1016万例文収録!

「first night」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > first nightの意味・解説 > first nightに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

first nightの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 112



例文

This custom, however, has been simplified at present, and a Buddhist memorial service 49 days after a person's death is commonly the first service held after Tsuya (all-night vigil over a body), the final service and a memorial service on the sixth day after person's death. 例文帳に追加

現在では簡略化され通夜・告別式・初七日の後は四十九日まで法要はしない事が通例化している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Superstition has it that unless it rains on either the day of Hatsu-uma or the night of the rape blossom festival, which falls on the first day of the serpent in April, a fire will break out. 例文帳に追加

4月初めの巳の日の菜の花祭りの夜と初午のいずれかに雨が降らないと火に祟られるという俗信がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the morning on the first day of the festival, Jizo-bon is prepared, there will be sutra recitation by monks, distribution of sweets to children (once or twice a day), and events at night time (dancing or fireworks) are organized. 例文帳に追加

初日朝に地蔵盆の用意をし、仏僧による読経、子供におやつの配布(日に一度か二度)、夜のイベント(踊りや線香花火など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, pots and rice cookers were the valuable goods that thieves tried to steal first and foremost, as a proverb 'rice cooker was stolen on a moonlit night (being very careless)' goes. 例文帳に追加

その一方、「月夜に釜を抜かれる」といったことわざにみられるように、鍋釜は泥棒が真っ先に狙うほどの大変な貴重品であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is said to be auspicious that one dreams Mt. Fuji, a hawk or an eggplant in the first night of the year, but according to a theory, it is also said that these three items were a list of what Ieyasu liked. 例文帳に追加

初夢で見ると縁起がいいものと言われる富士山・鷹・ナスは、一説には家康の好きなものを列挙したと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The trains run all night long from New Year's Eve to New Year, and run frequently during the first 3 days of the new year. 例文帳に追加

大晦日から新年にかけては、終夜運転が行われ、正月三が日には頻発運転が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first, the Satsuma army was defeated in Mifune, positioned as the left flank, and in the night of April 20, the Nomura troop in Otsu, which constituted the right-most flank of the Satsuma army, retreated as well. 例文帳に追加

先に薩軍最左翼の御船が敗れ、20日夜半には最右翼の大津の野村部隊も退却した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When it was used for the first National Sports Festival's second round in 1988, the lighting facilities for night games and the electrical scoreboard were installed. 例文帳に追加

1988年の2巡目国体の第1回会場として使用されるのを機にナイター照明設備、電光掲示板を設置。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I believe that on the first night I went to Gatsby's house I was one of the few guests who had actually been invited. 例文帳に追加

ぼくがはじめてギャツビーの屋敷を訪れた夜、正式に招待されてきた客はぼくを入れても数えられるほどだったと思う。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

and in spite of the swift motion and the cold night air, I must have dozed a great deal from the very first, 例文帳に追加

馬車はかなり早く走っていて、夜気は冷ややかだったにもかかわらず、乗り込んだ当初からすぐにうとうとしはじめたようだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

As for the first, though we were about half a mile away, we could hear them roaring and singing late into the night; 例文帳に追加

ラムについていえば、やつらから半マイルは離れていたけれど、夜遅くまで大声をだしたり歌でも歌っているのが耳に入った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The first thing he did on finding himself alone in the fast falling night was to tiptoe to Slightly's tree, 例文帳に追加

すっかり暮れていく夕闇のなかで、一人きりのフックが最初にしたことは、スライトリーの木へ忍びよることでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Nicodemus, who at first came to Jesus by night, also came bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred Roman pounds. 例文帳に追加

最初の時は夜にイエスのもとに来たニコデモも,没《もつ》薬と沈《じん》香とを混ぜた物を百ポンドほど持って来た。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:39』

The first control device 31 computes the operating time of the heat pump unit A in the night power time zone and in the other time zones by multiplying the counting frequency of the night counter 45 and day counter 46 by 1 minute and makes time displays on display devices of a bath remote control 40 and a kitchen remote control 41.例文帳に追加

この夜間カウンタ45、昼間カウンタ46の計数回数と1分間とを乗算して、第1制御装置31が夜間電力時間帯及びそれ以外の時間帯でのヒートポンプユニットAの運転時間を算出し、風呂リモコン40及び台所リモコン41の表示装置に時間表示する。 - 特許庁

A night monitoring control circuit 181 arrayed on a night monitoring control board 180 stores opening information as the first or second open/close member is opened during the suspended supply of the power source from a power source circuit.例文帳に追加

夜間監視制御基板180に配設されている夜間監視制御回路181は、電源回路からの電源の供給が停止している時に、第1の開閉部材あるいは第2の開閉部材が開状態になると開放情報を記憶する。 - 特許庁

During night time and the like, a first image processing mode for generating image data having pixel data, according to light receive level of both visible and non-visible light based on an output of the first pixel, is implemented.例文帳に追加

夜間等には第1画素の出力に基づいて、可視光と非可視光との双方の受光レベルに応じた画素データを持つ画像データを生成する第1画像処理モードを実行する。 - 特許庁

On the first day of the Kangakue, or the 15th day of the month, they read "Hokekyo" in the morning, made invocation of Mida (reciting of the name of Amida Buddha) in the evening, and made Chinese-style poems, admiring the merit of Buddhism, at night. 例文帳に追加

勧学会初日の15日は朝から『法華経』の購読を行い、夕方に弥陀を念じ(阿弥陀の名前を唱える)、夜は仏教の功徳を称える漢詩を作成する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Edo period, Utaizome (first-song performance of the year), which was performed in Edo-jo Castle on the night of January 2 (later January 3) by feudal lords, came to be called the Matsubayashi, and this custom supposedly spread among the merchants. 例文帳に追加

江戸時代になると、江戸城内に1月2日(のちには1月3日)の夜に大名らを集めておこなう謡初を松囃子と呼ぶようになり、町人にもこの慣わしが広まったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a young man called Lord Sukeki HINO (First Rank) enjoyed talking with his friends over sake till late at night, something lightened suddenly behind a folding screen and there was a sign of a person. 例文帳に追加

日野一位資枝卿という人物が若い頃、仲間たちと共に夜更けまで酒を飲みつつ世間話を楽しんでいたところ、屏風の後ろが急に明るくなり、人の気配がした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its subject was Sanno Matsuri Festival held at Akaska (Minato Ward, Tokyo), and the performance was composed of the first part; `the puppet of TAKENOUCHI no Sukune on a float,' the middle part; `The fisherman setting a fishing net,' and the last part; `The dance of the head of the steeplejack who keeps watch at night.' 例文帳に追加

赤坂(東京都港区)の山王祭を題材とした上段「武内宿彌の山車人形」、中段「漁師の網打ち」、後段「金棒引きの鳶頭の踊り」からなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Court Dinner held at the official residence of Prime Minister on the same night, the first lady Barbara Bush joked about the President's defeat in the tennis matches in her speech made on behalf of the President who was down with influenza. 例文帳に追加

その夜に総理大臣官邸で行われた晩餐会の席上にてインフルエンザ発症により倒れてしまった際、妻バーバラ・ブッシュがフォロースピーチでこの敗北ネタをジョークにする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Battle of Ichinotani, Yoshitsune defeated the army of the Taira family at Mt. Mikusa by a surprise night attack first, and after that he proceeded with his army, bringing Higashiharima, the territory of the Taira family, under his control. 例文帳に追加

一ノ谷の戦いでは、義経は夜襲により三草山の平家軍を破った後、平家の地盤であった東播磨を制圧しつつ進軍している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the first three days of the New Year, the line particularly reinforces its capacity for transporting passengers for New Year's visits to shrines, and from New Year's Day (strictly speaking from the late night of New Year's Eve) to January 3 (January 5, depending on the year), the trains are operated under the special 'time schedule for the Year-End and New Year Holidays,' which is different from the ordinary time schedule. 例文帳に追加

正月三が日の初詣輸送には特に力を入れており、元日(厳密に言えば大晦日の夜間以降)から1月3日(年により1月5日)までは通常ダイヤとは全く異なる「正月ダイヤ」を組む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the beginning, the light-model Eizan Electric Railway Series Deo 700 was used; it was first run as a shuttle to and from (Iwakura) Nikenchaya, then run to Kurama, mainly in the early mornings and during the night. 例文帳に追加

当初は(岩倉)二軒茶屋折り返し運行に、後に鞍馬まで早朝・夜間を中心に運行され、単行の叡山電鉄デオ700系電車が使用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kiyoyoshi visited Mt. Koya first, went to Otaki and Omata, crossed Jinno-gawa River at Imoze, bought a lot of bows and stayed one night at Yagura. 例文帳に追加

清良はまず高野山に参詣し、さらに大嶽(大滝)・大股を経て五百瀬(いもぜ)で神納川(じんのがわ)を渡って多量の弓を購入し、矢倉に一泊。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for your first question, I understand that today - late night yesterday U.S. time- the FRB announced that it will approve the application of Goldman Sachs and Morgan Stanley to become bank holding companies. 例文帳に追加

まず前段の話につきましては、本日、米国時間ですと昨日の深夜ということでしょうか、FRBがゴールドマン・サックスとモルガン・スタンレーを銀行持株会社として承認するということを公表したと承知をしております。 - 金融庁

Piccard said to the press, "This is the first time ever that a solar airplane has flown through the night. It proves that our round-the-world project can succeed." 例文帳に追加

ピカールさんは記者団に対し,「太陽電池飛行機が夜間を通じて飛行したのは今回が史上初だ。それは世界一周プロジェクトが成功することを証明している。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

In a first control mode, a lighting range by the headlight device is widened horizontally when the vehicle reaches the vicinity of the destination for easily finding the destination even at night.例文帳に追加

具体的には、第1制御モードが選択されている場合、目的地周辺に車両が到達すると前照灯装置による照射領域を左右に拡大することで、夜間であっても目的地を容易に発見できるようにする。 - 特許庁

This temperature control device 1 is applied in recovering temperatures of a plurality of temperature adjustment appliances 6 from the night set temperature to the normal set temperature to perform the normal operation, and comprises first control means 27, 37.例文帳に追加

温度制御装置1は、複数の温度調節機器6内の温度を、夜間設定温度から通常運転を行うための通常設定温度へ復帰させる温度制御装置であって、第1制御手段27,37を備える。 - 特許庁

The first storage battery 51 has a role for power failure so as to discharge only when the power failure is detected, and the second storage battery 52 has a role for non-power failure so as to discharge at night.例文帳に追加

そして、第1の蓄電池51は停電が検出された場合にのみ放電を行う停電時用として、第2の蓄電池52は、夜間等に放電を行う非停電時用として、その役割が設定されている。 - 特許庁

The push piece (12) has a first function of correcting an hour hand needle (22) at a sub-time display section (5) and a day-and-night display section (10), and a second function for correcting electronic clock hands 15 for indicating the regions in the world in addition to them.例文帳に追加

プッシュピース(12)は、副時間表示部(5)の時針(22)と昼夜表示部(10)を修正する第1機能と、それらに加えて世界の地域を示す指針(15)を修正する第2機能とを有する。 - 特許庁

The charging/discharging control unit 61 of the controller 6 performs first control for switching so as to charge a secondary battery 52 in a night power time zone while to discharge from the secondary battery 52 in a day power peak time zone.例文帳に追加

制御装置6の充放電制御部61は、夜間電力時間帯に二次電池52が充電され、昼間の電力ピーク時間帯に二次電池52から放電されるように切り換える第1制御を行う。 - 特許庁

In the tank storage operation time zone such as night time, the hot water of relatively high temperature supplied from the heat pump circuit is stored in first and second hot water tanks 13 and 14.例文帳に追加

夜間等のタンク貯溜運転時間帯に、ヒートポンプ回路から出湯される比較的高温の湯を第1、第2の貯湯タンク13,14に貯溜する。 - 特許庁

The white pole body 9 exerts visibility in the daytime, and the reflecting sheet 11 with the first color tone (red) and the reflecting sheet 12 with the second color tone (green) exert the visibility at night.例文帳に追加

昼間は陽光乱反射白色系のポール本体9が視認性を発揮し、夜間は第1の色調(赤)の反射シート11と第2の色調(緑)の反射シート12とが視認性を発揮する。 - 特許庁

huddled together along the riverbanks, their old coats covered with dust and soot, stupefied by the panorama of sunset and waiting for the first chill of night bid them arise, shake themselves and begone. 例文帳に追加

河岸に沿ってごちゃごちゃと寄り集まり、その古いコートは埃やすすに覆われ、日没のパノラマにぼうっとしつつ、彼らに起きろ、体を震わせて立ち去れと命じる夜の冷気の訪れを待っている群れ。 - James Joyce『小さな雲』

Mr. Holohan admitted that the artistes were no good but the committee, he said, had decided to let the first three concerts go as they pleased and reserve all the talent for Saturday night. 例文帳に追加

ホラハン氏はアーティストが良くないのは認めたが、彼の言うには、委員会はコンサートの三回目まではどうでもいいから上手なのは皆土曜の夜に取っておこうと決めたとのことだった。 - James Joyce『母親』

In the ancient times, when people first began to live on Miyako-jima Island, the moon and the sun sent a human named Akariyazagama to earth on the first night of setsusai (festival marking a seasonal change), carrying a bucket of shijimizu (water that brings youth) and a bucket of shinimizu (water that brings death) on a lever. 例文帳に追加

太古の昔、宮古島にはじめて人間が住むようになった時のこと、月と太陽が人間に長命を与えようとして、節祭の新夜にアカリヤザガマという人間を使いにやり、変若水(シジミズ)と死水(シニミズ)を入れた桶を天秤に担いで下界に行かせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The present invention relates to a night vision method and system for a road scene comprising at least one projection device emitting an infrared light towards the road scene and a first sensor for capturing a first image of the road scene, this sensor being a color sensor and being associated with a monochromatic (black-and-white) sensor that is a second sensor.例文帳に追加

本発明は、道路用の夜間視覚方法及び装置に関し、道路に赤外線ビームを照射する少なくとも1つの照射装置と、道路の第1のイメージを捕捉するためのカラーセンサである第1のセンサとを備えていて、第2のセンサである単色(白黒)センサと関連している。 - 特許庁

A first reflection surface 15a for reflecting light Q1 from the LED 7 for a night light to a mounted surface 9a of the printed circuit board 9 and a second reflection surface 15b for reflecting light Q2 in a direction opposite to the first reflection surface 15a are arranged on the reflection part 13.例文帳に追加

この反射部13には、常夜灯用LED7からの光Q1をプリント基板9の実装面9aに反射する第1反射面15aと、第1反射面15aと反対方向に光Q2を反射する第2反射面15bが設けられている。 - 特許庁

Upon judging night on the basis of the detected value of a brightness sensor 6, the controller 1 lights a first illuminating lamp 4 for illuminating the inside of a vestibule in association with the unlocking action of the electric lock 3, and puts out the first illuminating lamp 4 after the lapse of specified time.例文帳に追加

明るさセンサ6の検出値に基づいて夜間と判定されたときに、コントローラ1は電気錠3の解錠動作に伴い玄関内側を照らす第1照明灯4を点灯し、所定時間の経過後において第1照明灯4を消灯する。 - 特許庁

In the Pachinko machine, a performance mode decision means (230) shifts a performance mode between a first special performance mode (fighting mode) and a second special performance mode (night stage) in first play sections for A times (80 times) after winning a first winning (small winning) and in second play sections for A times (80 times) after winning a second winning (sudden probability variation win).例文帳に追加

本発明に係るパチンコ機は、第1当たり(小当たり)に当選してからA回(80回)の第1遊技区間と、第2当たり(突確当たり)に当選してからA回(80回)の第2遊技区間において、演出モード決定手段(230)が、演出モードを第1特殊演出モード(決闘モード)と第2特殊演出モード(夜ステージ)の間で移行させる。 - 特許庁

In 975, at 27 years old, Imperial Princess Kishi was the imperial princess chosen to serve as high priestess of Ise for Emperor Enyu, so the following year in 976, Queen Kishi traveled with her daughter for the ceremonial first entry of the new high priestess; it was in the winter of that same year that Queen Kishi composed her famous Shofu nyu yakin (Into the Night of Koto Music Comes the Wind of the Pines) poem, during the poetry contest held at the temporary shrine of Ise. 例文帳に追加

天延3年(975年)、規子内親王が27歳で円融天皇の斎宮に選ばれると、翌貞元_(日本)元年(976年)の初斎院入りに徽子女王も同行、同年冬の野宮歌合では有名な「松風入夜琴」の歌を詠む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Kojidan" (Talks of the Past) written in the Kamakura period, people kept visiting Korechika's residence secretly by night, while serving Michinaga by day, as Korechika was a maternal uncle of Imperial Prince Atsuyasu, who was the first prince in the line of succession to the imperial throne, but once Imperial Prince Atsuhira (later, Emperor Goichijo) was born, nobody visited Korechika's residence. 例文帳に追加

皇位継承の最短路線上にある親王の外舅である伊周に、世人は昼は道長に仕えても、夜は密かにその屋敷へ参上し続け、それが敦成親王(後の後一条天皇)の誕生後は絶えてなかったと、鎌倉時代の説話集『古事談』は伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Nihon Eitaigura" (Inoru shirushi no kami no oshiki) by Saikaku IHARA is a tale of a man who enshrined the disliked Binbo-gami, who was extremely moved, appearing by the master's bedside on the night of the seven herbs saying 'This is the first time I ate sitting at a table,' and as a sign of gratitude, made the man wealthy. 例文帳に追加

井原西鶴『日本永代蔵』(祈る印の神の折敷)は、嫌われ者の貧乏神を祭った男が、七草の夜に亭主の枕元にゆるぎ出た貧乏神から「お膳の前に座って食べたのは初めてだ」と大感激されて、そのお礼に金持ちにしてもらったという話である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When an image is determined to be the night view with a person, first imaging processing for reducing imaging sensitivity compared to that required for obtaining a target luminance level which is set, imaging a still image and applying gradation correction for compensating a reduction amount of the imaging sensitivity for the imaged image is performed.例文帳に追加

人物あり夜景シーンと判断された場合、設定された目標輝度レベルを得るために必要な撮像感度よりも撮像感度を低減させて静止画撮像し、撮像された画像に対して撮像感度の低減量を補償するための階調補正を適用する第1の撮像処理を実行する。 - 特許庁

Meanwhile, during a time period such as night time when an electricity demand is low, the first facility 2 is stopped, the high temperature water that has been stored in the storage tank 6 during the normal operation is supplied to the boiler 11, and steam is generated from the high temperature water as hot water to be stored in the tank 12.例文帳に追加

一方、電力需要の低い夜間等の時間帯では、第1の発電施設2を停止し、通常時に高温水貯槽6に貯蔵された高温水をボイラー11に供給し、高温水から蒸気を生成し熱水として、岩盤内貯槽12に貯蔵する。 - 特許庁

The night soil is separated into the solid portion and the liquid portion at first in order to perform high performance biological treatment, and the solid portion is decomposed in a stirring decomposer by mixing a combination bacteria containing 80% aerobic bacteria and 20% anaerobic bacteria in a bacillus based bacteria species.例文帳に追加

高性能なバイオ処理を可能にするため、先ず、し尿を固分と液分に分離し、バチアス系菌種のうち好気性微生物が80%、嫌気性微生物が20%の割合で含有されている複合菌を混ぜてかくはん分解器で固分を分解処理する。 - 特許庁

In the good-night mode, the humidity conditioning/control section 8f controls each device in the outdoor unit 2, the outdoor air conditioner unit 5, and the air supply/dehumidification unit 4 so that the humidity in the room is second target humidity that is lower than the first target humidity.例文帳に追加

また、調湿制御部8fは、おやすみ運転モードの場合、室内の湿度が第1目標湿度よりも低い第2目標湿度となるように、室外機2、室外空調ユニット5及び給気・加湿ユニット4内の各機器を制御する。 - 特許庁

When a multiple exposure night view mode and a red eye reducing mode are both set, first photographing carried out with no light emitting of strobe light after emitting strobe light (pre-radiation) for the red eye phenomenon prevention and a second photographing carried out by emitting strobe light are carried out.例文帳に追加

多重露光夜景モード、及び赤目軽減モードが共に設定されている場合、赤目現象防止用のストロボ光の発光(プリ照射)を行った後、ストロボ光を発光させないで行う第1の撮影、ストロボ光を発光させて行う第2の撮影を行う。 - 特許庁

例文

When the lens-fitted photo film unit is set to a daytime photographing mode or a night view photographing mode by operating a mode changeover knob 8, a protrusion 69e is fit into a recessed portion 72c or 72d and a locking member 72 reaches a lowering position and a mode operation ring 69 is locked in a first or second operation position.例文帳に追加

モード切替えノブ8を操作して日中撮影モード又は夜景撮影モードにセットすると、突起部69eが凹部72c又は72dに嵌入し、係止部材72が下降位置となってモード操作リング69が第1又は第2操作位置に係止される。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS