expectedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 9106件
In light of the fact that nearly 90% of all specified insurance business operators are expected to continue to provide insurance coverage, I believe that the current situation mostly conforms to the purpose of the revision of the Insurance Business Act, which is to protect insurance policyholders 例文帳に追加
全体の9割近くの業者において、契約者への保障が継続される見込みであることに鑑みれば、現在の状況は、保険契約者の保護という保険業法改正の目的に概ね沿った結果となっているものと考えています - 金融庁
Determining one's own risk appetite (risk tolerance) in an ever changing environment profile, building up a strategy directly connected to it, carrying out that strategy in a sure and effective fashion and, thereby creating a corporate value -- those are the modern-day functions that internal controls are expected to serve. 例文帳に追加
刻々と変容する環境の中で、自らのリスク選好度(許容度)を見極め、それに直結した戦略を打ち立て、それを確実かつ効果的に実行に移し、企業価値を創出していくこと-それが内部統制に期待される現代的な機能なのである。 - 金融庁
What is meant by internal controls by the management is to achieve the expected value and deliver it to stakeholders by identifying the financial institution's risk-return profile, setting clear strategic targets and controlling in a timely fashion, while accurately evaluating, any risks involved. 例文帳に追加
経営陣による内部統制とは、金融機関のリスク・リターン特性を的確に見極め、明確な戦略目標を設定し、付随するリスクを正確に評価しながらタイムリーに制御することを通じて、期待される価値を実現し、ステークホルダーに還元していくことである。 - 金融庁
However, some companies think that ALM based on an economic-based calculation may not necessarily fully exert an expected effect because of the business-environment characteristics that are peculiar to Japan, such as the strong needs for whole-life annuity and the inadequate development of the market for hyper-long-term bonds 例文帳に追加
しかしながら、ALMについて、「終身保障へのニーズが強いこと」や「超長期債市場が十分ではないこと」といった、我が国特有の事業環境により、必ずしもその効果を完全に発揮できるとは限らないという意見もある - 金融庁
Furthermore, if such an environment can be created, it could be expected that, even in such situations as company takeovers for instance, emotional responses will be avoided, and instead, responses will be encouraged where managers can explain their business policies and other related matters to shareholders and investors clearly. 例文帳に追加
また、このような環境が整備されれば、例えば企業買収等の局面においても、感情的な対応を避け、経営者が自らの経営方針等を株主・投資者に明確に説明していくとの対応が促進されることが期待できる。 - 金融庁
This assessment shall be made to the extent necessary from the viewpoint of materiality of the impact on the reliability of financial reporting. Management is expected to make reasonable decisions in regards to the scope of assessments in consideration of the materiality of quantitative and qualitative impacts on financial reporting. 例文帳に追加
この評価は、財務報告の信頼性に及ぼす影響の重要性の観点から必要な範囲において行うものであり、この評価範囲は、財務報告に対する金額的及び質的影響の重要性を考慮して、合理的に決定することとした。 - 金融庁
External auditors should note that if they, as is generally expected, have already identified significant subsequent events in the process of the Financial Statement Audit, they may accordingly use such audit evidence obtained in the Financial Statement Audit with respect to the significant subsequent events. 例文帳に追加
ただし、監査人は、財務諸表監査の実施過程において、重要な後発事象の把握を行っていると考えられ、その場合には、財務諸表監査の実施過程で得られた重要な後発事象に関する監査証拠を、適宜、利用することに留意する。 - 金融庁
In light of the fact that nearly 90% of all specified insurance business operators are expected to continue to provide insurance coverage, I believe that the current situation mostly conforms to the purpose of the revision of the Insurance Business Act, which is to protect insurance policyholders. 例文帳に追加
全体の9割近くの業者において、契約者への保障が継続される見込みであることに鑑みれば、現在の状況は、保険契約者の保護という保険業法改正の目的に概ね沿った結果となっているものと考えています。 - 金融庁
In principle, even aristocrats and bureaucrats living in Heiankyo were expected to receive Nenryo betsuno sokoku at the local area, but Engishiki states that transport fees of Iroku from countries further than Chugoku (Ritsuryo province) were to be compensated by the government. 例文帳に追加
平安京に勤務する貴族・官人でも原則として年料別納租穀を受ける場合には現地で支給を受けることになっていたが、延喜式には中国_(令制国)以上の国家からの位禄の輸送費用は官で負担する規定が存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Vietnam plans to construct a North-South Express Railway (at a maximum speed of 350 km/h) between Hanoi and Ho Chi Minh City (1,630 km) on loans, and it is expected that, if it is completed, the traveling time will be shortened to ten hours from the present 30 hours (according to a high-speed railway line plan in Vietnam). 例文帳に追加
ベトナムではハノイ-ホーチミン市間(1,630km)で借款での南北高速鉄道(最高速度350km/h)の建設計画があり、完成すれば現在30時間以上掛かっている所要時間が10時間弱に短縮されると期待されている(ベトナム高速鉄道計画)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Retired Emperor Gokomatsu took this opportunity to select Prince Hikohito (Emperor Gohanazono) of the Fushiminomiya branch of the Northern lineage to be the successor; in response, the Gonancho faction, which now with the Northern dynasty's Imperial line extinct, he had expected that the Northern lineage would have lost its authority over matters of Imperial succession, vehemently opposed this decision. 例文帳に追加
後小松上皇が北朝の傍流である伏見宮家から彦仁王(後花園天皇)を後継者に選ぼうとしたことをきっかけに、北朝は皇統断絶して皇位継承権を失ったと考える南朝側は激しく反発する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Using the liquid crystal polyester resin composition, a molded product having a thin part can be easily molded by melt molding, and this molding is so excellent in thinning workability that it is particularly suitable for electric-electronic components expected to be downsized further in the future.例文帳に追加
かかる液晶ポリエステル樹脂組成物は溶融成形によって薄肉部を有するような成形体を容易に成形可能であり、かかる成形は極めて薄肉加工性に優れるので、今後益々小型化が進む電気・電子部品に特に好適である。 - 特許庁
To provide an adsorbent for separating gas which has a higher diffusion velocity of easy adsorption components than a conventional adsorbent and can demonstrate expected performance sufficiently in the separation of gas by a pressure swing adsorption(PSA) method.例文帳に追加
PSA法により気体分離を行う場合において、従来の吸着剤より易吸着成分の拡散速度が優れており、気体分離用吸着剤の期待される性能を十分に発揮させることができる気体分離用吸着剤を提供する。 - 特許庁
A receiver within the simultaneous bidirectional input/output circuit compares a bit line voltage with two differential voltages representing expected two voltages on a bit line based upon data driven at present by a driver within the simultaneous bidirectional input/output circuit.例文帳に追加
同時両方向入出力回路内の受信器は、前記同時両方向入出力回路内の駆動器が現在駆動しているデータに基づいてビットライン上の期待される2つの電圧を表わす2つの差動電圧にビットライン電圧を比較する。 - 特許庁
To provide a semiconductor device with which stable operation is expected without malfunction of a semiconductor device with low temperature assurance, even if a semiconductor device with high temperature assurance and the semiconductor device with low temperature assurance are stacked.例文帳に追加
温度保証が高い半導体装置と温度保証が低い半導体装置を積層させた状態においても、温度保証が低い半導体装置が熱による誤動作を起こさず、安定した動作を期待できる半導体装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
To obtain a polymerizable a dendrimer that comprises dendrimer as a constituent unit, being a multibranched compound in which a polymer obtained by photopolymerization is highly branched and which has a high regularity and is expected to have an excellent processing precision and a photocurable resin composition using the same.例文帳に追加
光重合によって得られるポリマーが高度に分岐した規則性の高い多分岐化合物であるデンドリマーを構成単位としており、優れた加工精度が期待できる重合性デンドリマー及びそれを利用した光硬化性樹脂組成物を提供する。 - 特許庁
A layer of a metal film formed by deposition may be composed of a single metal, but better shield effect can be expected by depositing nickel on a copper layer and employing two deposition layers in order to shield electromagnetic waves of different properties simultaneously.例文帳に追加
蒸着によって形成される金属幕の層は、単一の金属でも良いが、性質の異なる電磁波を同時にシールドする為に、銅の層の上に、重ねてニッケルを蒸着することによって、蒸着層を2層にすることによって、更に良いシールド効果が期待できる。 - 特許庁
This invention is useful in the field of medicine, especially in treatment and prognosis, since amphiregulin has intestinal epithelium cell proliferation activity, especially small intestinal epithelium cell proliferation activity, which can be expected to be applicable to the treatment of neonatal necrotizing enteritis.例文帳に追加
アンフィレギュリンが腸管上皮細胞増殖活性、特に小腸上皮細胞増殖活性を有することから、新生児壊死性腸炎に治療応用できることが期待されることから、この発明は医薬品の分野、特に治療と予後に有用である。 - 特許庁
To constitute a large-scale quartz-made container at a low cost by manufacturing it by joining tabular quartz plates instead of forming it into a tubular shape because no pressure-proof property is expected from the quartz-made container.例文帳に追加
石英製容器に耐圧性を求める必要がなく、そのため、石英製容器を管状に形成する代わりに、平板状の石英板を接合することで石英製容器を製作することが可能で、それにより、大型の石英製容器を低コストで構成する。 - 特許庁
Also, the electronic interconnect industry association commentator indicated that it expected “nearly 100% of affected issuers will need to complete” a Conflict Minerals Report because “the vast majority of [issuers] will be unable to identify the origin of their conflict minerals.”例文帳に追加
また、電子相互接続業界団体の意見提出者は、「[発行人の]大部分が紛争鉱物の原産国を特定することができないと思われる」ため、「関連する発行人のほぼ100%が」紛争鉱物報告書を「作成しなければならない」と考えられると述べた。 - 経済産業省
Plus effects for such Japanese companies from the yuan’s revaluation include a decline in parts procurement costs due to an expected fall in import prices while negative effects include a decline in price competitiveness of products being assembled by Japanese companies in China for shipments to other countries.例文帳に追加
人民元が切り上げられた場合、中国進出日系現地法人への影響として、プラスの面では輸入価格の低下による調達コストの削減、マイナスの面としては、中国から輸出している製品の価格競争力の低下が考えられる。 - 経済産業省
As a result, the labor force population (sum of the employed and the unemployed in the population 15 years of age and above) is expected to decrease, both in the assumptions of when participation in the labor market makes progress and of when it does not, according to a projection made by the Ministry of Health, Labour and Welfare.例文帳に追加
その結果、労働力人口(15歳以上の人口のうち、就業者と完全失業者を合わせたもの)についても、厚生労働省の推計によれば、労働市場への参加が進むケース、進まないケースともに、今後とも減少する見込みである。 - 経済産業省
These risks are expected to be eased in the future due to the harmonization of systems within Asian region as described in Section 1 of Chapter III and to the progress of financial infrastructure along with the development of Asian securities markets. Therefore, there is a chance to increase the ratio of investments in Asia.例文帳に追加
今後、第3章第1節で述べたアジア域内の制度の調和や、アジア債券市場育成に伴う金融インフラ整備の進展により、こうしたリスクは軽減される傾向にあり、対アジア投資の割合を高めることは十分可能であると考えられる。 - 経済産業省
As the Asian bond market grows to deal with corporate bonds, a variety of attractive bonds for investment will be issued with conditions that adequately reflect the credit risks. Investments from Japan for such bonds are expected to ultimately increase.例文帳に追加
今後アジア債券市場が発展し、社債等まで市場が拡大することにより、投資対象として魅力のある多様な種類の債券が信用リスクを適切に反映した条件で発行され、これに対する我が国からの投資が拡大することが期待できる。 - 経済産業省
For the future, growth is expected based on Brazil’s agriculture and livestock industry that capitalizes on its extensive land area under cultivation and primary products including abundant mineral resources, with attention being placed on exports from agribusiness (food processing, agricultural production materials and equipment) and mining and manufacturing products (steel, etc.) and upward trends in such products as automobiles.例文帳に追加
今後は、広大な耕作面積を生かした農畜産業、豊富な鉱産物資源等の一次産品を基礎として、アグリビジネス(食品加工、農業生産資機材等)・鉱工業産品(鉄鋼等)の輸出、自動車等製品の伸びが注目されている。 - 経済産業省
The expansion of the world economy is expected to continue into the future. If the world economy expands at an accelerated pace, it is possible that prices will remain high under the tight supply and demand of resources, and the upward pressure on prices resulting from high commodity prices would be renewed.例文帳に追加
今後も、世界経済の拡大が続くことが予想され、そのペースが加速することになれば、資源の需給逼迫状況の下では市況が高止まりする可能性もあり、商品価格の高騰を通じた物価上昇圧力が再び高まることになる。 - 経済産業省
The company had also outsourced work to China with the objective of reducing software production costs; but with a view to securing outstanding human resources, and given the potential for the future growth of the market, it decided to expand into India, which is expected to achieve a high rate of growth and has abundant IT human resources.例文帳に追加
ソフトウェアの製作コストの削減を目的として中国への業務委託も行っていたが、今後の市場の成長性や優秀な人材の確保という観点から、高成長が見込まれ、IT人材が豊富なインドへの進出を決意した。 - 経済産業省
Economic outlook of various institutions According to the Interim Forecast published by the European Commission in February 2012, after entering a recessionary phase from the 4th quarter of 2011 through the 1st quarter of 2012, the euro area economy is expected to begin to recover from the latter half of 2012 underpinned by the increase of internal demand.例文帳に追加
欧州委員会が2012年2月に発表した中間経済見通しによると、ユーロ圏経済は2011年第4四半期から2012年第1四半期にかけて景気後退局面入りした後、2012年後半からは外需の伸びに支えられて回復に転じる見込みである。 - 経済産業省
Meanwhile, the pace of recovery is expected to be moderate because of growth inhibiting factors including the banks' reluctance to lend, reflecting the escalation of the European economic crisis, the fiscal restraint of each country, and, moreover, the continuing balance sheet adjustments in the private sector.例文帳に追加
一方で、欧州債務危機の深刻化に伴う銀行融資の停滞や各国の財政引締め、さらには民間部門のバランスシート調整が依然継続していることなどが成長抑制要因となり、回復のペースはごく緩やかなものになるとみられる。 - 経済産業省
United States of America was still suffering from high unemployment rate and continued economic downturn in the real estate market. Due to this reason, the Federal Reserve Board (FRB) terminated its additional monetary easing policy at the end of June as initially planned, but any immediate effect on it’s hitherto tightened monetary policy is not expected.例文帳に追加
米国では、いまだに高い失業率や不動産市場の低迷を抱えている。こうした中、米連邦準備理事会(FRB)は6月末で追加金融緩和策を当初予定どおり終了する一方、金融引締め策への早期転換は見込まれていない。 - 経済産業省
Furthermore, it is expected that proactive efforts will be made regarding the problem of energy and the environment, which is another of the distortions brought about by a high level of growth, and it is important for Japan to deepen its cooperative relationship with China and move forward with concrete efforts.例文帳に追加
さらに、高成長がもたらしたもう一つの歪みであるエネルギー・環境問題についても、積極的に取り組んでいくことが期待されるとともに、我が国としても中国との協力関係を深め、具体的な取組を進めていくことが重要である。 - 経済産業省
Reasons given for the focus attracted by India are (a) Abundant human resources with strong English ability at low wages, (b) Solid human resource development institutions, such as universities and research centers, (c) With a low average age, future labor force supply is also expected.例文帳に追加
インドが注目を集めている理由としては、①低賃金で能力の高い英語を操る人材が豊富であること、②大学や研究所など人材育成機関が充実していること、③平均年齢が低く今後も労働力の供給が見込まれることが挙げられる。 - 経済産業省
As stated before, WTO is expanding its scope of regulation to service sectors, while seeking to reduce tariff and non-tariff barriers imposed on goods. These efforts are expected to deliver significant effects to countries in the world, upon the progress of multilateral trade liberalization.例文帳に追加
先に述べたように、WTOでは、物品の貿易の関税及び非関税障壁の削減を目指すとともに、規律範囲をサービスにも拡大しており、多角的貿易自由化が進展した場合には世界各国に大きな効果がもたらされるものと期待される。 - 経済産業省
Moreover, the Agreement states that "In order to facilitate adjustment in a situation where the expected duration of a safeguard measure … is over one year, the Member applying the measure shall progressively liberalize it at regular intervals during the period of application."例文帳に追加
ただし、セーフガード措置発動期間中に国内の産業構造調整を実現するための具体的な方法論についてはセーフガード協定においては規定がなされておらず、調整を実現するためのアプローチについては事実上各国の裁量に委ねられている。 - 経済産業省
Amid the globalization of corporate activities and the diversification of the procurement environment, the risk of defective parts and materials being used in the production process is expected to increase. However, recognition of this risk and the measures taken to deal with it vary according to company size.例文帳に追加
企業活動が国際化し調達環境も多様化する中で、生産工程に欠陥のある部品・材料が混入し製品事故が発生する可能性が高まることが予想されるが、企業規模によってリスク認識や対策状況に違いが見られる。 - 経済産業省
In order for Japanese companies to supply products/service that is expected by emerging markets, they are required for a radical change to the product design/quality standard, innovation of business model, etc, and bold management decision-making by the management top becomes important toward the commitment thereof.例文帳に追加
新興国市場が求める品質と価格で商品・サービスを提供するには、抜本的な商品設計・品質基準の変更、ビジネスモデルの革新等を要することが想定され、こうした対応には、経営トップによる大胆な経営判断が重要となる28。 - 経済産業省
Thereby, it is expected to establish a relationship with the counterpart country and companies, and work steadily to find a cue for a market entry by making use of more flexible framework strategically such as framework for public and private interaction, in addition to framework (negotiation tool) for bilateral negotiation, etc.例文帳に追加
このため、政府間交渉等の枠組み(交渉ツール)に加えて、官民交流フレームワーク等のより柔軟な枠組みも戦略的に活用しつつ、相手国・企業との関係を構築し、市場参入の糸口を見いだしていく地道な取組が要求される。 - 経済産業省
Nonetheless, Asia, with its huge population and room for middle-income class expansion, still has greater potential than other regions. The Asian market is expected to be increasingly more attractive as the domestic demand in Asia expands.例文帳に追加
しかし、巨大な人口を抱え、今後中間層が大幅に拡大していく余地を有するアジアは、依然として他の地域に比して高い潜在力を有しており、今後アジアの内需拡大に伴い、市場としてのアジアの魅力もまた高まっていくことが期待される。 - 経済産業省
According to the McKinsey& Company (2008) survey (hereafter, M&C (2008)), financial interdependence is growing. The foreign investment balance reached an all-time high of 74,500 billion dollars at the end of2006. In 2007, this record is expected to be broken, in spite of the credit uncertainty in European and American markets.例文帳に追加
民間機関の調査(以下「M&C(2008)」)では、金融面での相互依存関係を高めており、2006年末には対外投資残高が74.5兆ドルと史上最高となり、2007年も、欧米市場での信用不安にも関わらず、その記録を更新している可能性を示唆している。 - 経済産業省
It is also expected that by deepening the global value chain that has formed across Asia and been led by Japanese industry, a system will be created by which economies be structured, thereby leading to the expansion of new spending or the realization of intellectual creation.例文帳に追加
併せて、我が国産業も主導する形でアジア大で形成されているグローバル・バリュー・チェーンをより深化させることにより、新たな消費の拡大や知識創造の実現につながるという、経済の自律的発展に向けた仕組みが構築されることが期待される。 - 経済産業省
The Mining Industry Council defines 31 minerals (17 rare earth minerals are combined as one mineral) limited to minerals with industrial demand, demand that is expected to continue into the future, and that are forecast to have new industrial demand based on technical innovation.例文帳に追加
鉱業審議会においては、現在工業用需要があり、今後も需要があるものと、今後の技術革新に伴い新たな工業用需要が予測されるものに限定し、31鉱種(ただし、希土類(レアアース)は17鉱種を総括して1鉱種)を定義として用いている。 - 経済産業省
South Africa is the world's richest resource and resource producer country in rare metals, such as platinum and manganese, while China, which has an extremely uneven distribution of rare earths having roughly 90% of the world's supply, are expected to become a new supply source.例文帳に追加
南アフリカは、プラチナ、マンガン等のレアメタルの世界最大級の資源保有国・生産国であり、中国が全世界供給の約9割を占めるなど供給に極度な偏在性を有する希土類(レアアース)等の新たな供給源として可能性が期待されている。 - 経済産業省
With the expected expansion in resource consumption in Asia, it will become important for Japan to cooperate and support steps aimed at reinforcing petroleum stockpiling in the other countries in the Asia region to ensure the safety of energy supply.例文帳に追加
今後、アジア諸国の資源消費量が拡大していくことが見込まれる中、エネルギー安全保障上の鍵である石油備蓄について、我が国がアジア地域における各国の備蓄強化に向けた取組を支援・協力していくことも重要になると考えられる。 - 経済産業省
Crisis management procedures need to be prepared not only after an outbreak but also before onset of any novel influenza. In particular, drastic improvement could not be expected without enhancing staff structures and improving the budget for infectious diseases including novel influenza.例文帳に追加
新型インフルエンザ発生時の危機管理対策は、発生後に対応すれば良いものではなく、発生前の段階からの準備、とりわけ、新型インフルエンザを含む感染症対策に関わる人員体制や予算の充実なくして、抜本的な改善は実現不可能である。 - 厚生労働省
Long-term employment practices are generally supported by both employers and employees at present, and will be supported by many employers, although with partial modifications. However, the number of regular employees placed under long-term employment is expected to decrease for some time to come.例文帳に追加
長期雇用慣行は、現在のところ企業、労働者双方で大方の支持を受けており、部分的な修正はあるものの今後も多くの企業が維持することが予想されるが、長期雇用慣行の下におかれる正社員は、当面、減少が見込まれる - 厚生労働省
Recently, venture companies that deals with technology of pharmaceutical products derived from tissues / cells of human and animals and DDS (Drug-Delivery System), development of nucleic acid drug, etc. and genetic research using the state-of-art technology such as biotechnology have generated and are expected to increase in the future.例文帳に追加
最近では、バイオテクノロジーなど先端的技術を用い、人や動物の組織・細胞に由来する医薬品や DDS(Drug-Delivery System)技術、核酸医薬等の開発及び遺伝子研究を行うベンチャー企業が誕生しており、今後も増加していくことが期待される。 - 厚生労働省
Moreover, individual countries in Asia including China in which marked economic development is expected in the future are close geometrically and ethnically compared with the countries in Europe and U.S. and highly likely to become attractive market in the aspect of development and distribution of pharmaceutical products for Japan.例文帳に追加
さらに、今後著しい経済発展が期待される中国などのアジアの各国は、欧米に比べ、地理的にも民族的にも近い関係にあり、日本にとって医薬品の開発や販売といった面において魅力的な市場となる可能性が大きい。 - 厚生労働省
These results suggest that the companies planto overcome the negative impacts of declining population and aging/declining birthrate by making full usetheir profits, for which a significant rise is not expected in the future, to provide better services andproducts, developing existing personnel skills, and utilizing elderly and female workers, which were notvalued highly as the human resources before.例文帳に追加
[労働市場政策の総合的な推進]第三に、人口減少下においても、労働者の意欲と能力の発揮を通じて、持続的な経済発展を実現していくために、労働市場政策を総合的に展開すること、である。 - 厚生労働省
While other chaki are expected to be well-ordered and decent in shape and also are valued for their abstraction, Oribe ware include a number of representational articles, such as irregularly-shaped Kutsukake chawan (tea bowls shaped like a shoe of old times), those with a checkered or geometric-pattern hand painting, and in later years, tableware and incense burners in the shape of a sensu (folding fan) and the like. 例文帳に追加
整然とした端正な形を好み、抽象を重んじる他の茶器とは違い、歪んだ形の沓(くつかけ)茶碗や、市松模様や幾何学模様の絵付け、後代には扇子などの形をした食器や香炉など、具象的な物が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If verbose is unspecified, or None, thenverbose output is used iff the command-line switch -vis used .The optional keyword argument optionflags can be used to control how the test runner compares expected output to actual output, and how it displays failures.例文帳に追加
verbose を指定しない場合やNone を指定した場合、コマンドラインスイッチ -v を使った場合にのみverbose 出力を適用します。 オプションのキーワード引数optionflags を使うと、テストランナが予想出力と実際の出力を比較する方法や、テストの失敗を表示する方法を制御できます。 - Python
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|