| 意味 | 例文 |
keep measuresの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 87件
(iv) To keep records of the measures taken pursuant to the provision of each preceding item. 例文帳に追加
四 前各号の規定によりとつた措置について、記録しておくこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
These measures will hardly arrest the destruction of nature [keep nature from being destroyed]. 例文帳に追加
こうした対策を試みても自然破壊を食い止めることはほとんどできないだろう. - 研究社 新和英中辞典
Unless we take some sort of measures, we will keep losing customers to our competitors. 例文帳に追加
何らかの対策を講じなければ、どんどん顧客は競合他社の方に逃げてしまう。 - Weblioビジネス英語例文
Information that depends on the effective measures taken by the person lawfully in control of it, to keep it confidential 例文帳に追加
合法的管理者により秘密を守るために採られる効果的な措置のもとにある情報。 - 特許庁
The following are examples of measures that may be implemented in order to identify and keep track of customer attributes: 例文帳に追加
例えば、顧客の属性を把握するために講じる措置としては、以下の方法が考えられる。 - 金融庁
The authorities are expected to keep a close watch on developments in prices and business and to take timely monetary measures if necessary. 例文帳に追加
物価や景気の動向を注視し、必要に応じ金融政策面での迅速な対応が期待されます。 - 財務省
The sub device 17 measures the radio wave intensity transmitted from the main devices 16 and keep displaying the measurement result (step S6).例文帳に追加
サブ17は、メイン16から送信される電波強度を測定し、その測定結果を表示し続ける(ステップS6)。 - 特許庁
When reading this Report, please keep in mind the following with regard to the measures and sample cases outlined in the Report.例文帳に追加
ただし、本報告書において提示している取組や参考事例については、以下の点に留 意する必要がある。 - 経済産業省
(ii) the applicant has taken necessary measures to appropriately manage personal information and keep the secrets of job offerers and job seekers; 例文帳に追加
二 個人情報を適正に管理し、及び求人者、求職者等の秘密を守るために必要な措置が講じられていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, there was a critical conflict between the conservatives (main temple/Konsobu-ji Temple side) who wanted to keep existing measures and Kakuban school (Daidenpo-in side). 例文帳に追加
しかし現状維持を望む保守派(本寺方・金剛峯寺方)と覚鑁派(大伝法院方)による決定的な対立が発生。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Aside from these phenomena, it is a heavy burden for a temple to keep a large number of bon toro, to take fire prevention measures about them, and to clean them up. 例文帳に追加
そうした事実がなくとも、膨大な量の燈籠の管理や火災防止、後片付けは寺院にとって大きな負担である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) To stop a prime mover and take measures of setting the brake securely to keep the machine in stopped condition, etc., in order to prevent a vehicle for work at height from breaking into a run. 例文帳に追加
二 原動機を止め、かつ、停止の状態を保持するためのブレーキを確実にかける等の高所作業車の逸走を防止する措置を講ずること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
As for whether these measures are sufficient, we will need to keep close watch on future developments, although we hope that the measures will turn the financial crisis around. I think that the U.S. government naturally intends to do so, and we will keep watching the situation carefully. 例文帳に追加
これで十分かどうかということに関しては、全体として金融危機がこれで好転すればいいんですけれども、この状況については引き続き注意深く見守っていかなければいけませんし、米国政府も当然そういうふうに見ていると思いますし、我々も注意深く見守っていきたいというふうに思っています。 - 金融庁
(ii) To stop a prime mover and take measures of setting the brake securely to keep the machine in stopped condition, etc., in order to prevent a vehicle type material handling machine, etc., from breaking into a run. 例文帳に追加
二 原動機を止め、かつ、停止の状態を保持するためのブレーキを確実にかける等の車両系荷役運搬機械等の逸走を防止する措置を講ずること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a clinical thermometer that fits to a small lughole of infant and measures body temperature quickly and exactly, and the cover of which is changed easily to keep always clean.例文帳に追加
乳幼児の小さな耳孔に適合して、迅速かつ正確に体温測定を行うとともに、カバー部材を簡単に交換でき、常に清潔に保つことができる体温計を提供する。 - 特許庁
To stably keep electric connection between a GND pattern and a shield case by a simple structure even under an environment having large vibration, and to improve measures for the spurious radiation or ESD characteristics.例文帳に追加
振動の多い環境下にあっても、簡易な構造で、GNDパターンとシールドケースとの電気的接続を安定して維持し、不要輻射対策やESD特性の向上を図る。 - 特許庁
I understand that Congressional procedures will have to be followed before the implementation of measures to address these problems, and I will keep close watch on future developments. 例文帳に追加
これらを現実に具体化していくにあたっては、議会におけるプロセスといったこともあろうかと思いますが、今後の展開、行方を注視してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
Article 48 The Fair Trade Commission shall, where it has conducted necessary investigations with regard to a case, keep an investigation record of the gist of the investigations, and where it has made any measures as prescribed in paragraph 1 of the preceding Article, set out the date of the making of the measures and the result thereof. 例文帳に追加
第四十八条 公正取引委員会は、事件について必要な調査をしたときは、その要旨を調書に記載し、かつ、特に前条第一項に規定する処分があつたときは、処分をした年月日及びその結果を明らかにしておかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In addition, the said report pointed out the needs to keep an eye on the measures with active involvement and further transparency of the member countries to functionalize smooth multidirectional trading systems例文帳に追加
加えて、同報告書は、多角的貿易体制を円滑に機能させるため、加盟国の積極的な関与と一層の透明性をもって今後も保護主義的措置を監視する必要性を指摘している。 - 経済産業省
Kiyomori did not just look on with folded arms at the reopening of the cloister government by Goshirakawa, and had been taking various measures in quick succession, including dismissal of the In no kinshin and institution of kinai-sokanshiki (officer to keep peace in and around the capital), but he died on March 27, 1181. 例文帳に追加
清盛も後白河の院政再開をただ手をこまねいて見ていたわけではなく、院近臣の解官・畿内惣官職の設置など矢継ぎ早に対策を講じていたが、閏2月4日に死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Whether the manager of each sales division, for example, strives to identify and keep track of the actual state of customer solicitation by directly holding interviews with customers, and takes appropriate measures when necessary. 例文帳に追加
イ.勧誘実態の把握について、例えば、各営業部門における管理責任者等は、必要に応じて顧客と直接面談等を行うことにより、その実態の把握に努め、適切な措置を講じているか。 - 金融庁
To provide an initialization circuit of a semiconductor integrated circuit which does not need any special measures such that an external CPU holds an initialization period and also does not keep the external CPU waiting during initialization processing.例文帳に追加
外部CPUが初期化時間を保持する等の特別な対策をする必要がなく、かつ、初期化処理中において外部CPUを待たすことがない半導体集積回路の初期化回路を提供する。 - 特許庁
The former measures, or short-term measures, include exceptional ones that would not have been taken in normal times, including the use of taxpayers' funds and public funds and market stabilization measures. We should keep in mind that if these measures are continued aimlessly, it would have negative effects, such as fostering moral hazard or distorting the functions of the market as a whole in the medium term. I am speaking now in a strictly generally sense. 例文帳に追加
それで、この一つ目の短期的な対策は、恐らく平時であればやることのないような例外的な措置、すなわち、納税者の資金、公的資金なども活用した対応であるとか、あるいは市場の安定化策といったものを含んでおりますので、こういった措置が漫然と続いていくということについては、そのことが市場におけるモラルハザードを助長する、あるいは金融システム全体の機能を中期的には歪めてしまうという副作用も意識しておく必要はあるということだと思います。これは、あくまでも一般論でございます。 - 金融庁
Does the Customer Information Supervisory Manager or the person in charge of customer information management keep track on whether bank agents and Outsourcing Contractors appropriately manage customer information and whether they take prescribed measures in the event of accidents? 例文帳に追加
顧客情報統括管理責任者又は顧客情報管理担当者は、銀行代理業者及び外部委託先が顧客情報を適切に管理し、事故発生時においても適切に所定の対応を行っているかについて把握しているか。 - 金融庁
The discussions on quota reform have gained global momentum. An emerging view broadly shared among the members recognizes the critical importance of making progress on quota reform by the forthcoming Annual Meetings in Singapore. In order to keep this momentum and to bring about tangible reform of IMF quotas and governance, it is essential to agree on a “sequenced approach,” in which measures that need to be taken urgently are implemented first, while committing to address other crucial issues at later stages. 例文帳に追加
この機運を維持し、クォータ及びガバナンス改革をもたらすためには、短期的に是正を行うべき問題と、中長期的に扱うべき問題とを分けて検討する方式をとることが不可欠と考えます。 - 財務省
We also wish to emphasize that the international community should keep a close watch on the conduct of international investors such as HLIs, and that we should continue to explore what measures are needed, including some type of direct controls. 例文帳に追加
また、同時に、HLIs等国際的に活動する投資家の行動を国際社会が引き続き注視していくべきこと、必要ならば何らかの直接規制も含めて必要な対応策の検討を続けていくべきことを強調したいと思います。 - 財務省
A. Whether the manager of the division in charge of customer due diligence, for example, strives to identify and keep track of the actual state of the entrusted financial instruments intermediary service provider’s solicitation for investment by directly holding interviews with customers and taking appropriate measures when necessary. 例文帳に追加
イ.金融商品仲介業者による投資勧誘実態の把握について、例えば、管理担当部門の責任者等は、必要に応じて顧客と直接面談等を行うことにより、その実態の把握に努め、適切な措置を講じているか。 - 金融庁
In order to keep production bases in Japan, it will be necessary to conduct consistent and strategic initiatives, such as providing support for capital investment and R&D (subsidies, tax measures, etc.), developing human resources, which are the wellspring of competitiveness, and improving the education system.例文帳に追加
日本に生産拠点等を残すためには、設備投資や研究開発に係る支援(補助金・税制措置等)や、競争力の源である人材力とそれを支える教育システムの継続的かつ戦略的な取組が必要である。 - 経済産業省
We will keep markets open and free and reaffirm the commitments made in Washington and London: to refrain from raising barriers or imposing new barriers to investment or to trade in goods and services, imposing new export restrictions or implementing World Trade Organization (WTO) inconsistent measures to stimulate exports and commit to rectify such measures as they arise. 例文帳に追加
我々は市場の開放と自由を維持し、ワシントン及びロンドンで採択されたコミットメントを再確認する。すなわち、投資あるいは物品及びサービスの貿易に対する障壁を設けたり新たな障壁を課したりせず、新たな輸出制限を課さず、世界貿易機関(WTO)と整合的でない輸出刺激策をとらず、そのような措置がとられれば是正していくことにコミットする。 - 財務省
(3) The Stock Company shall keep copies of the minutes referred to in paragraph (1) at its branch offices for the period of five years from the day of the shareholders meeting; provided, however, that this shall not apply to the cases where such minutes are prepared by Electromagnetic Records and the Stock Company adopts the measures prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as measures enabling its branch offices to respond to the request listed in item (ii) of the following paragraph. 例文帳に追加
3 株式会社は、株主総会の日から五年間、第一項の議事録の写しをその支店に備え置かなければならない。ただし、当該議事録が電磁的記録をもって作成されている場合であって、支店における次項第二号に掲げる請求に応じることを可能とするための措置として法務省令で定めるものをとっているときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In order to judge how effective those measures are proving to be, we will have to keep a close eye on their implementation by the company. Therefore, I think we should refrain from making a definitive assessment for the time being. 例文帳に追加
どのような実効性があるかということについては、この再発防止策を実施に移して、今後どの程度効果が上がっていくかという点を注意深く見ていく必要がありますので、現時点であまり断定的な評価をすることは避けたほうがよろしいかと思います。 - 金融庁
Kiyomori had rapidly implemented a series of measures, such as establishing the post of Kinai Sokanshiki (officer to keep peace in and around the capital), to which he then appointed Munemori, transferring Antoku on March 11 to Yorimori's residence newly built in Hachijo, claiming that the move was "for the sake of safety" (see the entry for April 10 in the fifth year of the Jisho era in the "Kikki" (a diary of Tunefusa YOSHIDA)); however, he died on March 27 in 1181. 例文帳に追加
清盛は畿内惣官職を設置して宗盛を任じ、2月17日には「警衛のため」(『吉記』治承5年4月10日条)という理由で安徳を八条に新造された頼盛邸に遷すなど、矢継ぎ早に対応策を講じていたが、閏2月4日に死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Japanese companies recognize that because the United States and European countries are providing subsidies and tax measures as national policies to attract R&D facilities and factories, and because Asian emerging countries are also doing so to attract factories, it is becoming increasingly difficult to keep production functions in Japan.例文帳に追加
欧米が成長分野の研究開発や工場誘致等に対する補助金・税制措置、新興国が生産工場の誘致等に対する補助金・税制措置を国策として支援している中、生産機能を国内に維持することが難しくなりつつある状況と認識している。 - 経済産業省
As a matter of course, Japan should continue to disseminate information in a prompt and accurate manner with the fullest transparency. On top of that, the government will keep calling on foreign governments to refrain from taking inappropriate measures, such as import bans, and take actions based on a scientific basis.例文帳に追加
日本として、引き続き最大限の透明性をもって迅速かつ正確な情報発信をするよう努めることはもちろんであるが、各国政府に対しても、不当な輸入禁止等の措置をとらず、科学的根拠に基づいて対応するよう働きかけていく。 - 経済産業省
In view of ensuing agricultural water supplies for rice cultivation, Thailand, as a traditionally agricultural country, has long exerted efforts for water utilization. However, the nation could not keep up with the rapid pace of industrialization in modernizing the flood control measures. This is said to be one of the contributing factors in aggravating the flood damage.例文帳に追加
伝統的な農業国でもあるタイは稲作のための農業用水確保の観点から、利水については従来から熱心であったものの、急速な工業化に合わせた洪水対策の現代化が遅れてきたことも、今般の洪水被害を大きくした要因の一つとされている。 - 経済産業省
(2) A Stock Company shall keep copies of the Financial Statements, Etc. listed in the following items at its branch offices for the period provided for in each such item; provided, however, that this shall not apply to the cases where the Financial Statements, Etc. are prepared by Electromagnetic Records and the Stock Company adopts the measures prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as measures enabling its branch offices to respond to the request listed in item (iii) and item (iv) of the following paragraph: 例文帳に追加
2 株式会社は、次の各号に掲げる計算書類等の写しを、当該各号に定める期間、その支店に備え置かなければならない。ただし、計算書類等が電磁的記録で作成されている場合であって、支店における次項第三号及び第四号に掲げる請求に応じることを可能とするための措置として法務省令で定めるものをとっているときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
I understand that financial institutions, including those in the disaster areas, are making vigorous efforts to modify loan terms in accordance with the purpose of the Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc. The FSA will continue to closely monitor future developments, including the impact of the disaster. In addition, while the Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc. is targeted at the disaster areas, we have also enacted the Revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, so I will keep monitoring the enforcement of these two laws. 例文帳に追加
被災地を含めて、各金融機関においては、中小企業金融円滑化法の趣旨を踏まえて、貸付条件の変更等についても積極的に取り組んでいるものと承知をいたしておりまして、金融庁といたしましては、今後の動向について、被災の影響も含めて、引き続き注視をしてまいりたいということと、もう一つ、中小企業金融円滑化法も被災地(向け)でございますが、改正金融機能強化法もありますから、この二つをきちんと私としては見ていきたいというふうに思っております。 - 金融庁
In nuclear installations, the licensees of reactor operation take measures such as to reduce the radiation of system components in nuclear installations, to keep offset distance from radiation source, and to install shielding in order to reduce exposure of radiation workers as low as reasonably achievable. For management of facilities, they take measures such as to discuss work procedure before starting work so as to shorten the time required to complete the radiation work.例文帳に追加
原子炉設置者は、ALARA原則に基づき放射線業務従事者の被ばくを合理的に可能な限り低く抑えるために、原子炉施設内の系統機器の線量の低減、放射線源との離隔距離の維持、しゃへいの設置のような設備上の措置をとっているほか、放射線作業に要する時間を短縮することができるように作業手順を事前に検討するなどの施設運用上の措置も講じている。 - 経済産業省
To easily take measures for preventing the leakage of water from a bathtub casing part to a water-proofing pan part just under the bathtub with the ordinary assembly accuracy of a bathroom unit and further to stably keep the prevention performance of leakage of water in a bathtub installing structure for placing a bathtub on the water-proofing pan of the bathroom unit.例文帳に追加
浴室ユニットの防水パン上に浴槽を載設する浴槽設置構造において、浴槽框部から浴槽直下の防水パン部分への漏水の防止措置を浴室ユニットの通常の組立精度のもとで容易に行ない得、しかもその漏水の防止性能を安定に保持できるようにする。 - 特許庁
The FSA will not only take necessary legal measures to put the system into practice but also keep watching with strong interest how ADR organizations for individual business sectors will be established and how the established organizations will be managed 例文帳に追加
金融庁としては、その具体化に向けた必要な法令上の手当をするということはもちろんでありますけれども、その後、具体的に、当面は業態ごとのADR機関ですが、それが設立されていく過程、また設立された後の運営のあり方について、強い関心を持ってフォローしていきたいと思っております - 金融庁
To keep the accuracy higher regardless of a large change in air pressure due to typhoon or the like using an inexpensive crystal oscillator in a range finder 12 which measures distance from phase changes ϕ generated in modulated light that is reciprocated to a reflector 4 for the positional control of a stacker crane 2 running on a straight running course.例文帳に追加
直線走行路1を走行するスタッカークレーン2の位置決め制御のため、反射板4まで往復する変調光に生じる位相変動φから距離を測定する距離計12において、安価な水晶振動子を使用し、台風等による大きな気圧変動があっても精度を高く保つことができるようにする。 - 特許庁
This temperature distribution measuring instrument measures a temperature distribution, using reference fiber coated with an insulating material 6 to keep a fixed temperature as a reference position, when the light intensity is fluctuated in the Raman scattered light from the optional position of the measuring optical fiber 8, and removes an influence of the temperature fluctuation in a temperature distribution measuring instrument 1 side.例文帳に追加
測定用光ファイバ8の任意の位置からのラマン散乱光の光強度に変動があった場合に、一定の温度に保たれるように断熱材6で覆われているリファレンス・ファイバ5を参照位置として温度分布を測定し、温度分布測定装置1側の温度変動の影響を排除するようにした。 - 特許庁
(3) The employer shall, when the operator of a vehicle for work at height leaves the operating station, which is for travelling, in the case where a worker carries out the work on the working floor or when work is to commence, have the said operator take measures such as setting the brake securely to keep the machine in stopped condition. 例文帳に追加
3 事業者は、高所作業車の作業床に労働者が乗つて作業を行い、又は行おうとしている場合であつて、運転者が走行のための運転位置から離れるときは、当該高所作業車の停止の状態を保持するためのブレーキを確実にかける等の措置を講じさせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 182 In a case where Self-Defense Forces personnel takes actions of internment and deportation of a detainee or captive person and other measures pursuant to the provisions of this Act, police organizations, immigration organizations and other national or local public organizations which have a relationship with Self-Defense Forces personnel shall keep in close contact and cooperate with him/her. 例文帳に追加
第百八十二条 自衛官がこの法律の規定による被拘束者又は被収容者の抑留、送還その他の措置を講ずるに当たっては、当該自衛官と関係のある警察機関、出入国管理機関その他の国又は地方公共団体の機関は、相互に緊密に連絡し、及び協力するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 577 The employer shall take necessary measures such as making emission sources airtight and installation of a local exhaust ventilation system or general ventilation system at an indoor workshop where exuding gas, vapor, or dust in order to keep the concentration of gas, vapor or dust in the air in the said indoor workshop below harmful levels. 例文帳に追加
第五百七十七条 事業者は、ガス、蒸気又は粉じんを発散する屋内作業場においては、当該屋内作業場における空気中のガス、蒸気又は粉じんの含有濃度が有害な程度にならないようにするため、発散源を密閉する設備、局所排気装置又は全体換気装置を設ける等必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To combine a steel industry or the like whose control of a carbon dioxide yield is necessary, and which is a large amount of energy use industry with a woody biomass feeding ground which commands a view of promoting felling than present to keep a carbon dioxide absorption capacity of a tree high, and to enable to make measures for controlling global warming efficiently as the entire Japan.例文帳に追加
炭酸ガス発生量の抑制が必要な大量エネルギー使用産業である製鉄業などと、樹木の炭酸ガス吸収能力を高く保つために現在よりも伐採を推進することが望まれている木質バイオマス供給地とをむすびつけて、日本全体として地球温暖化対策を効率に実施できるようにする。 - 特許庁
When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding misrecognition prevention measures taken by a securities company, etc., through daily supervisory administration and the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the securities company, etc., by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2 (1) of the FIEA. 例文帳に追加
日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された証券会社等の誤認防止措置に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、証券会社等における自主的な業務改善状況を把握することとする。 - 金融庁
(3) When a used goods auction broker attempts to obtain applications for assistance from persons attempting to sell used goods, said operators shall endeavor to take measures to confirm the honesty of the solicited persons, and when assisting persons attempting to sell used goods, shall endeavor to prepare and keep records thereof (Article 21-2, 21-4). 例文帳に追加
③古物競りあっせん業者は、古物の売却をしようとする者からのあっせんの申込みを受けようとするときは、その相手方の真偽を確認するための措置をとるよう努めるとともに、古物の売買をしようとする者のあっせんを行ったときは、その記録の作成及び保存に努めなければならない(第21条の2、第21条の4)。 - 経済産業省
Based on this recognition, the FSA has taken a variety of measures in order to improve the environment for financial institutions to exercise their financial intermediary function, including putting into force the amended Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, partially relaxing the capital adequacy ratio requirement, expanding the scope of loans exempted from being treated as restructured loans, holding special hearings and conducting intensive inspections. We will also continue to keep a close watch on the trends in financial and capital markets in Japan and abroad and in corporate financing while maintaining cooperation with relevant domestic and foreign authorities 例文帳に追加
こういった認識の下、金融庁はこれまで金融機関の金融仲介機能、この環境を整備する観点から、これまでも改正金融機能強化法の施行でございますとか、銀行等の自己資本比率規制の一部弾力化、あるいは貸出条件緩和債権に該当しない場合の取扱いの拡充、特別ヒアリングや集中検査の実施など、様々な措置を講じてきたところでありますが、引き続き、内外の関係当局と連携しながら、内外の金融・資本市場や企業金融の動向を注視してまいりたいと考えております - 金融庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

