1153万例文収録!

「it was」に関連した英語例文の一覧と使い方(986ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

it wasの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49877



例文

It is stated in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) that those with distinctive merits were selected on December 4 and given the rank Shosen or higher, and thus Kimite was probably given the same or higher rank as well. 例文帳に追加

日本書紀には12月4日に勲功ある人を選んで冠位を増し、小山位以上をあたえたとする記事があるので、君手が受けた位もこれ以上ではあっただろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is stated in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) that those with distinctive merits were selected on December 4 and given the rank Shosen or higher, and thus Honji was probably given the same or higher rank as well. 例文帳に追加

日本書紀には12月4日に勲功ある人を選んで冠位を増し、小山位以上をあたえたとする記事があるので、広もこれと同じかそれ以上の位を受けたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In one of the articles of "The Nihon Shoki," dated May 21, 691, it seems that he was only given the rank of Jikidaisan, ashiginu (thick silk fabric) and a piece of cloth as incentive awards for his meritorious deeds during the year of Mizunoe-Saru (one of the Oriental Zodiac signs). 例文帳に追加

『日本書紀』の持統天皇5年(691年)5月21日条に、壬申の年の功の褒賞として直大参の位と絁(あしぎぬ)と布を与えられたとだけ見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Fuwa County, Mino Province was the staging post of Prince Oama's military force, it is speculated that Junmumishi settled in Fuwa after the destruction of Kudara and joined the forces of Prince Oama. 例文帳に追加

美濃国不破郡は大海人皇子の軍勢の集結地であったから、淳武微子は百済滅亡を機に不破に住み着き、大海人皇子の軍に加わったのではないかと推測される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When hearing that news, Munenaga YAMAGUCHI reinforced the defenses of Daishoji-jo Castle and sent envoys to Kazunori AOKI, the head of Kitanosho-jo Castle and Nagashige NIWA, the head of Komatsu-jo Castle in order to request for help, but it was too late. 例文帳に追加

山口宗永はその危急を聞いて、大聖寺城の防備を堅め、北ノ庄城の青木一矩や小松城の丹羽長重に救援依頼の使者を派したが間に合わなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Although he looked for another opportunity to serve a master, and Bakufu and others courted him, it wasn't successful because hokokamae (a petition to other clans for not to hire him) was circulated by TODO clan. 例文帳に追加

再び仕官の道を探すものの、藤堂家から「奉公構」の触れ(仕官を他の家にさせないようにする願い)が出ており、幕府などからも誘われるものの、適うことはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also it was ordered by Shogun Ieyasu TOKUGAWA for the marriage of the daughter of Katsuyori TAKEDA, Sada, and bear the family name Miyahara only for the family head and his legitimate child and to bear the name of Anayama for the child born out of wedlock. 例文帳に追加

また、将軍徳川家康から武田勝頼の娘・貞との結婚と当主及び嫡子のみが宮原姓を称し、庶子は穴山姓を称することを命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although it is said that Kagetora was physically and mentally fatigued by dispute with the Takeda clan and by mediation of dispute among vassals over territories, he gave up entering priesthood by persuasions of Koiku TENSHITSU, Masakage NAGAO and so on. 例文帳に追加

この頃、武田氏との抗争や家臣同士の領土争いの調停で心身が疲れきっていたとも言われているが、天室光育、長尾政景らの説得で出家を断念した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And, after this battle, Kenshin wrote a letter intending to adopt a son of Yoshitaka HATAKEYAMA, and it is said that this son referred to hiself as Haruomaru, but was actually a son of Yoshitsugu HATAKEYAMA. 例文帳に追加

また、この戦いの後、畠山義隆の息子を養子にすると書かれた謙信書状が出されており、この子は春王丸自身や実際には畠山義続の子であるとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He especially liked to read love stories such as Genji Monogatari (The Tale of Genji) and so on, and it is said that when Kenshin went up to Kyoto for Uta-kai (poem competition) everyone was surprised to hear his splendid Gaka (koiuta (lovers poetry)). 例文帳に追加

特に源氏物語を始めとする恋愛物を好んで読んでおり、上洛した際に開催した歌会でも見事な雅歌(恋歌)を読み、参加者全員を驚かせたと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1918, she went back to the United States of America, and performed "Madama Butterfly" and "Madame Chrysantheme" (おさん) composed by Andre Messager, but the latter got a bad reputation because it was considered as only a rehash of 'Cho-Cho-San'. 例文帳に追加

1918年にアメリカ合衆国に戻り、『蝶々夫人』とアンドレ・メサジェの『お菊さん』を上演するが、後者は「蝶々さん」の焼き直しに過ぎないとして不評であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Realizing that it was difficult to oppose Tang only with old forces in Silla, King Munmu also put effort into reorganization of Silla's class system by taking in people who were originally from Baekje and Goguryeo. 例文帳に追加

古くからの新羅の勢力だけでは唐への対抗が難しいことに気付いた文武王は、百済・高句麗両国の遺民を取り込んで新羅の身分制度を再編することにも努めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It became clear that he was involved in making up the case of high treason after the war, so now he is generally estimated to be 'yashi (a street stall vendor at shrines and temples) in the name of a person of religion.' 例文帳に追加

戦後、大逆事件のでっち上げに関与していたことが明らかとなり、現在は「宗教家の名前を借りた香具師であった」というのが一般的な評価である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, it held 2,520 thousand yen of deposit and 2,780 thousand yen of loan in 1896 which was the same level of Sumitomo Bank with 2,480 thousand yen of deposit and 3,110 thousand yen of loan, and these two banks occupied the top positions in Osaka-based banks. 例文帳に追加

こうして1896年には、預金額は252万円、貸出額は278万円に達し、預金額248万円、貸出額311万円の住友銀行と肩をならべ、在阪銀行のトップの座を占めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, actors generally went to Osaka to practice for great success, but he thought it was impossible to take along his adopted mother to train in Osaka, and gave up acting. 例文帳に追加

当時の役者は大成するために大阪へ行って修行することが通例となっていたが、養母を連れての大阪修行は無理と考え、役者を続けることを断念。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, Jugo bank, whose president was Matsukata's older brother Iwao MATSUKATA, also went bankrupt as it had made huge loans to Kawasaki Dockyard, resulting in the collapse of Kawasaki Zaibatsu, which Shozo KAWASAKI had built. 例文帳に追加

川崎造船所に巨額の融資を行っていた兄の松方巌が頭取を務める十五銀行も破綻し川崎正蔵が築き上げた川崎財閥を崩壊へと追いやった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to '吉良' (history of Kira town), it was necessary for Tsuneuji to become the adopted son of the soryo (heir) Mitsuuji to take over Yoshitsugu's territory due to Yoshitsugu's trip to Tang and entering into priesthood. 例文帳に追加

「吉良町史」では、義継の渡唐・出家により、義継の領地を相続するため、一旦惣領である満氏の養子になる必要があったのではないか、と推量している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, there is a record that after Naritsuna's father Nariyuki died, Ietsuna ASHIKAGA was adopted from the same clan and succeeded to Nariyuki's position, so it is considered that Naritsuna had died before his father's death. 例文帳に追加

ただ、父の成行が亡くなると、一族から養子の足利家綱を迎えて、その後を継いだと、記録に認(したた)めてあることから、父より先立って早世したと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Inaba Kuninomiyatsuko family became influential, based on Kiyonari no Musume's status, but that their power declined after Senri (Chigane) INABA was murdered in 1007. 例文帳に追加

一方、因幡国造一族はこれを背景に着実に勢力を増していき、寛弘4年(1007年)の因幡千里(千兼)殺害による勢力の衰退まで権勢を振るったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However it was extremely difficult for Yoshioka to negotiate with Joseon that requested Japan to maintain the former diplomatic relationship through the Tsushima clan under the reign of Heungseon Daewongun who adopted a very nationalistic policy. 例文帳に追加

しかし興宣大院君政権下で極端な攘夷政策をとり、従来どおり対馬藩を通じた外交関係の維持を要求する朝鮮側との交渉は難航を極めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the diary he commented on the Genroku Ako Incident taking place in 1701, such that it was pitiable ("Fubin, fubin" in Japanese) that Naganori ASANO had been forced to commit seppuku (ritual suicide by disembowelment) which had resulted in extinction of his whole household. 例文帳に追加

元禄14年(1701年)に起こった元禄赤穂事件についても記しており、浅野長矩が切腹のうえ一家滅亡することについて基雅は「不便々々(ふびんふびん)」と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Jam appeared on the market in those days, he also loved Jam so badly that he ate it every day and was advised by the doctor to stop that (there is a description that Mister Kushami eats eight cans of Jam a month in "Wagahai wa neko dearu"). 例文帳に追加

当時出回り始めたジャムもお気に入りで毎日のように舐め、医師に止められるほどだったという(「吾輩は-」には1ヶ月に8缶も舐めたとの記述がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(4) In a Liquidation Mutual Company that was a company with Committees when it fell under Article 180, item (i) or (ii), the Audit Committee Members shall become the company auditors. 例文帳に追加

4 第百八十条各号に掲げる場合に該当することとなった時において委員会設置会社であった清算相互会社においては、監査委員が監査役となる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) where it has turned out that the variety was registered in violation of the provisions of Article 3 paragraph (1), Article 4 paragraph (2), Article 5 paragraph (3), Article 9 paragraph (1) or Article 10; 例文帳に追加

一 その品種登録が第三条第一項、第四条第二項、第五条第三項、第九条第一項又は第十条の規定に違反してされたことが判明したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

You're welcome to choose other DNS servers if you're more comfortable with them, but the reason dnsmasq is great is because it was designed to do exactly what we want and nothing more.例文帳に追加

他のDNSサーバのほうが快適であれば、遠慮なく他のDNSサーバを選んでください。 しかしdnsmasqがすごいのは、私たちが望むことだけをしっかりやってくれるよう設計されている点です。 - Gentoo Linux

Due to performance reasons they were compiled without PIC support.If your problem library was not listed please report it with, preferably, a patch to add -fPIC to the relevant CFLAGS.例文帳に追加

パフォーマンスの理由により、PICサポートなしでコンパイルされました。 このリストに載っていない問題のあるライブラリがある場合には、できれば-fPICを関連するCFLAGSに追加したパッチと一緒に連絡してください。 - Gentoo Linux

Another extension was added to allow more emulation: If a mapping translates the unquoted '%' char, it will be sent to the terminal whenever screen switches to the corresponding <designator>. 例文帳に追加

さらに多くのエミュレーションができるように、別の拡張も加えられている:クォートされていない '%' がマッピングで変換された場合、screen がその <designator> に切り替わると、必ずこれが端末に送られる。 - JM

It was added to allow thread stacks to be allocated somewhere in the first 2GB of memory, so as to improve context-switch performance on some early 64-bit processors. 例文帳に追加

このフラグが追加されたのは、スレッドのスタックをメモリの先頭 2GB 以内のどこかに割り当てることで、初期のいくつかの 64 ビットプロセッサにおけるコンテキストスイッチの性能問題を改善するためである。 - JM

In some cases, a system call was added to a stable kernel series after it branched from the previous stable kernel series, and then backported into the earlier stable kernel series. 例文帳に追加

前の安定版カーネル系列から分岐した後に安定版カーネル系列にシステムコールが追加された場合、以前の安定版カーネル系列にそのシステムコールが移植 (backport) されることがある。 - JM

In the Meiji period, there was a movement to revive Inuyama ukai, and in 1899, it started again with ujo invited from Nagara Village, Inaba District, Gifu Prefecture (present-day Gifu City; ujo of Nagara-gawa ukai). 例文帳に追加

明治時代になると、犬山の鵜飼を復興する運動が始まり、1899年(明治32年)に岐阜県稲葉郡長良村(現岐阜市、長良川鵜飼)より鵜匠を招き入れ、鵜飼は復活する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term 'Nonsen-odori' is seen in "Suishoan no ki" written by Bokuyo NAKARAI; it is because this dance was designed for the song 'Ukiyo Nonsen,' and the song 'Furai Furai' is the lyric for Omi-odori dance. 例文帳に追加

半井卜養の『酔笑庵之記』には、「のんせん踊り」の名称があるのは、上記の「浮世のんせん」の歌に付けたもの、「ふうらいふうらい」の歌は近江踊りの歌詞である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jukai was over 80 years old when he performed the role, but it is said that his fresh acting style and delightful delivery made himself look in every respect like a twenty-year old young man as written in the script. 例文帳に追加

演じた年が80を越えていたにもかかわらず、その清新な芸風と爽やかな口跡により、どう見ても台本に指定されている20歳の若者であったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In those days there were several theories about the latitudinal length of the earth, argued whether it was 30-ri ("ri" is about 3.927km), 32-ri or 25-ri, and TAKAHASHI and INO aimed to measure this length correctly. 例文帳に追加

当時、地球の緯度1度の長さについて、30里、32里あるいは25里などと諸説があったなか、高橋・伊能師弟はこれを正確に測定するという目標を有していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hiromi SHIMADA 'What is Soka Gakkai?' (After being retouched and corrected, it was published as books such as "Soka Gakkai" by Shincho New Book, "Ability of Soka Gakkai" by Asahi Shimbun, and "Soka Gakkai that becomes a race" by Kodansha). 例文帳に追加

島田裕巳「創価学会とは何か」(加筆訂正の上、『創価学会』新潮新書、『創価学会の実力』朝日新聞社、『民族化する創価学会』講談社として書籍化) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This type of imperative form with "-ro" was used in Ancient Japanese of the 8th century, especially in the eastern Japan in ancient times, but now it has become the standard in Modern Japanese. 例文帳に追加

8世紀の古代日本語、なかでも東日本の方言では古くこのような「-ろ」命令形が用いられていたが、現代日本語においてはもはやこれが標準となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although a specific source is unknown, it is speculated that the story can be based on the anecdotes of TAIRA no Munenaka from "Zoku Koji Dan"(narrative in Kamakura period), in which a poetry contest hosted by MINAMOTO no Morofusa was portrayed. 例文帳に追加

特定の典拠となった作品は不明であるが、『続古事談』に見える源師房家での歌合における平棟仲の逸話などから創作されたとも想像される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Eji spread Buppo and, together with Eso who came from Goguryeo, became a manager of Hoko-ji Temple (presently Asuka-dera Temple Ango-in) as 'Sanpo no toryo' when it was built in 596. 例文帳に追加

仏法を広め、翌596年(推古天皇4年)に法興寺(現在の飛鳥寺安居院)が建立されると百済から帰来した僧・慧聡とともに「三宝の棟梁」としてこれを守った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a broad sense it is a kind of Daikan, but from the Muromachi period on the agents who ruled lands under the direct control of the Muromachi Shogunate were called Daikan, distinct from the Shugodai who was the Shugo's deputy. 例文帳に追加

広義には代官の一種であるが、室町時代以降は室町幕府の直轄領の土地支配の代理人を代官といい、守護の代理人たる守護代とは区別された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1586, Hideyoshi advised Ieyasu TOKUGAWA to carry out the joraku (going to Kyoto to seize power), but it was unsuccessful, and he sent Asahihime for his legal wife and Omandokoro as a hostage to Okazaki, Mikawa Province. 例文帳に追加

翌天正14年(1586年)、秀吉が徳川家康に上洛を勧めるがうまくいかなかったため、朝日姫を正室として、大政所を人質として三河国岡崎に送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, even though there were calls to revive the Nyoin in regard to the treatment of Yoshiko NAKAYAMA and Naruko YANAGIHARA (birth mothers of Emperor Meiji and Emperor Taisho, respectively), there was a lot of opposition and it did not come to fruition. 例文帳に追加

その後、中山慶子・柳原愛子(それぞれ明治天皇・大正天皇の生母)の待遇を巡り、女院を復活させる意見も出たものの、反対論が多く実現されなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mountain hermit is an idealized human figure, believed in China since ancient times, and because he lives secluded deep in the mountains, away from this world, it was used as a word praising the residence of abdicated emperors. 例文帳に追加

仙人とは中国で古くから信じられた理想的な人間像で、俗世を離れて深山に隠遁することから、退位した天皇の住まいの美称として用いられるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Compared with the other Six Palace Guards, the Middle Palace Guard was assigned especially to important tasks, such as escorting the Emperor or keeping a night watch in the Imperial Palace so, it functioned virtually as a 'bodyguard.' 例文帳に追加

天皇の護衛や内裏内における夜間の宿直も担当するなど六衛府の中でも最も宮廷の中枢部を担当した言わば「親衛隊」的な役割を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since it was customary for residences to be exempted from taxation during the Heian and Kamakura periods, land stewards took advantage of this custom to place land around their residences under their direct management. 例文帳に追加

平安~鎌倉期の慣習では、居館は年貢・公事が免除される土地とされており、それを根拠として、地頭は居館の周辺を免税地として直営するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term Kengyo originally referred to the manager who administered office duties in temples or Shoen (private estates) during the Heian and Kamakura periods, but from the Muromachi period onwards, it was established as the highest title for blind officers. 例文帳に追加

元々は平安時代・鎌倉時代に置かれた寺院や荘園の事務の監督役職名であったが室町時代以降、盲官の最高位の名称として定着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Edo period, the bakufu encouraged the blind to join the Todo-za, consolidating the organization which started to enjoy considerable autonomy even though it was under the jurisdiction of the Jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines). 例文帳に追加

江戸時代に入ると、幕府は盲人が当道座に属することを奨励し、当道組織が整備され、寺社奉行の管轄下ではあるがかなり自治的な運営が行なわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there are no historical records referring directly to the origins of the Chinju-fu Shogun, it has been said that the first Chinju-fu Shogun was ONO no Azumabito, who is as we can know the oldest. 例文帳に追加

鎮守府将軍の始まりを直接記した史料はないが、知られる限りでは大野東人がもっとも古く、彼が初代の鎮守府将軍であったといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that the first junsatsushi were designated as early as in 634 in the Shoto period (in early Tang), which consisted of 13 'shodo chucchoku taishi' (literally, a traveling commissioner in charge of promoting and downgrading one's office and rank based on the presence or absence of his achievements), one of which was a 'kan fuzoku shi' (literally, an inspector to supervise local customs). 例文帳に追加

その始まりは、早くも初唐の貞観(唐)8年(634年)に、諸道黜陟大使(一名、観風俗使)13名が任命されたのが、それであるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been said that Koreyasu (prince of the sixth Shogun Imperial Prince Munetaka, who himself was Imperial Prince of Emperor Gosaga) had to be demoted from nobility to subject at the behest of the bakufu and, not at the wish of the Imperial family side. 例文帳に追加

後嵯峨天皇の皇子・6代将軍宗尊親王の王子である惟康が臣籍降下せねばならぬ理由は朝廷側にはなく幕府側の要請によるとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is supposed that the Gobugyo system was established in 1585 after Hideyoshi TOYOTOMI took office of Kanpaku ("Taikoki" by Hoan OZE) or in 1593 when Hideyoshi established the Gotairo system in his illness. 例文帳に追加

豊臣秀吉の関白就任後の1585年(天正13年、小瀬甫庵『太閤記』)、あるいは1593年に秀吉が病に際して五大老制の設置に伴い置かれたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is thought that the term myobu was originally derived from male and female officials of myobu as naigenokan (government officials who resided in the capital and government officials who resided in local areas) in China according to "Shurei" (Rites of Zhou) of China. 例文帳に追加

命婦という言葉は、元は中国の『周礼』において内外の官として命夫・命婦の官が存在したことが記されており、ここに由来があると考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS