1016万例文収録!

「following term」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > following termに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

following termの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 737



例文

The word 'geido' was coined as a general term for words such a as 'kendo,' 'kado' and 'sado' which came into use following the creation of the word 'judo.' 例文帳に追加

芸道という言葉自体は、明治に「柔道」なる新語が登場したのを受けて、剣道、華道、茶道といった造語が相次ぎ、これを総称するために生れたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This style, often used in Buddha statue halls of Zen Sect temples, had been called 'kara-yo' since the Edo period, but the term 'zenshu-yo' was proposed following the end of the Second World War. 例文帳に追加

これは禅宗寺院の仏堂に多く用いられ、江戸時代から唐様と呼ばれたが、第二次世界大戦後になって禅宗様という用語が提唱された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, afraid of using the term, 'usurpation of the imperial throne' following the aftermath of Shimanaka incident, Chuo Koronsha used an inaccurate title 'usurpation of sovereignty,' overriding Imatani's opposition. 例文帳に追加

しかし、中央公論社は嶋中事件の後遺症で「皇位簒奪」の用語を用いることを恐れ、今谷の反対を押し切って、「王権簒奪」という不正確な表題にしてしまったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Bible was translated into Chinese, the Greek word Hades in the New Testament and the Hebrew word "Sheol" in the Old Testament were both translated Huangquan (yellow spring/Yomi), and the Japanese translation also rendered these words as either Yomi or--using the same characters--pronounced it Kosen, following the Sino-Japanese reading of the term. 例文帳に追加

新約聖書中のギリシャ語「ハデス」、旧約聖書中のヘブライ語「シェオル」(enSheol)を中国語訳の聖書では「黄泉」と訳しており、日本語訳聖書もそれをひきつぎ「黄泉」・「よみ」あるいは音訳している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Japan Meteorological Agency has observed kosa since 1967, and the data obtained there shows the following: Both the number of kosa occurrences and the total number of days when kosa was observed were maximum in 2002, but the long-term trend is not clear because the data changed considerably depending on the year. 例文帳に追加

日本の気象庁の観測では、1967年の観測開始以降、2002年に黄砂観測の日数・延べ日数が共に最多を記録したが、年ごとの変化が大きいため長期的な変化傾向ははっきりと判明していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The term is used to contrast the period with the age of samurai government following the Kamakura period, and the name derives from the fact that political power was held by an imperial dynasty headed by an emperor. 例文帳に追加

鎌倉時代以降の武家政権の時代と比較して、政治の実権が帝王の統治する「王朝」すなわち朝廷にあったことに由来する名称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term derives from the following passage in the petition: 'As we observe how the present government fares, it resides neither in the emperor above nor in the people below, but it solely belongs to 'Yushi.' 例文帳に追加

この中にある「臣等伏シテ方今政権ノ帰スル所ヲ察スルニ、上帝室ニ在ラス下人民ニ在ラス、而独有司ニ帰ス」の言に由来している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a retrial concerning the window-dressing of Nippon Credit Bank's earnings, the defendants were acquitted, following the acquittal of the defendants in a similar case related to Long-Term Credit Bank of Japan. Could you comment on that? 例文帳に追加

日本債権信用銀行の粉飾決算事件の差戻し判決で無罪判決というのが出まして、日本長期信用銀行に続く無罪ということになるんですけれども、その受止めを。 - 金融庁

Certainly, economic conditions following the financial crisis are a matter of concern and thus there has also been an argument that short-term economic stimulus should be prioritized over fiscal consolidation. 例文帳に追加

確かに、金融危機後の経済状況は懸念の材料であり、財政再建よりも足元の景気刺激を優先させるべきだという議論も一部にはある。 - 財務省

例文

To address near-term risks, promote confidence, ensure economic and financial stability, and bolster the economic recovery, we have agreed on the following actions. 例文帳に追加

短期的なリスクに対処し,コンフィデンスを促進し,経済と金融の安定を確保し,経済の回復を強化するため,我々は以下の行動に合意した。 - 財務省

例文

It is therefore important to keep up the momentum toward the common aim of maintaining the IMF’s legitimacy, relevancy, and credibility within the international community, and that both management and the Executive Board continue their efforts to overcome differences of opinion and interests.I would like to take this opportunity to comment on the following three issues that, I believe, are of particular importance regarding the implementation of the IMF’s Medium Term Strategy (MTS). 例文帳に追加

以下、中期的戦略の実施に関し、私が特に重要と考える三つの課題について見解を述べます。 - 財務省

Where a short-term patent application is withdrawn under this section, or is deemed under this Ordinance to have been withdrawn, or is refused under any provision of this Ordinance, the following provisions shall apply. 例文帳に追加

短期特許出願を本条に基づき取り下げる場合,本条例に基づき取り下げられたものとみなされる場合,又は本条例の何れかの規定により拒絶される場合は,次の規定が適用される。 - 特許庁

Where a patent expired before the commencement of this Act and a petition under the Act of 1964 for the extension of its term was pending immediately before such commencement, the following provisions shall apply. 例文帳に追加

本法施行前に特許が満了し,かつ,1964年法に基づくその期間の延長の請願が本法施行の直前に係属中であった場合は,次の規定を適用する。 - 特許庁

Following the expiry of the period specified in paragraph 1 of Article 34 of this Law, the registration of a design may be renewed four times for a period of five years each, up to a total term of 25 years from the date of filing of an application.例文帳に追加

第34条 1.に規定する期間の満了後,意匠登録は,5年ずつ4回更新することができ,出願日から通算して最長で25年までとする。 - 特許庁

Any person filing an application to register a patent term extension must submit a written application that includes the following information to the Commissioner of the Patent Office (Article 67-2 (1) of the Patent Act, Article 38-15 of the Ordinance for Enforcement of the Patent Act). 例文帳に追加

特許権の存続期間の延長登録の出願をしようとする者は、次に掲げる事項を記載した願書を特許庁長官に提出しなければならない(第67条の2第1項、特許法施行規則第38条の15)。 - 特許庁

Since the patent term extension is registered not for each claim but for the patent right, whether obtaining the present disposition was necessary in order to work the patented invention under that patent right is determined based on the following construction. 例文帳に追加

存続期間の延長は、請求項ごとに行われるのではなく特許権について行われるものであるから、このような場合の考え方は、以下のとおりである。 - 特許庁

The publications referred to in Article 51 and the grant of a patent shall be subject to the payment of fees within a term of three months following receipt of the invitation referred to in Article 47 (5). 例文帳に追加

第51条にいう公告及び特許証の付与は,第47条 (5)にいう勧告の受領から3月の期間内に手数料を納付することを条件とする。 - 特許庁

The Council of Ministers shall adopt the regulations referred to in Articles 24 (11), 34 (1), 37 (3), 55 (3) and 83b (5), and the Minister of Agriculture and Forestry shall issue the Regulation referred to in Article 20a (4) and (6) within a term of 6 months following entry into effect of this Law. 例文帳に追加

閣僚会議は,第24条 (11),第34条 (1),第37条 (3),第55条 (3)及び第83b条 (5)にいう規則を採択し,かつ,農林大臣は,本法施行後6月以内に第20a条 (4)及び(6)にいう規則を発出する。 - 特許庁

The members and deputy members of the Ethics Committee, including a Chairman of the Ethics Committee, shall be appointed by the Ministry of Education and Research, following nominations from the National Committees for Research Ethics, for a term of four years.例文帳に追加

倫理委員会の委員及び委員代理は,倫理委員会の委員長を含め,研究倫理国家委員会の指名を経て,教育研究大臣によって任命され任期4年とする。 - 特許庁

Any Community mark transformed into a national application that meets the formal regularity requirements shall be published in the Official Bulletin of the Patent Office within one month following the formal examination thereof. Any person may lodge an objection within the term referred to in Art 18a (2). 例文帳に追加

国内出願に変更した共同体標章で,正規の方式要件を満たすものは,その方式審査後1月以内に,特許庁の公報において公告する。何人も,第18a条(2)にいう期間内に異議申立をすることができる。 - 特許庁

Within one year following expiry of the term under Art. 36b(1) of the Law on Marks and Geographical Indications, any Community mark transformed into a national application shall be subjected to substantive examination according to Art. 19(2) and Articles 20 to 25. 例文帳に追加

商標法第36b条(1)に基づく期間の満了後1年以内に,国内出願に変更された共同体標章は,第19条(2)及び第20条から第25条に基づく実質審査を受ける。 - 特許庁

The fee for the renewal of a registration shall be due on the date of the request for renewal; the fee may be paid within 6 months following the expiry date of the current term of protection, on payment of the prescribed additional fee.例文帳に追加

登録更新手数料の納付期限は,更新請求日とする。手数料は,所定の割増手数料の納付により保護期間の満了日後6月以内にも納付することができる。 - 特許庁

1. The Industrial Property Registry shall draw up the report on the state of the art within a three-month term from the date of compliance with the following conditions:例文帳に追加

(1) 産業財産登録庁は,次の各事項の条件に合致する日付から3月以内に,技術水準に関する報告書を作成しなければならないものとする。 - 特許庁

The said term concluding, there shall be no new notification regarding defects in the documentation continuing to be present and processing shall continue as indicated in the following paragraph.例文帳に追加

その期間が満了になった場合,その書類の中に欠陥が存在し続けていることについて何ら新しい通知は出さないものとし,次項に記載の手順に従って処理が進められるものとする。 - 特許庁

If the request for extension has not been formulated until the final term of registration, the titleholder may do so within the following 180 (one hundred and eighty) days, against payment of an additional fee. 例文帳に追加

登録意匠の所有者が登録存続期間が終了するまでに延長申請をしなかったときは,その者は,追加手数料を納付することを条件として,その後の180日以内に,その申請をすることができる。 - 特許庁

If the request for extension is not made before the term of the registration, the titleholder may do so during the following 6 (six) months, by payment of an additional fee. 例文帳に追加

登録存続期間が満了するまでに延長申請をしなかった場合は,商標所有者は,追加手数料を納付して,その後の6月内に延長申請をすることができる。 - 特許庁

(5) The time-limit to file a demand fixed in par.3 of this Article shall be restored at the request of the owner filed during six months following the expiration of the term of the registration.例文帳に追加

(5) 本条(3)において定められた提出の期限は、登録期間延長から 6月内に所有者が提出した請求に従って回復するものとする。 - 特許庁

To solve the problem of very low humidification effect following the first several minutes and another problem of insanitation caused from long-term use because cleaning is difficult in a usual humidifier for a respirator.例文帳に追加

従来の呼吸装置用加湿装置において、最初の数分間以降の時間に非常に低い加湿効果しか奏しない点と、洗浄が困難であるため長期間の使用により不衛生となる点を解決すること。 - 特許庁

If the print job whose term of validity is judged to have expired is still in data reception, storage of following data of the print job in the input buffer is rejected.例文帳に追加

そして、有効期限が切れたと判断した印刷ジョブが未だデータ受信中であれば、当該印刷ジョブについて以降のデータを入力バッファに記憶することを拒否する。 - 特許庁

To solve the following problem in recommending activities that are tailored to a user's short-term needs and general preferences without requiring the user to input specific preference information.例文帳に追加

具体的な好み情報を入力するようユーザに要求することなく、ユーザの短期的必要および一般的好みに適合した行動を推薦することについては、課題を残している。 - 特許庁

To provide a method for producing polyester for toner which has excellent low temperature fixability, can maintain preferable solid image following property even in long-term printing, has excellent storage stability, and reduces emission of bad odor.例文帳に追加

優れた低温定着性を有し、耐刷時にも良好なベタ画像追従性を維持することができ、保存安定性にも優れ、臭気の発生も低減されるトナー用ポリエステルの製造方法を提供すること。 - 特許庁

To improve productivity while improving a delivery term achievement rate following the actual operation conditions of a factory in the case of manufacturing a product (especially, largely scaled single product).例文帳に追加

生産物(特に、大型の一品生産物)を製造する場合、工場の運用実態に即して、納期達成率を向上させつつ生産性を向上させる。 - 特許庁

During the following operating term T2, concerning optical signals 611-613 sent from the slave stations 611-613, the generation timing of reception levels or reception data thereof is adjusted by a value stored in the storage part.例文帳に追加

これに続く運用期間T_2に子局61_1〜61_3から送られてくる光信号61_1〜61_3はそれらの受信レベルや受信データの生成タイミングが、記憶部に記憶されていた値によって調整される。 - 特許庁

A synergic potent action in the cognoscitive capacity is obtained and, consequently the cerebral activity is reinforced in general in the short and long term following the oral administration of the above composition.例文帳に追加

出願対象の組成物の経口服用後短期及び長期に、認識能力の強力な相乗作用が得られ、その結果一般に大脳活動が強化される。 - 特許庁

To attain the simplification of the processing of a section in charge of finance associated with budget assessment or an administrative reform plan and the realization of budget assessment or long-term financial estimation following the actual conditions of office work business.例文帳に追加

予算査定や行革計画にかかわる財政担当課の処理の単純化、および事務事業の実態に即した予算査定や長期財政推計の実現を図ること。 - 特許庁

To solve the following problems: a biosensor utilizing an electrolytic polymerization film is more subject to the influence of interference components; stability in long-term use is low; and hence measurement precision is decreased and the lifetime of the sensor becomes short.例文帳に追加

従来の電解重合膜を利用したバイオセンサでは、妨害成分による影響を受けやすく、または長期的な使用安定性が低い。 - 特許庁

If the number of frames within the GOP is less than 15, following GOPs are connected until the number of frames becomes 15 or more and a plurality of connected GOPs are defined as a control unit term.例文帳に追加

GOP内のフレーム数が15未満である場合には、フレーム数が15以上となるまで後続のGOPを連結し、連結された複数のGOPを制御単位期間とする。 - 特許庁

(8) The term "Futures Transactions" as used in this Act shall mean the following transactions carried out on a Commodity Market in accordance with the standards and methods specified by a Commodity Exchange: 例文帳に追加

8 この法律において「先物取引」とは、商品取引所の定める基準及び方法に従つて、商品市場において行われる次に掲げる取引をいう。 - 経済産業省

(iv) An application pertaining to a change in the scope of a Listed Commodity or a Listed Commodity Index of a Time-Limited Commodity Market or to a change to the term of existence of a Member Commodity Exchange or the expiration date of a Commodity Market ―The following criteria: 例文帳に追加

四期限付商品市場における上場商品若しくは上場商品指数の範囲の変更又は会員商品取引所の存続期間若しくは商品市場の開設期限の変更に係るもの次に掲げる基準 - 経済産業省

(4) The term "Consignor Protection Membership Corporation" as used in this Article and Article 8 shall mean a membership corporation established based on the provisions of Subsection 2 of the following Section for the purpose of conducting a Consignor Protection Business. 例文帳に追加

4 この章及び第八章において「委託者保護会員制法人」とは、委託者保護業務を行うことを目的として次節第二款の規定に基づいて設立された会員組織の社団をいう。 - 経済産業省

The entry rate according to this survey followed an upward path during the bubble period, has been in long-term decline, and has been following a slightly downward trend in recent years too.例文帳に追加

同調査での開業率はバブル期に上昇傾向を見せたもの、長期的には減少傾向にあり、近年においてもやや減少傾向である。 - 経済産業省

The termadvanced human resourcesdoes not necessarily correspond to higher education graduates; due to statistical limitations, however, the following focuses on the number of higher education graduates.例文帳に追加

高度人材は、高等教育修了者と必ずしも同義ではないが、統計上の制約からここでは高等教育修了者の数に注目する。 - 経済産業省

The most common non-immigrant work visa is the short-term work visa (H), which include the following four categories: (i) workers with “specialty occupations” (H-1B), (ii) temporary agricultural workers (H-2A), (iii) temporary non-agricultural workers (H-2B), and (iv) trainees (H-3).例文帳に追加

最も一般的な非移民就労ビザは短期就労ビザ(H)であり、①特殊技能従事者(H‑1B)、②短期・季節農業従事者(H‑1A)、③H‑2A以外の短期・季節労働者(H‑2B)、④研修(H‑3)の4種類ある。 - 経済産業省

In the following section, verification will be conducted from medium- and long-term viewpoints, using annual data of France, Germany, Italy, and Spain, the four biggest countries composing the majority of the euro area.例文帳に追加

以下では主にユーロ圏を構成する4大国であるフランス、ドイツ、イタリア、スペインの年次データを用いて中・長期的な観点から検証する。 - 経済産業省

From the perspective of enhancing the qualifications of long-term care public aid workers, unification of the licensing method through sitting for a national examination following a specific course of education (to have been implemented in FY 2012)例文帳に追加

介護福祉士の資質向上を図る観点から、一定の教育過程を経た後に国家試験を受験する形に資格取得方法を一元化(平成24年度から施行予定であった) - 厚生労働省

Article 139-12 (1) Notwithstanding the provisions of Article 681 of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-7, with regard to Investment Corporation Bonds which fall under all of the following requirements (such Investment Corporation Bonds shall be referred to as "Short-Term Investment Corporation Bonds" in the following paragraph and following Article), the Investment Corporation which issued such Investment Corporation Bonds need not prepare an Investment Corporation Bonds registry: 例文帳に追加

第百三十九条の十二 第百三十九条の七において準用する会社法第六百八十一条の規定にかかわらず、次に掲げる要件のいずれにも該当する投資法人債(次項及び次条において「短期投資法人債」という。)については、これを発行した投資法人は、投資法人債原簿を作成することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) A Designated In-Home Long-Term Care Support Provider, etc., entrusted pursuant to the provisions of paragraph (5) (in cases when said person is a juridical person, its Officers; the same shall apply in the following paragraph), its personnel (including a Long-Term Care Support Specialist as prescribed in the preceding paragraph or other person as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare; the same shall apply in the following paragraph), a Long-Term Care Support Specialist or other person that was in said position shall not divulge any personal confidential information learned from said entrusted operations without a justifiable reason. 例文帳に追加

7 第五項の規定により委託を受けた指定居宅介護支援事業者等(その者が法人である場合にあっては、その役員。次項において同じ。)若しくはその職員(前項の介護支援専門員その他厚生労働省令で定める者を含む。次項において同じ。)若しくは介護支援専門員又はこれらの職にあった者は、正当な理由なしに、当該委託業務に関して知り得た個人の秘密を漏らしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 76 The provisions of Article 24 and Article 25 shall apply mutatis mutandis to business carried out by an Agent for Trust Agreement that is related to acting as an agent or an intermediary in concluding a trust agreement. In this case, the phrase "the following acts (in the case of accepting a trust under a Specific Trust Agreement prescribed in the following Article, excluding acts listed in item (v))" in Article 24(1) shall be deemed to be replaced with "the following acts," the term "matters (in the case of accepting a trust under a Specific Trust Agreement, excluding the matters listed in that item)" in Article 25 shall be deemed to be replaced with "matters," and the term "said Trust Company" in the same provisions shall be deemed to be replaced with "trustee." 例文帳に追加

第七十六条 第二十四条及び第二十五条の規定は、信託契約代理店が行う信託契約の締結の代理又は媒介について準用する。この場合において、第二十四条第一項中「次に掲げる行為(次条に規定する特定信託契約による信託の引受けにあっては、第五号に掲げる行為を除く。)」とあるのは「次に掲げる行為」と、第二十五条中「事項(特定信託契約による信託の引受けを行うときは、同号に掲げる事項を除く。)」とあるのは「事項」と、「当該信託会社」とあるのは「受託者」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of Article 29-3 and Article 29-4 shall apply mutatis mutandis to registration of change set forth in the preceding paragraph. In this case, the term "the following matters" in Article 29-3(1) shall be deemed to be replaced with "matters pertaining to the change," and the term "the following items" in Article 29-4(1) shall be deemed to be replaced with "the following items (excluding item (i)(a) to (c), item (ii), and item (iii))," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

5 第二十九条の三及び第二十九条の四の規定は、前項の変更登録について準用する。この場合において、第二十九条の三第一項中「次に掲げる事項」とあるのは「変更に係る事項」と、第二十九条の四第一項中「次の各号」とあるのは「次の各号(第一号イからハまで、第二号及び第三号を除く。)」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) The provision of Article 110, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis where a Specified Small Amount and Short Term Insurance Provider has any Subsidiary Company or any other person specified by a Cabinet Office Ordinance as having a special relationship with the Specified Small Amount and Short Term Insurance Provider (referred to as "Subsidiary Company, etc." in the following Article and Article 272-25, paragraph (1)); and the provision of Article 110, paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to a Small Amount and Short Term Insurance Provider. In this case, the term "the preceding two paragraphs" in Article 110, paragraph (3) shall be deemed to be replaced with "Article 272-16, paragraphs (1) and (2), and the preceding paragraph." 例文帳に追加

3 第百十条第二項の規定は特定少額短期保険業者が子会社その他の当該特定少額短期保険業者と内閣府令で定める特殊の関係のある者(次条及び第二百七十二条の二十五第一項において「子会社等」という。)を有する場合について、第百十条第三項の規定は少額短期保険業者について、それぞれ準用する。この場合において、同項中「前二項」とあるのは、「第二百七十二条の十六第一項及び第二項並びに前項」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS