。それら商品の保管は,保管者の裁量によってでなく,産業財産庁の指示に従って行わなければならない - 特許庁

例文

The goods seized hereunder shall be disposed of in such manner as may be deemed appropriate by the Director, such as by sale, donation to distressed local government units or to charitable or relief institutions, exportation recycling into other goods, or any combination thereof, under such guidelines as he may provide;例文帳に追加

本規則に基づいて没収された物品は,局長が定める指針に基づいて,売却,資力に乏しい地方自治体の組織若しくは慈善若しくは救済団体への寄付,他の物へリサイクルするための輸出,又はこれらの組合せ等,局長が適切とみなす方法で処分する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS