entityを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 3398件
For the purposes of subsection (1), if an application is deemed to be abandoned for failure to pay a fee referred to in subsection 3(3), (4) or (7), for the applicant to take the action that should have been taken in order to avoid the abandonment, the applicant shall, before the expiry of the time prescribed by subsection (1), either (a) pay the applicable standard fee, or (b) file a small entity declaration in respect of the application in accordance with section 3.01 and pay the applicable small entity fee. 例文帳に追加
(1)の適用上,出願が第3条(3),(4)又は(7)にいう手数料の不納付のため放棄されたとみなされた場合は,出願人が当該放棄を回避するため行うべきであった手続を行うために,出願人は,(1)に規定する期間の満了前に,次の何れかの手続を行わなければならない。 (a) 該当する標準手数料を納付すること,又は (b) 第3.01条に従って当該出願に関して小規模事業体宣言書を提出すること - 特許庁
Article 24 (1) The head of a local public entity (limited to those specified by a Cabinet Order, taking into account the size of the entity; the same shall apply hereinafter, excluding in Article 30, Article 41, item (v) and item (vi), and Article 53) or any other executive committees shall, when intending to conduct a statistical survey, notify the following matters to the Minister of Internal Affairs and Communications in advance, pursuant to the provision of a Cabinet Order. The same shall also apply to the case where he/she intends to change any such matters. 例文帳に追加
第二十四条 地方公共団体(地方公共団体の規模を勘案して政令で定めるものに限る。第三十条、第四十一条第五号及び第六号並びに第五十三条を除き、以下同じ。)の長その他の執行機関は、統計調査を行おうとするときは、あらかじめ、政令で定めるところにより、次に掲げる事項を総務大臣に届け出なければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) In the case where part of the businesses concerning fundamental statistical surveys shall be conducted by a local public entity pursuant to the provision of Article 16, a person who is or was an official of the local public entity engaged in the handling of questionnaire information pertaining to fundamental statistical surveys: information recorded in the establishment frame database, and administrative record information provided by other administrative organs pursuant to the provision of Article 29, paragraph (1): the business to handle the information; 例文帳に追加
五 地方公共団体が第十六条の規定により基幹統計調査に関する事務の一部を行うこととされた場合において、基幹統計調査に係る調査票情報、事業所母集団データベースに記録されている情報及び第二十九条第一項の規定により他の行政機関から提供を受けた行政記録情報の取扱いに従事する当該地方公共団体の職員又は職員であった者 当該情報を取り扱う業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The provisions of the preceding two Articles shall apply mutatis mutandis to the case set forth in the preceding paragraph. In this case, "Port Management Body" in the last sentence of Article 53 shall read "the local government acting as the Port Management Body (in the case when the said local government is the local public entity specified in Article 284 paragraph (2) or (3) of the Local Autonomy Act, the local government which organizes the said local public entity) or the local government establishing a port authority". 例文帳に追加
2 前二条の規定は、前項の場合に準用する。この場合において、第五十三条後段中「港湾管理者」とあるのは「港湾管理者としての地方公共団体(当該地方公共団体が地方自治法第二百八十四条第二項又は第三項の地方公共団体である場合には当該地方公共団体を組織する地方公共団体)又は港務局を組織する地方公共団体」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 46 The provisions of Part II, Chapter II, Section 3, Subsection 1 of the Current Act shall apply to the Entity Conversion set forth in Article 68, paragraph (1) of the Current Act pertaining to the resolution of the shareholders meeting set forth in Article 69, paragraph (1) of the Current Act where it is carried out on or after the Effective Date; with regard to the Entity Conversion set forth in Article 19, paragraph (1) of the Former Act pertaining to the resolution of the shareholders meeting set forth in Article 20, paragraph (1) of the Former Act, the provisions then in force shall remain applicable where it was carried out before the Effective Date. 例文帳に追加
第四十六条 新法第二編第二章第三節第一款の規定は、施行日以後にされる新法第六十九条第一項の株主総会の決議に係る新法第六十八条第一項の組織変更について適用し、施行日前にされた旧法第二十条第一項の株主総会の決議に係る旧法第十九条第一項の組織変更については、なお従前の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In developing an audit plan, the auditor shall obtain information relating to the entity’s business activities, such as the general economic conditions, the industry in which the entity operates, the entity’s business and structure, management’s philosophy and policies, the structure of internal control, and the use of information technology(IT), then preliminarily assess the risk of material misstatement of the financial statements, which may result from business risks and other factors relating to the entity and its environment. 例文帳に追加
2 監査人は、監査計画の策定に当たり、景気の動向、企業が属する産業の状況、企業の事業内容及び組織、経営者の経営理念、経営方針、内部統制の整備状況、情報技術の利用状況その他企業の経営活動に関わる情報を入手し、企業及び企業環境に内在する事業上のリスク等がもたらす財務諸表における重要な虚偽表示のリスクを暫定的に評価しなければならない。 - 金融庁
(1) A subscriber to the Shares of Stock Issued upon Entity conversion (excluding a person who delivers the property set forth in Article 129, item 3 [hereinafter referred to as the "Contributed Assets"]) shall pay the full amount of the Amount to be Paid for each Share of Stock Issued upon Entity conversion at the place for handling the payment at Banks, etc. (which means the banks, etc. prescribed in Article 34, paragraph 2 of the Company Act) specified by the Member Commodity Exchange by the date set forth in item 4 of the same Article. 例文帳に追加
1 組織変更時発行株式の引受人(第百二十九条第三号の財産(以下この節において「現物出資財産」という。)を給付する者を除く。)は、同条第四号の期日に、会員商品取引所が定めた銀行等(会社法第三十四条第二項に規定する銀行等をいう。)の払込みの取扱いの場所において、それぞれの組織変更時発行株式の払込金額の全額を払い込まなければならない。 - 経済産業省
4) Name of an individual or business operator who accepts a request for disclosure as well as a complaint and makes efforts to handle it, has an authority to disclose, correct, and discontinue to utilize, etc. the content of personal data, etc., and is responsible for the management, including security control, of personal data (among joint users, a business operator, who primarily has the authority of accepting and handling a complaint as well as disclosing and correcting, etc. personal data, is called a “responsible individual or entity”, and a “responsible individual or entity” does not mean a responsible official within a joint user.) 例文帳に追加
④開示等の求め及び苦情を受け付け、その処理に尽力するとともに、個人データの内容等について、開示、訂正、利用停止等の権限を有し、安全管理等個人データの管理について責任を有する者の氏名又は名称(共同利用者の中で、第一次的に苦情の受付・処理、開示・訂正等を行う権限を有する事業者を、「責任を有する者」といい、共同利用者の内部の担当責任者をいうのではない。) - 経済産業省
(4) The provision of Article 91 shall apply mutatis mutandis to an Absorbing Stock Company. In this case, the term "amount of surplus in Entity Conversion" in that Article shall be deemed to be replaced with "amount of merger surplus"; the term "as a matter to be specified by the articles of incorporation pursuant to the provision of Article 86, paragraph (4), item (ii)" in Article 91, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "in its articles of incorporation"; the term "paragraph (2) of the preceding Article" in Article 91, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "paragraph (2) of the preceding Article as applied mutatis mutandis pursuant to Article 164, paragraph (3)"; and the terms "capital Reserve on Entity Conversion" and "calculations on Entity Conversion" in Article 91, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "capital Reserve on an absorption-type merger under Article 164, paragraph (1)" and "calculations on such absorption-type merger," respectively; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
4 第九十一条の規定は、吸収合併存続株式会社について準用する。この場合において、同条中「組織変更剰余金額」とあるのは「合併剰余金額」と、同条第一項中「第八十六条第四項第二号の定款で定める事項として、」とあるのは「定款で」と、同条第二項中「前条第二項」とあるのは「第百六十四条第三項において準用する前条第二項」と、同条第三項中「、組織変更」とあるのは「、第百六十四条第一項の吸収合併」と、「その他組織変更」とあるのは「その他当該吸収合併」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The provision of Article 91 shall apply mutatis mutandis to a Formed Stock Company. In this case, the term "amount of surplus in Entity Conversion" in that Article shall be deemed to be replaced with "amount of surplus from consolidation"; the term "Article 86, paragraph (4), item (ii)" in Article 91, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "Article 165, paragraph (1), item (iii)"; the term "paragraph (2) of the preceding Article" in Article 91, paragraph (2) shall be deemed to be replaced with "paragraph (2) of the preceding Article as applied mutatis mutandis pursuant to Article 165, paragraph (5)"; and the terms "capital Reserve on Entity Conversion" and "calculations on Entity Conversion" in Article 91, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "capital reserve on a consolidation-type merger under Article 165, paragraph (1)" and "calculations on such consolidation-type merger," respectively; any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
6 第九十一条の規定は、新設合併設立株式会社について準用する。この場合において、同条中「組織変更剰余金額」とあるのは「合併剰余金額」と、同条第一項中「第八十六条第四項第二号」とあるのは「第百六十五条第一項第三号」と、同条第二項中「前条第二項」とあるのは「第百六十五条第五項において準用する前条第二項」と、同条第三項中「、組織変更」とあるのは「、第百六十五条第一項の新設合併」と、「その他組織変更」とあるのは「その他当該新設合併」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) When Parts Designated for Recovery are delivered to Vehicle Manufacturers, etc. or to Designated Recycling Organizations (in case of transport required to deliver Parts Designated for Recovery to Vehicle Manufacturers, etc. or Designated Recycling Organizations is commissioned to another entity and when the Parts Designated for Recovery are delivered to an entity commissioned to transport the Parts Designated for Recovery), as specified by ordinance of the competent minister, the Dismantling Operators shall report the name or designation of the person taking delivery of the Parts Designated for Recovery, the Vehicle number of the End-of-Life Vehicles relating to the Parts Designated for Recovery and other matters specified by ordinance of the competent minister to the Information Management Entity within a period of time specified by ordinance of the competent minister. 例文帳に追加
8 解体業者は、自動車製造業者等又は指定再資源化機関に指定回収物品を引き渡したとき(当該自動車製造業者等又は指定再資源化機関に当該指定回収物品を引き渡すために行う運搬を他人に委託する場合にあっては、当該指定回収物品の運搬を受託した者に当該指定回収物品を引き渡したとき)は、主務省令で定めるところにより、主務省令で定める期間内に、当該指定回収物品の引渡しを受ける者の氏名又は名称、当該指定回収物品に係る使用済自動車の車台番号その他の主務省令で定める事項を情報管理センターに報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(12) When Automobile Shredder Residue is delivered to Vehicle Manufacturers, etc. or Designated Recycling Organizations (in case of transport to deliver Automobile Shredder Residue to Vehicle Manufacturers, etc. or Designated Recycling Organizations is commissioned to another entity, when Automobile Shredder Residue is delivered to an entity commissioned to transport the Automobile Shredder Residue), as specified by ordinance of the competent minister, the Shredding and Sorting Operators shall report to the Information Management Entity the name or designation of the person taking delivery of the Automobile Shredding Residue, the Vehicle number of the End-of-Life Vehicles related to the Automobile Shredding Residue and other matters specified by ordinance of the competent minister within a period of time specified by ordinance of the competent minister. 例文帳に追加
12 破砕業者は、自動車製造業者等又は指定再資源化機関に自動車破砕残さを引き渡したとき(当該自動車製造業者等又は指定再資源化機関に当該自動車破砕残さを引き渡すために行う運搬を他人に委託する場合にあっては、当該自動車破砕残さの運搬を受託した者に当該自動車破砕残さを引き渡したとき)は、主務省令で定めるところにより、主務省令で定める期間内に、当該自動車破砕残さの引渡しを受ける者の氏名又は名称、当該自動車破砕残さに係る使用済自動車の車台番号その他の主務省令で定める事項を情報管理センターに報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) When a Report on Implementing Delivery After Collection to be made by the entity making the Report on Implementing Collection in Paragraph 1 has not been received even after the period of time specified by ordinance of the competent minister has elapsed after the notification indicated in Paragraph 1 has been made as specified by ordinance of the competent minister, the Information Management Entity shall report to the governor without delay that there is likely that the End-of-Life Vehicles, etc. may not be collected or delivered as is appropriate in addition to the name or designation of the entity making the Report on Implementing Collection, the Vehicle number of the End-of-Life Vehicles, etc. (when these are Parts Specified for Recycling, etc., the vehicle number of the End-of-Life Vehicles related to the Parts Specified for Recycling, etc.; the same shall apply hereinafter in this paragraph) and other matters specified by ordinance of the competent minister. 例文帳に追加
4 情報管理センターは、第一項の通知を行った後主務省令で定める期間を経過してもなお同項の引取実施報告を行った者が行うべき引取後引渡実施報告を受けないときは、主務省令で定めるところにより、遅滞なく、当該使用済自動車等の引取り又は引渡しが適正に行われていないおそれがある旨及び当該引取実施報告を行った者の氏名又は名称、当該使用済自動車等の車台番号(特定再資源化等物品にあっては、当該特定再資源化等物品に係る使用済自動車の車台番号。次項において同じ。)その他の主務省令で定める事項を都道府県知事に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 98 (1) When a Recycling Deposit, etc. (including interest; the same shall apply hereinafter in this article) managed by a Deposit Management Entity (hereinafter referred to as the "Specified Recycling Deposit, etc.") shall fall under any of the following items, the Deposit Management Entity may make a contribution with approval from the competent minister as specified by Cabinet Order on the condition that the Specified Recycling Deposit , etc. is allocated as an expense required for implementation of the Deposit Management Business or allocated as a expense required for the business of Article 106, Item 2 to Item 5 for the Designated Recycling Organization, or on the condition that the Specified Recycling Deposit, etc. is allocated as a expense required for the information management business prescribed in Article 114 for an Information Management Entity. 例文帳に追加
第九十八条 資金管理法人は、その管理する再資源化預託金等(その利息を含む。以下この条において同じ。)のうちに、次の各号のいずれかに該当するもの(以下「特定再資源化預託金等」という。)があるときは、政令で定めるところにより、主務大臣の承認を受けて、当該特定再資源化預託金等をその資金管理業務の実施に要する費用に充て、又は指定再資源化機関に対し第百六条第二号から第五号までの業務に要する費用に充てることを条件として、若しくは情報管理センターに対し第百十四条に規定する情報管理業務に要する費用に充てることを条件として出えんすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When a consumer makes an offer to a business entity through a website in accordance with the procedures displayed on the website by the business entity, Proviso to Article 95 of the Civil Code will not apply to the offer and the consumer can invalidate an unintended application for contract or an expression of intent which differs from his true intent, if the customer makes an offer unintentionally or makes an offer which is different from his actual intention; except for cases where the business entity has taken steps to secure the confirmation of the consumer of his actual intention and its contents, or where the consumer himself indicates that it is not necessary to have an opportunity to confirm the intent to apply or the contents of the application (Article 3 of Electronic Contract Law). 例文帳に追加
消費者がウェブ画面を通じて事業者が画面上に表示する手続に従って当該事業者との契約の申込みを行う際、意図しない申込みや意図と異なる内容の申込みを行った場合は、事業者が消費者に対して申込みを行う意思や申込みの内容について確認を求める措置を講じた場合及び消費者自らが申込みを行う意思や申込みの内容についての確認の機会が不要である旨の意思を表明した場合を除き、民法第95条ただし書の規定は適用されず、消費者は、意図しない契約の申込みや意図と異なる申込みの意思表示を無効とすることができる(電子契約法第3条)。 - 経済産業省
A unique parameter block is secured in the region of the logical drive parameter corresponding to the first file system, and the leading position of the logical drive entity and the total size of all the logical drive entities are recorded as mapping information in the unique parameter block.例文帳に追加
第一のファイルシステムに対応した論理ドライブパラメータの領域内には独自パラメータブロックを確保し、同独自パラメータブロックにはマッピング情報として論理ドライブ実体の先頭位置と、全論理ドライブ実体の合計サイズを記録している。 - 特許庁
When the error of the storage data 50 exceeds the error correction capability, the memory controller 3 reads out storage data 70 to be back-up data of the storage data 50 from a back-up area 42 and outputs entity data contained in the storage data 70.例文帳に追加
格納データ50のエラーがエラー訂正能力を超えている場合、メモリコントローラ3は、格納データ50のバックアップデータである格納データ70を、バックアップ領域42から読み出し、格納データ70に含まれる実体データを出力する。 - 特許庁
To save an information requester's trouble and realize quick acquisition of evidence information in an electronic data management system applied when a business entity deposits the evidence information to disclose the evidence information in response to the information requester's request.例文帳に追加
事業者が証拠情報を預けておき、情報要求者からの要求に応じてこの証拠情報を公開する際に適用される電子データ管理システムにおいて、情報要求者の手間を省き、証拠情報の迅速入手を実現する。 - 特許庁
To provide an information reproduction device and an information reproduction processing program that allows a user to promptly recognize contents of entity information recorded on an information recording medium such as DVD-R or DVD-RW for a short period of time.例文帳に追加
DVD−RやDVD−RW等の情報記録媒体に記録された実体情報の内容を、ユーザに対して短い時間で迅速に把握させることが可能な情報再生装置及び情報再生処理プログラム等を提供する。 - 特許庁
The method includes steps of re-establishing only the receiver side in an RLC entity of a communication apparatus, deleting a first control PDU corresponding to the receiver side, and retaining a second control PDU without deleting the second control PDU corresponding to a transmitter side.例文帳に追加
本発明による方法は、通信装置のRLCエンティティーにおいて受信側のみ再確立し、受信側に対応する第一制御PDUを削除し、送信側に対応する第二制御PDUを削除せずに保留するステップからなる。 - 特許庁
To provide a clinical coordinator as an entity interposed between a dentist and a patient to improve the patient's satisfaction, and to provide information calculated based on a referable treatment policy and treatment plan when the clinical coordinator provides a comment to the patient.例文帳に追加
歯科医と患者の間に存在して、患者の満足度を向上させる存在として、クリニカルコーディネータを設け、このクリニカルコーディネータが患者へのコメントを行う際に、参照できる治療方針と治療計画を元に算出する情報を提供する。 - 特許庁
When the RNC 105 receives at least one copy of a successfully decoded data block, the RNC 105 uses a re-ordering function entity to process the copy of the successfully decoded data block to support in-sequence delivery to higher protocol layers.例文帳に追加
RNC105は、正常復号されたデータブロックの少なくとも1個のコピーを受信した場合、より高位のプロトコル層への正しい順序送出をサポートするため、並べ替え機能エンティティを使用し、正常復号されたデータブロックのコピーを処理する。 - 特許庁
To provide a method and a device for enabling the determination, if a handover of a communication in which a first mobile terminal is involved has to be executed between base stations in an area managed by an entity of a wireless cellular telecommunication network.例文帳に追加
無線セルラー通信ネットワークのエンティティによって管理されるエリア内の基地局間で、第1の移動端末が係わる通信のハンドオーバが実行されるべきであるか否かを判定することができるようにする方法及びデバイスを提供する。 - 特許庁
After the RLC entity information 164 is provided, the RLC layer 142 receives the accidental data interruption and the MAC layer 142 sends a MAC request 166 to request the RLC layer 142 to send at least one PDU 145.例文帳に追加
RLC実体情報164が提供された後、RLC層142は不測のデータ中断を受信し、MAC層144はMAC要求166を発し、RLC層142に少なくとも一つのPDU145を送るように要求する。 - 特許庁
The operation of entity authentication of the PAE function of the authenticator comprises the promotion of authentication of the identity of the supplicant and the promotion of transmission of the supplicant authentication confirmation to receive by the ONT responding to the authentication of the identity.例文帳に追加
オーセンティケータPAE機能のエンティティ認証の動作は、サプリカントの身元の認証を促進することと、身元が認証されたことに応答してONTによる受信のためにサプリカント認証確認の送信を促進することとを含む。 - 特許庁
To provide a method for reducing time and improving yield for collecting a charged entity such as nucleic acid by magnetic fine particles with surfaces modified by temperature-responsive polymers having a higher critical solution temperature.例文帳に追加
核酸等の電荷物質を、上限臨界溶液温度を有する温度応答性ポリマーで表面修飾された磁性微粒子を用いて回収する場合において、回収する時間を短縮し、回収率を高める方法を提供することを課題とする。 - 特許庁
At least one piece of image information which is an object of image formation processing, instruction descriptive information for instructing processing to be performed accompanying image formation processing for at least the one piece of image information, and the entity of the image information are accepted.例文帳に追加
画像形成処理の対象となる少なくとも一つの画像情報と、少なくとも一つの画像情報について、画像形成処理に伴って行われるべき付帯処理を指示する指示記述情報、及び画像情報の実体を受け入れる。 - 特許庁
The method includes steps of re-establishing only the transmitter side in an RLC entity of a communication apparatus, deleting a first control PDU corresponding to the transmitter side, and retaining a second control PDU without deleting the second control PDU corresponding to a receiver side.例文帳に追加
本発明による方法は、通信装置のRLCエンティティーにおいて送信側のみ再確立し、送信側に対応する第一制御PDUを削除し、受信側に対応する第二制御PDUを削除せずに保留するステップからなる。 - 特許庁
Any person, whether natural person or legal entity, Chilean or foreign, may enjoy the industrial property rights guaranteed by the Constitution, having previously to procure the relevant title of protection in accordance with the provisions of this Law. 例文帳に追加
何人も,自然人であるか法人であるかを問わず,またチリ人であるか外国人であるかを問わず,憲法の保障する産業財産を享有することができる。ただし,本法の規定に従って予め当該保護権を取得しなければならない。 - 特許庁
Any natural person or legal entity, using the claimed invention within the provisional legal protection period shall pay an appropriate pecuniary compensation to the patent owner after patent getting. Size of this compensation shall be determined by the agreement between appropriate parties.例文帳に追加
クレームされた発明を仮の法的保護期間内に実施する自然人又は法人は,適正な金銭的補償を特許取得後の特許所有者に支払わなければならない。この補償の規模は,当事者間での合意によって決定される。 - 特許庁
(2) “Owner of the trademark or owner of the right to use the appellation of origin” means a legal entity or a natural person engaged in business activity and having an exclusive right in trademark or an exclusive right to use the appellation of origin under this Law;例文帳に追加
(2) 「商標権者または原産地名称を使用する権利の所有者」とは、営業活動に従事し、本法に基づき商標の排他的権利または原産地名称を使用する排他的権利を有する法人または自然人をいう。 - 特許庁
When the telephone number of the second telephone terminal 300 included in the connection request is the disclosed number, the telephone relaying apparatus 200 reads the entity number of the second telephone terminal 300 and then, performs the second call to the second telephone terminal 300.例文帳に追加
電話中継装置200は、接続要求に含まれる第2電話端末300の電話番号が公表番号であるときに、第2電話端末300の実体番号を読み出してから、第2電話端末300に対して第2発呼を行う。 - 特許庁
Extremely large data sets such as microarray data and other biological data are graphically displayed and sorted as an entity arranged in an n × m matrix in an effort to develop visual similarities, correlations or trends that can be seen by a user.例文帳に追加
ユーザが視認される視覚的類似性、相関または傾向を見つけようとする際に、マイクロアレイデータその他の生物学データのような極めて大きなデータ集合をn×mマトリクスに配置されたエンティティとしてグラフィカルに表示してソートする。 - 特許庁
Refined data may be calculated by a receiver using partial measurements of signal sets, particularly if the acquisition assistance data provided by a remote entity includes more distinct parameters than have typically been provided.例文帳に追加
特に遠隔エンティティにより提供された捕捉補助データが一般的に提供されてきたものよりもより明確なパラメータを含むのであれば、より正確にされたデータは、信号セットの部分的な測定値を使用して受信機により計算されることができる。 - 特許庁
When the validity confirmation of a certificate is requested from the end entity, it is investigated whether the path corresponding to the request is registered in a valid path database or in an invalid path database, and the validity of the public key certificate is decided.例文帳に追加
また、エンドエンティティから証明書の有効性確認依頼があった場合、当該依頼に対応するパスが、有効なパスデータベースか、有効でないパスデータベースのどちらに登録されているかを調べ、当該公開鍵証明書の有効性を判断する。 - 特許庁
In the radio communication system including a first communication equipment and a second communication equipment performing mutual communication, when the protocol error is detected, a first RLC (radio link control) entity of the first communication equipment resets only the transmission side thereof.例文帳に追加
本発明の方法によれば、相互に通信する第一通信装置と第二通信装置を含む該無線通信システムにおいて、プロトコルエラーが検出されると、第一通信装置の第一RLC(無線リンク制御)エンティティーはその送信側のみリセットする。 - 特許庁
When the issuance license is transmitted and invalidation of the DRM file is requested, the DRM server 10 invalidates the DRM file under the condition that an entity of the digital signature included in the issuance license matches the one who requested the invalidation.例文帳に追加
DRMサーバ10は、発行ライセンスが送信されてDRMファイルの失効が求められた場合に、発行ライセンスに含まれるディジタル署名の主体と、失効を求めた者とが一致することを条件にDRMファイルを失効させる。 - 特許庁
A business entity performing merchandise intermediary business holds a matching place 21, having a center agent 22 and a database 23 for matching and makes dedicated agents 13 and 14 reside at terminals 11 and 12 of a retail shop and wholesalers who are its members.例文帳に追加
商品仲介ビジネスを実施する営業主体は、中央エージェント22及びマッチング用データベース23を有するマッチングプレース21を保有し、会員である小売店及び問屋の端末11、12に専用のエージェント13、14を駐在させる。 - 特許庁
By means of raising the bandwidth utilization of a transport layer and the rate of an application layer in case of congestion, the retransmission rate of data blocks is detected by an RLC entity, so that the congestion state of a link can be traced.例文帳に追加
輻輳の場合に、トランスポートレイヤの帯域利用およびアプリケーションレイヤのレートを上昇させることができる手段により、データブロックの再送信レートがRLCエンティティによって検出され、そのため、リンクの輻輳状態を追跡することができる。 - 特許庁
Use of the invention on a land vehicle, vessel or aircraft belonging to a country or entity member of the World Trade Organization, or a country that applies reciprocity to Egypt, when such a land vehicle, vessel or aircraft is temporarily or accidentally present in Egypt. 例文帳に追加
世界貿易機関に加盟する国又は組織又はエジプトと相互関係がある国に属する車両又は船舶又は航空機が、エジプトに一時的又は偶然に存在するとき、その車両又は船舶又は航空機への発明の使用。 - 特許庁
If a person pays a standard fee set out in an item of Schedule II, no refund shall be made solely for the reason that the appropriate fee is in fact the small entity fee set out in that item. 例文帳に追加
ある者が附則IIのある項目に掲げる標準手数料を納付した場合は,適切な手数料が実際には同項目に掲げる小規模事業体手数料であることのみを理由としては,如何なる手数料も還付されないものとする。 - 特許庁
Claims to a physical entity include claims to articles, substances, materials, tools, apparatus, and equipment etc. Claims to an activity include claims to manufacturing processes, methods of use, communication methods, processing methods, and methods of applying a product for a specific purpose, etc. 例文帳に追加
物の請求項に当たるのは、物品、物質、材料、工具、装置、設備などの請求項であり、活動の請求項に当たるのは、製造方法、使用方法、通信方法、処理方法及び製品を特定な用途に使う方法などの請求項である。 - 特許庁
(d) if such Monies, etc. are property other than Bonds, etc. (meaning Bonds and Share Options; hereinafter the same shall apply in this Part) of the Stock Company after Entity Conversion, the description of the features and number or amount of such property, or the method for calculating such number or amount; 例文帳に追加
ニ 当該金銭等が組織変更後株式会社の社債等(社債及び新株予約権をいう。以下この編において同じ。)以外の財産であるときは、当該財産の内容及び数若しくは額又はこれらの算定方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The provisions of the preceding paragraphs shall not apply in cases where procedures under the provisions of Article 779 (excluding paragraph (2) (ii)) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 781(2) are not completed yet or where the Entity Conversion is cancelled. 例文帳に追加
5 前各項の規定は、第七百八十一条第二項において準用する第七百七十九条(第二項第二号を除く。)の規定による手続が終了していない場合又は組織変更を中止した場合には、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Membership-Type Financial Instruments Exchange implementing Entity Conversion shall give public notice of the following matters in the Official Gazette and send a demand on such matters individually to known creditors; provided, however, that the period set forth in item (ii) may not be less than one month: 例文帳に追加
2 組織変更をする会員金融商品取引所は、次に掲げる事項を官報に公告し、かつ、知れている債権者には、各別にこれを催告しなければならない。ただし、第二号の期間は、一月を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) when any of the Officers of the Stock Company-Type Financial Instruments Exchange after Entity Conversion falls under any category of the persons specified in Article 29-4(1)(ii)(a) to (g) of this Act, or Article 331(1)(iii) of the Companies Act; or 例文帳に追加
一 組織変更後株式会社金融商品取引所の役員のうちに第二十九条の四第一項第二号イからトまで又は会社法第三百三十一条第一項第三号のいずれかに該当する者があるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
When at least one copy of normally decoded data block is received, the RNC uses rearrangement function entity and processes the copy of the normally decoded data block in order to support right order sending out to a higher order protocol layer.例文帳に追加
RNCは、正常復号されたデータブロックの少なくとも1個のコピーを受信した場合、より高位のプロトコル層への正しい順序送出をサポートするため、並べ替え機能エンティティを使用し、正常復号されたデータブロックのコピーを処理する。 - 特許庁
The wireless device is adapted to receive a reference signal, extract a snippet of the received reference signal, determine a time of reception for the snippet and transmit the snippet and time of reception to a position determination entity as part of a request for GPS aiding information.例文帳に追加
無線装置は、基準信号を受信し、受信した基準信号の断片を抽出し、断片のための受信の時刻を決定し、断片と受信の時刻を、GPS補助情報のための要求の一部として位置決定エンティティに送信する。 - 特許庁
If the receiving object 102 accesses to this server to refer the image information of the transmitting entity 101, the image information is displayed on the terminal with a display format based on the display directive information registered in advance by the receiving object 102.例文帳に追加
受信客体102が発信主体101の画像情報を参照すべく、本サーバにアクセスすると、該受信客体102によって予め登録された表示指示情報に基づいた表示形式で該画像情報が端末に表示される。 - 特許庁
There is provided a multiple-component phase composition including a solid material (phase) that is sustained by intermolecular interactions between two or more independent molecular entities, wherein at least one of the independent molecular entities is a pharmaceutical entity.例文帳に追加
2種以上の独立した分子実体間の分子間相互作用により維持される固相を含む多構成要素相組成物であって、該2種以上の独立した分子実体のうち少なくとも1種が薬剤分子である、多構成要素相組成物。 - 特許庁
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
