1016万例文収録!

「keep the law」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > keep the lawに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

keep the lawの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

keep the law例文帳に追加

法律を守る - Eゲイト英和辞典

keep the law例文帳に追加

法を守る - Eゲイト英和辞典

to observe the lawkeep the rule 例文帳に追加

掟を守る - 斎藤和英大辞典

to keep out of the clutches of the law 例文帳に追加

法律を免れる - 斎藤和英大辞典

例文

I want to keep the courts [the law] out of this. 例文帳に追加

裁判沙汰は御免だ. - 研究社 新和英中辞典


例文

to keep out of the meshes of the law 例文帳に追加

法網にかからぬようにする - 斎藤和英大辞典

keep the letter of the law例文帳に追加

法律を字義どおりに履行する - Eゲイト英和辞典

They are what we call men who know not shame if they keep out of the meshes of the law. 例文帳に追加

彼らはいわゆる免れて恥無きの徒である - 斎藤和英大辞典

The police will catch up with you if you keep breaking the law.例文帳に追加

法律違反をし続けたら警察に逮捕されますよ - Eゲイト英和辞典

例文

It is very important to keep the law.例文帳に追加

法律を守る事はとても大切である。 - Tatoeba例文

例文

We must keep the law.例文帳に追加

私たちは法の定めに従わなければならない。 - Tatoeba例文

Everyone must keep the law.例文帳に追加

だれでも皆法律に従わねばならない。 - Tatoeba例文

It is very important to keep the law. 例文帳に追加

法律を守る事はとても大切である。 - Tanaka Corpus

We must keep the law. 例文帳に追加

私たちは法の定めに従わなければならない。 - Tanaka Corpus

Everyone must keep the law. 例文帳に追加

だれでも皆法律に従わねばならない。 - Tanaka Corpus

keep the letter of the law [an agreement] 例文帳に追加

(真意・精神を無視して)法文[契約]の条件を字義どおりに履行する. - 研究社 新英和中辞典

We must keep the law to live happily.例文帳に追加

私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 - Tatoeba例文

We must keep the law to live happily. 例文帳に追加

私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 - Tanaka Corpus

Although Tsunayoshi had no heir, he refused demands to abolish the law and in his last moments he begged "At least keep the law for protection of cruelty to animals." 例文帳に追加

継嗣がいなかったとは言え、綱吉はこの廃止要求を拒絶し、死の間際にも「生類憐みの令だけは世に残してくれ」と告げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Tsunayoshi left a will "to keep the law for 100 years". 例文帳に追加

ただし、「生類憐れみの令を100年守ること」を綱吉はわざわざ遺言している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You received the law as it was ordained by angels, and didn’t keep it! 例文帳に追加

あなた方は,み使いたちの定めた律法を受けたのに,それを守らなかったのです!」 - 電網聖書『使徒行伝 7:53』

Jews who keep some of the requirements of the Mosaic law but allow for adaptation of other requirements (as some of the dietary laws) to fit modern circumstances 例文帳に追加

モーゼの律法の要求の一部は守りながら、(食事上のおきてなど)一部は現代の状況に合わせることを認めているユダヤ教徒 - 日本語WordNet

After that it became impossible to keep up with the increasing numbers of applicants, so eventually Kyoto Hosei Gakko (Kyoto School of Law and Politics) (the present Ritsumeikan University) virtually succeeded the school. 例文帳に追加

その後、入学希望者の増加に対応しきれなくなり、京都法政学校(現在の立命館大学)に事実上引き継がれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Setsu preached that Li and Qi closely interact, as opposed to Li precedes Qi of Chu His, and between 'Kakubutsu' (perceiving things or reading their information to reach the essential law) and 'Kyokei' (keep the mind calm, concentrating consciousness at all moments in daily life), he valued 'Kyokei.' 例文帳に追加

薛は、朱熹が理先気後とするのに対して理気相即を唱え、また「格物」と「居敬」では「居敬」を重んじた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The regulation concerning eternal Imperial membership of the former Imperial House Law issued on February 11, 1889 was in fact abolished when the same Law was greatly revised in 1907, it was decided that only an Imperial Prince (up to great-great-grandchild) can keep his position as an Imperial member. 例文帳に追加

1889年(明治22年)2月11日制定の旧皇室典範で打ち出された永世皇族制は、すでに1907年(明治40年)の皇室典範増補で事実上放棄され、確実に皇族の身分にとどまるのは親王のみ(皇玄孫まで)とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He claimed that by returning to such 'nature,' that is, by realizing the 'law,' one can build the foundation and handle everything, and to train the mind for this, he advocated a reflective 'Kyokei' (keep the mind calm with concentrated consciousness at any moment in daily life) and 'Kakubutsu' (perceiving things or reading their information to reach the essential law) through observation of the world outside and reading. 例文帳に追加

そして、その「性」に立ち戻ること、すなわち「理」を体得することによって大本が得られ万事に対処することができるとし、そのための心の修養法に内省的な「居敬」と外界の観察や読書による「格物」とを主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The military organs were thought to have the right to make comments on military affairs to the emperor with full responsibility of the results under their supreme command, and this right, as well as the Military Ministers to be Active-Duty Officers Law, was essential for the military to keep their authority. 例文帳に追加

統帥権に基づいて軍令機関は帷幄上奏権を有すると解し、軍部大臣現役武官制とともに、軍部の政治力の源泉となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under a government based upon the ritsuryo legal code, the right was granted for Imperial Princes and Princesses to keep their rank as Imperial Family after marrying partners who were not from the Imperial Family, however according to Imperial House Law they must renounce their membership in the Imperial Family. 例文帳に追加

律令制度の下では、内親王・女王は非皇族と婚姻しても、皇族の身分を保持したままであることが通例であったが、皇室典範では皇籍を離脱することが定められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Service shall keep a Register in which shall be entered all particulars whose registration is required by this Law. No entry shall be made in the Register before the application has been published. The Register shall be open to public inspection.例文帳に追加

庁は,本法によって登録を必要とする細目をすべて記入すべき登録簿を備え置かなければならない。出願については,それが公告されないうちは,登録簿には,一切記入しない。登録簿は,公衆の閲覧に供せられる。 - 特許庁

(6) Where the invention in the patent application or patent, for which a compulsory license was granted, contains classified information according to Art. 40of the Law, these will continue to keep the attributed character.例文帳に追加

(6) 強制ライセンスが付与された,特許出願又は特許の中の発明が,本法第 40条による区分された情報を含んでいる場合は,その発明は引き続き,その付された性格を維持するものとする。 - 特許庁

To keep lighting up the inside of a car without requiring a special illumination lamp such as an auxiliary lamp other than a power failure lamp even after the predetermined time specified in the law has elapsed from the power failure.例文帳に追加

停電灯の他に補助灯等の特別な照明灯を要することなく、停電の発生から法令上定められる所定時間が経過した後も、かご内を照らし続けることができる。 - 特許庁

However, Shinzei disagrees, saying that if they keep the traitors alive they will create a problem for the future, so he recommends a death sentence in accordance with the law and persuades Goshirakawa to kill Iehiro, Tadamasa and others. 例文帳に追加

しかし、信西は謀反人たちを生かしておけば後々まで禍根を残すと反論し、律のとおりに死罪するべきであると勧め、後白河もこれを認め、家弘・忠正らは斬られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A performer of kodan sits in front of a pedestal called shakudai on koza (stage), and reads out reading materials associated with history such as gunkimono (military epic) and seidan (story of the law or politics) to the audience, while tapping the shakudai with a harisen/hariogi (paper fan) to keep his or her rhythm going. 例文帳に追加

演者は高座におかれた釈台(しゃくだい)と呼ばれる小さな机の前に座り、張扇でそれを叩いて調子を取りつつ、軍記物や政談など主に歴史にちなんだ読み物を、観衆に対して読み上げる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When an event to be reported occurs, the licensee is required to immediately provide the first report to the staff of NISA, and keep reporting according to law.例文帳に追加

原子炉設置者は、報告すべき事象が発生した場合には、直ちに原子力安全・保安院の担当官に第一報を報告し、その後も法令に基づき報告を行う。 - 経済産業省

But some of the sect of the Pharisees who believed rose up, saying, “It is necessary to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses.” 例文帳に追加

ところが,信者となっていた幾人かのファリサイ派の者たちが立ち上がって,こう言った。「彼らに割礼を施して,モーセの律法を守るようにと命じることが必要です」。 - 電網聖書『使徒行伝 15:5』

the law also includes standards for setting up secure electronic health records and to protect the privacy of a person’s health information and to keep it from being misused. 例文帳に追加

安全な電子的医療記録の作成や、個人の健康情報に関するプライバシー保護と情報の悪用防止などについての標準も定められている。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

Since Takumi-no-kami (the head of Bureau of Skilled Artisans) was not a little interested in Yasubei NAKAYAMA, a famed master swordsman, he gave Yasubei an unprecedented permission to keep his Nakayama surname and become an adopted son-in-law of the Horibe family on July 18, 1694. 例文帳に追加

内匠頭も噂の剣客中山安兵衛に少なからず興味があったようで、5月26日(旧暦)(1694年7月18日)、中山姓のままで養子縁組してもよいという異例の許可を出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unless rules that are in force under or by virtue of the law provide otherwise, a patent agent or a person who works under his responsibility is obliged to keep confidential all the information that comes to his attention in connection with his work as such.例文帳に追加

本法に基づいて又はそれによって実施される規定に別段の定めがある場合を除き,特許代理人又はその権限下で業務を行う者は,業務に関連して知るに至ったすべての情報に関して守秘義務を負う。 - 特許庁

Because we have heard that some who went out from us have troubled you with words, unsettling your souls, saying, ‘You must be circumcised and keep the law,’ to whom we gave no commandment; 例文帳に追加

わたしたちの中から行ったある者たちが,いろいろな言葉によってあなた方を悩ませ,わたしたちが命じてもいないのに,「あなた方は割礼を受けて,律法を守らなければならない」と言って,あなた方の魂を乱したことを聞きましたので, - 電網聖書『使徒行伝 15:24』

After his retirement, Tadaoki HOSOKAWA, the father of the lord Tadatoshi HOSOKAWA, resided in the Yatsushiro-jo Castle; since the castle functioned as the barrier that prevented the invasion of the Shimazu clan, it was regarded as an exception of the Ikkoku Ichijo Law (according to it, one province can keep only one castle); in 1646, Okinaga MATSUI was ordered to retain this castle, and from then on, the Matsuki clan served as a keeper of Yatsushiro-jo Castle. 例文帳に追加

藩主・細川忠利の父である忠興が隠居城とした肥後八代城は薩摩の島津氏に対する押さえの役割を持ち、特に一国一城令の例外とされていたが、正保3年(1646年)には興長が八代城を預かることになり、以後代々松井家が八代城代を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) A bar association shall prepare a Roll of Attorneys at Law Engaged in Profit-Making Businesses, listing, for each attorney who has made notification in accordance with the provisions of the preceding paragraph, the matters as set forth in each item of that paragraph, and keep the register at the office of the bar association for public inspection. 例文帳に追加

2 弁護士会は、前項の規定による届出をした者について、同項各号に定める事項を記載した営利業務従事弁護士名簿を作成し、弁護士会の事務所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

However, prompted by the Shimonoseki War in 1864, powerful countries heavily pressed the Edo bakufu for the abolition of the law while there were opinions within the Edo bakufu that it would lead to improved financial affairs of the bakufu and be wiser to keep trading under control by imposing tax on exports of raw silk thread. 例文帳に追加

しかし、1864年(元治元年)の下関戦争を契機として、列強各国は幕府へ同法令の撤回を強く迫り、一方幕府内部からも生糸の輸出に税金をかける形で抑制した方が幕府財政の改善にも繋がるとする意見も出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding a legal framework, I believe that the duty of the administrative authorities is to calmly deal with the situation in line with the existing legal framework, and it is important to keep a close watch on the actual situation while enforcing the law. 例文帳に追加

法的枠組みに関して言えば、今与えられている法的枠組みに沿って粛々と対応していくということが行政サイドの務めであり、また、法律の施行ということと合わせて実態面の状況を注意深くフォローしていくということも大事なことであろうかと思います。 - 金融庁

When supervisors have recognized an issue of supervisory concern regarding a Financial Instruments Business Operator’s measures to prevent violation of law by an entrusted financial instruments intermediary service provider, through daily supervisory administration or the reporting of problematic conduct, they shall identify and keep track of the status of voluntary improvement made by the business operator by holding in-depth hearings and, when necessary, requiring the submission of reports based on Article 56-2 (1) of the FIEA. 例文帳に追加

日常の監督事務や、事故届出等を通じて把握された金融商品取引業者による金融商品仲介業者の法令違反の防止措置に関する課題については、深度あるヒアリングを行うことや、必要に応じて金商法第56条の2第1項の規定に基づく報告を求めることを通じて、金融商品取引業者における自主的な業務改善状況を把握することとする。 - 金融庁

(2) For the purpose of this section . “authorised officermeans a person or authority authorised by the government of the foreign state to keep and maintain a register or other record of trade marks under any written law in force in the foreign state relating to trade marks; “documentmeans - (a) a printed or written copy of or, extract from, the Register or other records of trade marks kept and maintained in the foreign state under any written law in force in the foreign state relating to trade marks; or (b) any other document pertaining to any matter or act in relation to trade marks registered in or otherwise recognised by the foreign state as trade marks; “trade markmeans any device, brand, heading, label, ticket, name, signature, word, letter, numeral or any combination thereof which is used or proposed to be used in relation to goods or services for the purpose of indicating or so as to indicate a connection in the course of trade between the goods or services and a person having the right either as proprietor or as registered user to use the trade mark (in the foreign state) whether with or without any indication of the identity of that person and which is registered or otherwise recognised by the foreign state as a trade mark (under any written law in force in the foreign state relating to trade marks) but does not include the trade marks of another foreign state registered in or otherwise recognised by the foreign state by virtue of a reciprocal arrangement between the foreign state and that other foreign state.例文帳に追加

(2) 本条において, 「権限ある公務員」とは,商標に関する外国の成文法に基づき商標登録簿又はその他商標に関する記録の調製と保管の権限を当該外国政府から与えられた者又は当局をいう。 「書類」とは,次をいう。 (a) 商標に関する外国の成文法に基づき当該外国で維持管理されている商標登録簿又はその他商標記録の印刷若しくは手書きの謄本又は抄本,又は (b) 外国で商標として登録され若しくはその他承認された商標に関する何らかの事項又は行為に係るその他の書類 「商標」とは,図案,ブランド,標題,ラベル,チケット,名称,署名,語,文字,数字又はそれらの組合せであって,当該商品又はサービスと所有者又は登録使用者として当該商標を(当該外国において)使用する権利を有する者との間の業としての関係を,その者の身元の表示の有無に拘らず,表示する目的で若しくは表示するために,何らかの商品又はサービスに関して使用されており若しくは使用される予定であり,かつ,(商標に関する当該外国の成文法に基づいて)当該外国で商標として登録され若しくはその他承認されているものをいう。ただし,当該外国において,他の外国との相互主義に基づく協定により当該外国が登録し又はその他承認している他の外国の商標を含まない。 - 特許庁

例文

It can also be assumed that Nobunaga could never divorce Nohime due to a dispute with the Saito clan led by Dosan's opposing older brother Yoshitatsu SAITO, because it was essential for Nobunaga to keep Nohime as his lawful wife, for he received the letter from Dosan in which Dosan appointed his son-in-law Nobunaga as successor of Mino Province, and in addition, it can be understood that Nohime did not die of sickness or some other reasons before the Capture of Mino Province, in view of the fact that Nohime encouraged the attack on Mino Province for she was the daughter of Dosan and was linked by blood to the Akechi clan, a branch of the Toki clan (however, she wouldn't be linked by blood to the Toki clan if Yoshitatsu was actually the son of Dosan), which could give her husband Nobunaga a good reason to be the legitimate successor of Mino Province, and also that the high-ranking officials of Mino Province were treated the same way as those of Owari Province. 例文帳に追加

また婿である信長を美濃国の後継者と定めた道三の国譲状がある以上は、濃姫を正室としておくことが信長にとっても必用不可欠であった事もあり、その道三と対立した、兄・斎藤義龍筋の斎藤氏との諍いにより離縁して実家に返したという可能性は考えられず、美濃攻略を推し進めて行った背景には道三息女であり、また土岐氏の傍流明智氏の血を引く濃姫の(義龍が道三実子であった場合、土岐氏と血縁関係はない事になる)、婿である信長こそ正統な美濃の後継者であるという大義名分があったためという推測も成り立つこと、美濃攻略後に美濃衆が尾張衆と同様に待遇されていることからも、濃姫が美濃攻略前に病気などで亡くなったという可能性もないと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS