fightingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2906件
According to "Heiji Monogatari" (The Tale of Heiji), Goshirakawa was crazy about singing 'Imayo songs' and his half older brother, the Retired Emperor Suko made a critical comment about Goshirakawa by saying, 'He has no talent in literature, sword fighting, no special skills and no artistic skills' 例文帳に追加
『平治物語』によれば「今様狂い」と称されるほどの遊び人であり、「文にあらず、武にもあらず、能もなく、芸もなし」と同母兄・崇徳上皇に酷評されていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On March 8th, these deserting troops fighting with 'the expeditionary force to the east' at the Yanada in Shimotsuke Province (The current location is in Yanada-cho, Ashikaga City, Tochigi Prefecture) were defeated (Later, Furuya formed the "Shohotai" unit with Nobuo IMAI, serving in the Tohoku and Hakodate Wars.). 例文帳に追加
3月8日には下野国簗田(栃木県足利市梁田町)で東征軍と戦って敗れた(古屋はのちに今井信郎らと衝鋒隊を結成し、東北戦争・箱館戦争に従軍する)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Traditional shinden-zukuri style could not fill the needs of the samurai of this era because of typical samurai activity such as fighting, entertaining guests and taimen events (meetings to confirm the relationship between lord and retainer). 例文帳に追加
この時代の武士特有の活動に戦闘があり、また客を迎えてもてなす接客や対面の行事もあったため従来どおりの寝殿造では対応しきれないところがあったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Despite only having a total of 1,800 officers and soldiers, the morale the besieged garrison was high, and the great Fushimi-jo Castle built by Hideyoshi TOYOTOMI allowed them to resist the army of the West, which numbered some 40,000 men, for some time. After some desperate fighting from Mototada, the castle eventually succumbed, but the garrison's efforts dramatically affected the strategies of the subsequent battle. 例文帳に追加
1800名程度の将兵にも関わらず籠城軍の士気は高く、西軍は4万の大軍で攻めるが豊臣秀吉の築城した名城である伏見城は堅固であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Abe clan continued to predominate over Yoriyoshi throughout all battles, but after the Kiyohara clan, the master of Fushu in Senboku of Akita, participated in the war after accepting Yoriyoshi's repeated requests, Sadato was unable to continue fighting, and was defeated. 例文帳に追加
安倍氏は頼義に対し終始優勢のうちに戦いを続けたが秋田仙北の俘囚主清原氏が度重なる頼義の要請に応えて参戦すると、これを支えきれず貞任は敗北。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is known as the base of heavy fighting between Nobunaga ODA and Nagamasa AZAI from 1570 to 1573 and the place where Hideyoshi KINOSHITA (the future Hideyoshi TOYOTOMI) defended as a guard when he was the commander of Nobunaga's corps. 例文帳に追加
元亀年間(1570年‐1573年)の織田信長と浅井長政の激しい戦いの拠点であり、信長の部将であった木下秀吉(のちの豊臣秀吉)が城番として守備していたことで知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It seems that the reasons why he chose a long drawn-out battle instead of hard-line tactics were not only to prevent damage of the military force but also to avoid the image of hard fighting being spread. 例文帳に追加
強攻ではなく持久戦を選択した理由として、兵力の損耗を防ぐこともさることながら、犠牲が増えることによって苦戦の印象が広まるのを回避するためだったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
People made a mock of Mochiyuki's cowardliness because he tried to run away first without fighting back when the shogun was killed even though he was in the position of kanrei, and it was rumored that Mochiyuki was in conspiracy with Mitsusuke. 例文帳に追加
将軍が殺された時に、管領でありながら戦いもせず、真っ先に逃げ出そうとした持之の臆病ぶりは嘲笑され、持之が満祐と結託しているという噂まで流れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His firm attitude can be seen written on monuments which were erected throughout Korea, reading 'No fighting against encroachment of the Western barbarians means doing peace negotiations, and doing negotiations is selling our nation.' 例文帳に追加
その強い姿勢は「西洋蛮人の侵犯に戦わない事は和議をする事であり、和議を主張することは売国行為である」と書かれた斥和碑を朝鮮各地に建てたことに窺うことができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Taira clan possessed overwhelmingly superior power over the Minamoto clan but was subsequently made vulnerable (by some viewpoints) when they were surprisingly attacked by the Minamoto clan (there was limited fighting during the battle), and the Taira clan then lost the battle, suffering a massive defeat. 例文帳に追加
圧倒的に優勢な平氏は(見方によっては)ほとんど武装解除に近い状態にあったところを源氏に襲われて(まともな合戦にもならず)大敗を喫したということになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Both sides were intoxicated and NAKAI needed to stop the fight to carry his friends, who bore a serious wound, on his shoulder; however, this episode reveals us individual Totsukawa goshi's fighting power, courage, and the level of the technique in martial arts. 例文帳に追加
双方酔っていた上、中井は重傷を負った土佐脱藩士を担いで戦線離脱しているのだが、十津川郷士の個々の戦力と胆力、普段からの武道研磨の度合いがわかる話である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Questions over land ownership contributed to virtually all fighting and conflict among warriors--and thus, almost all disturbances throughout the country--and Yoritomo's new theory of governance (as expressed by the Hyojosho) was to serve as the foundation of the bakufu-dominal system for many years thereafter. 例文帳に追加
武士の、つまり全国各地の騒乱のほぼ全ての原因が土地支配に関するものであり、頼朝の新統治理論はこの後永く幕藩体制の根幹を成すものになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The communication infrastructure monitoring server for the mobile phone carrier network 190 specifies a service area where failures occur at disaster, and the server informs the fire fighting and disaster prevention communication network 300 of the service area.例文帳に追加
そして、携帯電話事業者ネットワーク190の通信インフラ監視サーバは、災害発生時に障害の発生しているサービスエリアを特定し、そのサービスエリアを消防・防災無線網300へ通知する。 - 特許庁
Even while individual players interrupt the play, fighting of a camp versus camp is also progressed for 24 hours by the other players, thereby the players minds the change of the war situation and frequently access the server.例文帳に追加
個々のプレイヤがプレイを中断している間も、他のプレイヤによって陣営対陣営の戦いは24時間進行するため、プレイヤは戦局の変化を気にして頻繁にサーバにアクセスするようになる。 - 特許庁
If a dead person is in Jigoku-do (Hell Realm), Gakido (the Buddhist hell of starvation) or Chikushodo (the realm of animals), he or she will be saved; if he or she is in Shurado (the world of Fighting and Slaughter), Jindo (the world of human beings in Buddhism), or Ten (the heaven in Buddhism), it is considered that he or she accumulates virtues. 例文帳に追加
もしも地獄道・餓鬼道・畜生道の三悪道に落ちていたとしても助け、修羅道・人道(仏教)・天(仏教)に居たならば徳が積まれる仕組みとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was expected that the Shonai Clan retainers would be severely punished being condemned for the incident of setting fire to the Satuma Clan residence and fighting during the Tohoku War, but they received a surprising clemency. 例文帳に追加
庄内藩士は、降伏に伴い、薩摩藩邸焼き討ち事件や東北戦争における戦闘を咎められて厳しい処分が下されると予想していたが、予想外に寛大な処置が施された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kyuba (archery and equestrianism)' came to mean general military art and fighting itself because it was considered to be a profession of the Samurai, and 'Kyuba-no-ie (samurai family)' meant family lineage of Samurai and 'Kyuba-no-michi (the spirit of the samurai)' meant the morals for Samurai be faithful to. 例文帳に追加
武士の表芸とされたことから「弓馬」は武芸一般や戦そのものを指すようになり、「弓馬の家」とは武士の家柄を、弓馬の道とは武士の守るべき道徳を意味した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, on the premise that we start one-to-one fighting by signal, whatever the rules of game are (even without banned skills or techniques), it's difficult for us to acquire the skills that include surprise moves, hidden weapons and so on. 例文帳に追加
また、どんな試合規則にしても(禁止技無しでさえ)一対一で合図と共に戦いが始まることが前提となり、不意打ちや隠し武器などを想定した技術までカバーすることは難しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Azuchi-Momoyama period (1558-1600), some kenjutsu, or sword fighting, schools began using bamboo swords covered with leather sleeves and called 'fukuro shinai' for sparring practice, and the Edo period (1603-1868), with the development of armor, saw the appearance of the 'warijinai' (split bamboo sword). 例文帳に追加
安土桃山時代に剣術の一部流派の打ち合い稽古のために袋竹刀が考案され、更に江戸時代になって防具の発達にともない割竹刀(わりじない)が考案された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this hataraki-goto, the shite who plays a spirit of busho (Japanese military commander) or a monogurui (mad people) moves round wildly in a state of high emotion and expresses the suffering of Shurado (World of Fighting and Slaughter) ("Yashima" or "Sakuragawa" [Sakura river] in which a heroine wonders about in a frenzy of grief). 例文帳に追加
武将の霊や物狂いなどのシテが精神の昂揚によってはげしく動きまわるもので、修羅道の苦患様子をうつしている(『屋島』や、狂乱のあまりにさすらい歩く『桜川』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a Crusade from 1189 to 1192 led by Richard I and the king of France that failed because an army torn by dissensions and fighting on foreign soil could not succeed against forces united by religious zeal 例文帳に追加
リチャード一世とフランスの王が指揮し、不和と異国での戦いで分裂した軍隊が宗教的熱意で一体化する敵軍に勝利できず失敗に終わった、1189年から1192年までの十字軍 - 日本語WordNet
To enable a player to conduct an attack on the basis of quick judgment by quickly recognizing a fighting situation in a game for conducting the attacks by using a plurality of weapons aiming them at a target.例文帳に追加
標的に照準を合わせ、複数の武器を使用して攻撃を行うゲームで、プレイヤが戦闘状況を素早く認識して、迅速な判断のもとで有効な攻撃を行えるようにする。 - 特許庁
LARGE FIRE FIGHTING/DISASTER COUNTERMEASURE ENGINE例文帳に追加
大型消防工作車はあらゆる災害に対処出来るものにして大型ポンプ、クレーン兼用長伸梯子、大型発電機、はつり掘削、発破、排煙、放射能防除、強力超音波探査、CCDカメラ等装備したものである。 - 特許庁
We also welcomed the outcome of the first ACT-ABAC Roundtable Meeting on Fighting Corruption and Strengthening Market Integrity held in Sendai in September and encouraged further public-private partnerships in this field.例文帳に追加
さらに我々は,9月に仙台で開催された,腐敗との闘い及び市場の健全性強化に関する第一回ACT-ABAC円卓会議の成果を歓迎し,この分野における更なる官民連携を奨励した。 - 経済産業省
We welcome the recent contributions of the APEC Business Advisory Council (ABAC) and the ACT in these important areas and in fighting corruption and illicit trade.例文帳に追加
我々は,これらの重要な分野,及び,腐敗,不正貿易との闘いにおける,APECビジネス諮問委員会(ABAC)及び腐敗防止・透明性タスクフォース(ACT)による最近の貢献を歓迎する。 - 経済産業省
Valves containing a hydrant valve 54 for supplying fire-fighting water to a hose connection port are arranged to the valve housing part 38 and a hydrant valve on-off lever 60 is directly provided to the on-off drive shaft of the hydrant valve 54.例文帳に追加
バルブ類収納部にはホース接続口に消火用水を供給する消火栓弁54を含むバルブ類が配置され、消火栓弁54の開閉駆動軸に消火栓弁開閉レバー60が直接設けられる。 - 特許庁
To obtain a container valve automatic disconnection system of gas fire-fighting equipment in which un-operating of the whole equipment is lost to acquire high reliability and reduction in equipment cost can be attempted because a starting gas and its starting chemical cylinder become unnecessary.例文帳に追加
設備全体の不作動がなくなり高い信頼性が得られると共に、起動ガスやその起動ガスボンベが不要になって設備コストのダウンが図れるガス消火設備の容器弁自動開放システムを得る。 - 特許庁
The fighting game device has a front facing state keeping part 65 to keep the direction of a character C from suddenly deviating from the enemy character C when an operation lever 31 is operated, so that the character can attack the enemy character C with a complicated attacking skill such as a deathblow.例文帳に追加
正対状態維持部65を設け、操作レバー31を操作しても、キャラクタCの向きが敵キャラクタCから不意にそれないようにし、必殺技等の複雑な攻撃技で敵キャラクタCを攻撃できるようにする。 - 特許庁
To enable to carry out fire extinguishing at the garbage collection area or the like that is located at a place separated from the housing by a fire-fighting equipment of the housing and make fire extinguishing of oil fire steadily and promptly.例文帳に追加
住宅の消火設備により該住宅から離れた場所に位置するゴミ置き場等の消火を行うことができるようにするとともに、油火災の消火を確実に、かつ、迅速に行える様にする。 - 特許庁
A control valve 9 for controlling the supply and stop of the water for fire fighting to the sprinkler head is close-controlled by the supply of controlling pressure from outside to a control port Pc and open-controlled by opening of the controlling pressure.例文帳に追加
スプリンクラーヘッドへの消火用水の供給と停止を制御する制御弁9を、制御ポートPcに対する外部からの制御圧の供給で閉制御し制御圧の開放で開制御される制御弁とする。 - 特許庁
After a fire signal is received and a prescribed time has passed, an expansion of a waste of water sprinkled by a sprinkler 8 is prevented by closing a beforehand operation valve 10 and a startup valve 3 forcibly and by suspending a fire fighting activity.例文帳に追加
火災信号の受信後、所定時間が経過した後、強制的に予作動弁、10の起動弁、3を閉止し消火活動を中断することにより、スプリンクラー、8の放水による水損の拡大を防止する。 - 特許庁
To provide a fighting card game adapting a player to a game in a relatively short time and finishing the game in a short time by simply improving a comprehensive offensive power.例文帳に追加
簡単に総合的な攻撃力を高めることができるようにして、比較的短い時間でプレイヤがゲームに馴染むことができ、かつ、ゲームを短い時間で終了させることを可能にした対戦型カードゲームを提供する。 - 特許庁
When the attribute of a fighting technique exercised by a character is established as one small attribute symbol 22, and the predetermined number (four) of small attribute symbol 22 become the same attribute, the uniform attribute is established as the large attribute symbol 21.例文帳に追加
キャラクタが発動した術技の属性が1つの小属性シンボル22に設定され、所定数(4つ)の小属性シンボル22が同一の属性に揃うと、その揃った属性が大属性シンボル21に設定される。 - 特許庁
To provide a holding implement for a fire hose, which prevents a back end of the fire hose from being broken during discharge and enables water to be discharged without being stopped midway though the fire hose as well as fire fighting to be smoothly performed without being hindered.例文帳に追加
放水時における消火ホースの後端部の折れを防止するもので、水が途中で止まることなく放水することができ、消火活動に支障がなく、スムーズに行える消火ホース用保持具を提供する。 - 特許庁
The 34-year-old former yokozuna said, "I didn't retire from sumo because of a loss of fighting spirit. As a yokozuna, I didn't have enough time to rest and recover from my injuries. I had to push myself to enter the tournaments." 例文帳に追加
34歳の元横綱は,「戦う気持ちがなくなって相撲を引退したわけではない。横綱として,休んでけがから回復する十分な時間がなかった。無理をして場所に出なければならなかった。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
A 75-year-old woman said, "I never thought the smaller radish would survive the cold weather once it was pulled out. I'm really impressed by its fighting spirit. We're still watching over them carefully." 例文帳に追加
75歳の女性は,「一度引き抜かれて,小さいほうの大根が寒い気候を乗り切るとは思ってもみなかった。その根性に本当に感心している。私たちはこれからも大根を注意深く見守っていく。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
A fire engine is equipped with a watering fire fighting pump 2 connected to the engine 1 to be driven by a PTO (Power Take Off) 3, and when the rotating speed of the engine exceeds a preset rotating speed, a throttle lever 4 is operated to the deceleration side.例文帳に追加
エンジン1にPTO3で連結されて駆動され放水用消防ポンプ2が消防車に装備され、エンジンの回転数が設定回転数を超えた場合にスロットルレバー4を減速側に動作させる。 - 特許庁
To provide a game in which the tension of a player in the scene of fighting with an enemy character is increased in the game of starting a fight with the enemy character as a self character encounters the enemy character on a map.例文帳に追加
マップ上で自己キャラクタが敵キャラクタに遭遇したことに応じて当該敵キャラクタとの対戦を開始するゲームにおいて、敵キャラクタとの対戦場面におけるプレイヤの緊張感を高めたゲームを実現する。 - 特許庁
To provide a game device and a game program, setting a period enabling a special attack and its attack action according to the action of an opponent object, and making a fighting game more exciting by facilitating its operation.例文帳に追加
敵オブジェクトの動作に応じて特殊な攻撃が可能な期間およびその攻撃アクションを設定し、その操作を容易にすることによって、対戦ゲームをよりエキサイティングにするゲーム装置およびゲームプログラムを提供する。 - 特許庁
During this period, the fighting between Masakado and his adversaries was viewed as merely private warfare (personal skirmishes among the gozoku [regional ruling families]) and it is thought that the Imperial Court did not see them as rebellious acts against the country. 例文帳に追加
この時期には将門と敵対者の戦いはあくまでも私戦(豪族間の個人的ないざこざ)とみなされ、国家に対する反乱であるという認識は朝廷側にはなかったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thereafter, Ujisato continued fighting against the former lord of Aizu, Masamune DATE, and suppressed the Osaki/Kasai Ikki Uprisings in 1591 (at this point he notified Hideyoshi, accusing Masasume of being the instigator) and, suppressing the Masazane KUNOHE Rebellion. 例文帳に追加
以降は、会津の旧領主である伊達政宗と度々対立しながらも、1591年の大崎・葛西一揆(なお、この際秀吉に対し「政宗が一揆を扇動している」との告発を行っている)、九戸政実の乱を制圧。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He willingly made films based on literary works that dealt with people fighting against incurable diseases such as "Kojima no haru" (Spring on a Small Island) and "Kokotsu no hito" (The Twilight Years), but he was later often criticized for reproducing incorrect information and treatments verbatim from the original. 例文帳に追加
『小島の春』や『恍惚の人』など、難病と戦う人々を扱った文芸作品も進んで映画化したが、誤った知識や対処法を原作どおりに描いたために、後年たびたび批判の対象となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the Business Environment and Enterprise Performance Survey that the EBRD and the World Bank carried out last year with our support, enhancing judicial systems and fighting corruption are major challenges to remove business obstacles in the ETCs. 例文帳に追加
我が国が支援してEBRDと世銀の共同で実施された民間企業の意識調査によると、司法制度の強化と汚職との闘いが、ETCにおけるビジネス上の障害を除去するにあたっての最大の課題です。 - 財務省
For instance, when an attack from an opponent unit is received by the start of a fighting game and player's own unit is destroyed, the cost value of the destroyed unit is subtracted from the re-sally gauge 100 and a display length is shortened.例文帳に追加
例えば、対戦ゲーム開始により相手ユニットから攻撃を受けて自分のユニットが破壊された場合には、再出撃ゲージ100から破壊された当該ユニットのコスト値を減算して表示長さを短くする。 - 特許庁
After finishing one fighting turn, the control parameters (x) are reset by using different setting rules such as a function F to the extracted characters and a function G to not extracted characters.例文帳に追加
1戦闘ターン終了後、抽出されたキャラクタについては関数F,抽出されなかったキャラクタについては関数Gというように、異なるパラメータ設定規則を用いて制御パラメータxを設定しなおす。 - 特許庁
This game progresses with the break value changing means 34 subtracting break values in accordance with the attacks received, and when a character's break value becomes zero the character temporarily loses his fighting ability falling into the state of break, and the break level becomes higher by one.例文帳に追加
本ゲームでは、受けた攻撃に応じてブレイク値変更手段34がブレイク値を減算し、ゼロになるとそのキャラクタはブレイク状態となって一時的に戦闘不能になり、ブレイクレベルが1つ高くなる。 - 特許庁
The receiving section 42 receives a fire signal from a home alarm 10 for detecting the fire and issuing the warning, as the control start signal, and the control section 44 controls to start the fire fighting based on the receipt of the fire signal.例文帳に追加
受信部42は、制御開始信号として、火災を検出して警報する住警器10からの火災信号を受信し、制御部44は火災信号の受信に基づいて消火開始を制御する。 - 特許庁
To provide a fighting game machine for an air fight such that a number of variations on an attack can be obtained simply by increasing slightly the amount of software and the working time for program generation while the contents of the attack are enriched.例文帳に追加
空中戦の格闘ゲーム機において、ソフト量およびプログラム作成の作業時間を僅かに増加させるだけで攻撃のバリエーションを多数得ることができ、さらに攻撃内容を充実させたゲーム機を提供する。 - 特許庁
After that, he joined forces with Hideyoshi TOYOTOMI, who had completed the 'Chugoku Ogaeshi' (the term refers to Hideyoshi's reaction to the Honnoji Incident, in which he rushed back to Yamasaki, even though he had been fighting with the Mori clan in Bichu, when he learned the news) in Tomita, Settsu Province (Takatsuki City), and fought in the battle of Yamasaki as a nominal supreme commander, defeating Mitsuhide AKECHI. 例文帳に追加
その後、摂津国富田(高槻市)で「中国大返し」後の豊臣秀吉軍に合流、名目上の総大将として山崎の戦いに参戦し、仇である明智光秀を撃破した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In his thirties, however, the nature of his critical philosophical activities changed from one of fighting and criticism to a moderate one, for instance beginning to issue the Mezamashi-gusa (Eye-awakening grasses) magazine after the Sino-Japanese War and publishing joint reviews in it. 例文帳に追加
もっとも三十歳代になると、日清戦争後に『めさまし草』を創刊して「合評」をするなど、評論的啓蒙活動は、戦闘的ないし論争的なものから、穏健的なものに変わっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

