1016万例文収録!

「on them at」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > on them atの意味・解説 > on them atに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

on them atの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1648



例文

An ON/OFF frequency recording part 2b measures operation frequencies of relays L1, M1, H1 and records them in the nonvolatile memory 3 at predetermined time intervals.例文帳に追加

ON/OFF回数記録部2bは、リレーL1,M1,H1の動作回数を測定し、所定時間ごとに不揮発性メモリ3に記録する。 - 特許庁

On both principal surfaces 61, 62 of each non-magnetic spacer 6, protrusions 7 having an identical height are so disposed protrusively as to distribute them at a nearly uniform space.例文帳に追加

非磁性スペーサ6の両主面61、62には、等しい高さの突起部7が略均一間隔で分散して突設されている。 - 特許庁

At each of the both bottom surfaces of the bottom part 22 and the lid part 23, a seal, etc., mimicking fish eyes are pasted or the fish eyes are directly painted on them.例文帳に追加

そして、底部22及び蓋部23の両底面にはそれぞれ、魚の目を模したシール等が貼り付けられまたは魚の目が直接描かれている。 - 特許庁

Besides, display characters on at least one screen out of them are made comparatively large in comparison with the screen size of the panel 90.例文帳に追加

また、そのうちの少なくとも一の画面の表示文字は、パネル90の画面の大きさに比して比較的大きなものとされる。 - 特許庁

例文

At this time, a program for imposing restrictions on browsing by an image program 'Controller 143' is also added to the data to transmit them, as a single image file to the communication opposite party.例文帳に追加

このときに画像プログラムController143によって閲覧制限を加えるプログラムも添付して1つの画像ファイルとして通信先に送信する。 - 特許庁


例文

At the conducting parts 32, core parts 35 are connected, respectively, and induction current flowing in a coil 38 for current detection mounted on them, can be detected.例文帳に追加

導通部32には、それぞれコア部35が接続されており、これに装着された電流検知用コイル38に流れる誘導電流を検知できる。 - 特許庁

The lacquering cabin is supported on at least two chassis which are arranged parallel to one another, and can be moved together with them.例文帳に追加

ラッカーキャビンは、シャーシは、互いに平行に配置された少なくとも2つのシャーシに支持され、2つのシャーシと共に移動される。 - 特許庁

At an external position confirmation request, the monitoring center 6 displays the position of the mobile terminal 2 on a map and presents them.例文帳に追加

管理センタ6は外部からの位置確認要求に応じて、携帯端末2の位置を地図上に表示して提示する。 - 特許庁

Air bags 11-13 are integrated into at least a backrest part of a chair body provided with the backrest part so as to position them on the back side of a body receiving face.例文帳に追加

背凭れ部付き椅子本体のうち少なくとも背凭れ部にその身体受け面の裏側に位置して空気袋11〜13を組込む。 - 特許庁

例文

Thus, among the medal game machines installed inside the same shop, the number of the entire cumulative medals displayed on each of them is the same at all times.例文帳に追加

よって、同一店舗内に設置されたメダルゲーム機間では、これらに表示される全体累積メダル枚数が常に同じになる。 - 特許庁

例文

To provide various dust-discharging fans having different dust- discharging widths at a low cost even on producing them in small numbers.例文帳に追加

排塵幅が異なる種々の排塵ファンを少量ずつ製造する場合でも、安いコストで製造できるようにする。 - 特許庁

At the connection terminal part 18, connection wirings 140, 141, 142 are arranged and an intermediate conductor layer is arranged on them.例文帳に追加

接続端子部18においては、接続配線140,141,142が配置され、その上に中間導電体層が配置される。 - 特許庁

Lock release button members 52, 53 are arranged at a position where a finger tip butts on them when gripping the cap 23 with a hand.例文帳に追加

ロック解除釦部材52,53は、手でキャップ23を掴んだときに指先が当たる位置に配置してある。 - 特許庁

The controller controls them such that at least a part of a black image based on black data is formed by driving the plurality of color recording heads.例文帳に追加

制御装置は、黒データに基づく黒画像のうち少なくとも一部を、複数のカラー用記録ヘッドを駆動させて形成させるように制御する。 - 特許庁

One of copies is left near at hand, and rest of copies is distributed and stuck on the desks of a person to receive them finally and persons concerned.例文帳に追加

複写されたものの内の1枚を手元に残し、剥がし取った残りを配布して最終伝達者や関係者等のデスク等に張り付ける。 - 特許庁

A: Since the tags and the handling instruction manuals are not containers and packaging, even when identification marks are given on them, the obligation to apply identification marks at specified positions still exists.例文帳に追加

"A:タグや取扱説明書は容器包装ではないので、その上に表示することによって本来の識別表示を省略することはできません。" - 経済産業省

They were making plans on the direction of activities toward exhibiting at the next fair when the companys printing equipment was damaged by the Great East Japan Earthquake and subsequent aftershocks, forcing them to suspend their primary business activities. 例文帳に追加

その矢先、東日本大震災と余震により、同社の印刷設備が被害を受け、本業が操業停止に追い込まれることとなった。 - 経済産業省

that he could run at all on feet so frozen that he could not feel them when they struck the earth and took the weight of his body. 例文帳に追加

足は凍えてしまって地面を蹴る衝撃も自分の体重も感じられないというのに、それでも走れるだなんて。 - Jack London『火を起こす』

to wager his Indian shoes - which he religiously preserved - that Fix would also leave Hong Kong at the same time with them, and probably on the same steamer. 例文帳に追加

俺のはいているインドの靴に賭けて、フィックスは我々と同時にホンコンに上陸するだろうし、また同じ船に乗るに違いない。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

the roses growing on it were white, but there were three gardeners at it, busily painting them red. 例文帳に追加

そこにさいているバラは白でしたが、そこに庭師が三人いて、それをいっしょうけんめい赤くぬっていました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

But when they saw Redruth waiting for them in the sparred galley, they went about ship at once, and a head popped out again on deck. 例文帳に追加

でもレッドルースが円材がでてる通路で待ち構えているのを見ると、すぐさま転じて、再び頭を甲板にひょっこり出した。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

As they went on their way through the cities, they delivered the decrees to them to keep which had been ordained by the apostles and elders who were at Jerusalem. 例文帳に追加

彼らは町々を通って行きながら,エルサレムにいる使徒たちや長老たちが定めた規定を守るようにと,人々に伝えた。 - 電網聖書『使徒行伝 16:4』

This became known to all, both Jews and Greeks, who lived at Ephesus. Fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified. 例文帳に追加

このことが,エフェソスに住んでいたユダヤ人とギリシャ人全員に知れ渡った。彼らすべての上に恐れが臨み,主イエスの名がたたえられた。 - 電網聖書『使徒行伝 19:17』

This antibacterial and antifungal material consists of a metal material 10 and an antimicrobial layer 2 having antibacterial and antifungal properties and arranged on the surface of the metal material and at least one of both of them is in a molten and coagulated state or both of them are in a mutually molten and coagulated state at least at the interface.例文帳に追加

金属製部材10と,その表面に配設された抗菌・防かび性を有する抗菌層2とからなり,かつ,両者の少なくとも一方がその界面において溶融凝固している状態,または,両者が少なくともその界面において相互溶融凝固している状態にある。 - 特許庁

The coupling mechanism therefor is constituted of a recessed section 20 which is formed on the top face of the second ink cartridge 200 so as to load the first ink cartridge 100, insertion sections 41 and 42 formed at front edge sections of them and snap-fit sections 31 and 32 formed at both side faces at the rear sections of them.例文帳に追加

これらの連結機構は、第2のインクカートリッジ200の上面に形成した第1のインクカートリッジ装着用の凹部20と、これらの前端部分に形成した差し込み部41、42と、これらの後側の両側面に形成したスナップフィット部31、32から構成されている。 - 特許庁

This device is equipped with a 1st sensor 2X which has a detection area 7A at watched objects 5 and 6 and on the front side of a part above them and a 2nd sensor 2Y which has a detection area 7B at the watched objects 5 and 6 and on the front side of a part below them.例文帳に追加

警戒対象5,6およびそれよりも上方部分の前面側とに検知エリア7Aを持つ第1のセンサ2Xと、警戒対象5,6およびそれよりも下方部分の前面側に検知エリア7Bを持つ第2のセンサ2Yとを備える。 - 特許庁

A plurality of photographs, therefore, can be stored on an album mounting paper 30 by using the album 1, and a number of photographs can be hung on the wall or the like at a time without marking them by pins or the like and decorated thereon and enjoyed by taking a look at them, and also when the album 1 is removed, no problems are made for looking for a site for storing the photographs.例文帳に追加

従って、このアルバム1を用いれば、アルバム台紙30上には複数の写真を収納できるので、ピン等で傷つけることなく一度に多くの写真を壁等に掛けて飾り、見て楽しむことができ、一方、このアルバム1を壁から取り外しても収納する場所に困らない。 - 特許庁

In the double floor 1 formed by disposing a floor material 12 on a floor slab 11 at a space between them, and/or the double ceiling formed by disposing a ceiling material on a ceiling slab at a space between them, a sound insulation wall 7 is provided between the floor slab and the floor material and/or between the ceiling slab and the ceiling material.例文帳に追加

床スラブ11上に間隔を隔てて床材12を設けてなる二重床1、および/または天井スラブ上に間隔を隔てて天井材を設けてなる二重天井において、床スラブと床材、および/または天井スラブと天井材の間に遮音壁7を設けて成る。 - 特許庁

Further, although the pressing point display part 6 and the linear ribs 7, 8 are arranged at least on the ridge 4 at one corner, more preferably, it is desired to arrange them on the ridges 4, 4 at two corners in a symmetrical direction.例文帳に追加

押圧点表示部6及び線状リブ7,8は少なくとも1角部の稜線部4上に設けられるが、より適切には対象方向の2角部の稜線部4,4上に設けるのが望ましい。 - 特許庁

Recording sheets S are packaged in a stacked condition, and a protective sheet H is put on the recording sheet S at the uppermost stack position for preventing direct touch on a recording surface by finger tips or the like before completion of work of taking them out of the package, and charging them into a tray on the device side with the recording surface upward.例文帳に追加

記録シートSを積載状態でパッケージし、パッケージから取り出し、記録面を上にして装置側のトレイ内に装填する作業が終了するまでに、指先などで記録面に直に触れないようにした保護シートHを最上載置位置の記録シート上に重ねる。 - 特許庁

The VDP 82 reads out image data to be displayed on an LCD 91 from an ROM 83 for the image data based on the received displaying and controlling data and designates coordinates on a displaying region so as to display them at a specified position of the LDC 91 and temporarily stores them in a VRAM 84.例文帳に追加

VDP82は、受信した表示制御データに基づきLCD91へ表示する画像データを画像データ用ROM83から読み出し、LDC91の所定位置に表示するように表示領域上の座標を指定してVRAM84に一時記憶する。 - 特許庁

The polymer electrolyte membrane is obtained by laminating and coating at least for four layers at least one kind of compound selected from a silicic acid compound, tungstic acid compound, molybdic acid compound, and zirconic acid compound and precursor solution containing a phosphoric acid compound and polyvinyl alcohol on a support, and then, heating, dehydrating and condensing them, exfoliating them from the support, and cleaning them.例文帳に追加

ケイ酸化合物と、タングステン酸化合物、モリブデン酸化合物、ジルコン酸化合物から選ばれた少なくとも1種の化合物と、リン酸化合物とポリビニルアルコールとを含む前駆体溶液を、支持体上に少なくとも4層以上積層塗布した後、加熱脱水縮合し、支持体上より剥離、水洗することにより達成された。 - 特許庁

The origin of the Kumano-fude is said to be that, at the end of the Edo period, farmers who worked as seasonal migrant workers in Yamato Province during the agricultural off-season purchased writing brushes and ink in Nara Prefecture on the way back home and then peddled them, as well as produced them on their own to sell, and later its manufacturing developed with the help of incentives for industry from Hiroshima Domain. 例文帳に追加

江戸時代末に農閑期を利用して大和国へ出稼ぎに行った農民が帰りに奈良県で筆や墨を仕入れ、行商するとともに自ら製造し販売したことが始まりと言われ、広島藩の生産奨励も手伝って発展した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On May 22, Sangun KAWAMURA made one and a half battalions of the 4th brigade and two companies of the detached 3rd brigade as the right flank and two and a half battalions of the detached 1st brigade as the left flank get on board four warships and small boats, and made the troops land at Shigetomi while supporting them with bombardment from the warships and made them attack the Satsuma army in the rear. 例文帳に追加

5月22日、川村参軍は第4旅団1個大隊半・別働第3旅団2個中隊を右翼、別働第1旅団2個大隊半を左翼として軍艦4隻と小舟に分乗させ、艦砲で援護しながら重富に上陸させて薩軍の後方を攻撃させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It places emphasis on 'work' and provides various setups to 'learn by seeing, touching, and feeling,' as well as hands-on displays, and it aims at the comprehensive promotion of vocational aspirations (occupational and career education) for young people using every method to help them find the most appropriate jobs for them. 例文帳に追加

「しごと」に重点を置き、展示体験のみならず、「見て、触れて、感じて、学ぶ」ための各コーナーが設置され、「私のしごと」へとたどりつけるためあらゆる手法を用いた、若年者への総合的な職業意識啓発(職業教育、キャリア教育)をめざしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A collation circuit 20 collates data on data busses of two CPUs at collation timing based on the collation timing signals and outputs an alternating signal in the case of coincidence between them and stops output of the alternating signal in the case of non-coincidence between them.例文帳に追加

照合回路20は、照合タイミング信号に基づく照合タイミングで、2つのCPUのデータバス上のデータを照合して、一致しているときに交番信号を出力し、不一致のときにその交番信号の出力を停止する。 - 特許庁

This device for protecting fishhooks is provided by constituting the body of a protecting case by providing a plate wall and a surrounding wall on the periphery of the plate wall, opposing them as one unit and bringing them to be openable by a hinge and forming plural needle-like protrusions at predetermined intervals on each of the opposite sides of the plate walls.例文帳に追加

皿壁とこの皿壁の端縁に周囲壁を備え、これと一体として対向させ、ヒンジによって開閉自在とせる保護ケース本体を構成し、前記皿壁の対向面の夫々に複数の針状突起を所定間隔をもって形成した釣針の保護装置である。 - 特許庁

To provide a seedling-distributing device transporting the seedlings by separating an individual seedling, distributing the seedlings for left and right, delivering them to seedling-transplanting devices at 2 positions, transplanting them on a main field, and without having a fear of causing the damage of the seedlings or blocking of the seedlings on switching the distributing direction of the seedlings.例文帳に追加

個々の苗の間を離して搬送し、その苗を左右に振分けて2箇所の苗植付装置に受け渡して本圃に移植する苗振分け装置の、振分け方向の切り換えに際して苗傷みが発生したり苗が詰まる虞のない苗振分け装置を提供する。 - 特許庁

An electrode foil 22 is laminated on each side of a sheet-like conductive composition 21, composed of organic polymer and conductive material dispersed in it, a terminal electrode 25 is disposed on each of the laminated electrode foils 22, and the electrode foil 22 and the terminal electrode 25 are bonded together at an interface between them by having them acted with ultrasonic vibrations.例文帳に追加

有機ポリマーに導電性物質が分散したシート状の導電性組成物21の両面に電極箔22を積層し、積層した電極箔22に対し端子電極25を重ね合わせた状態で超音波振動を作用させて電極箔22及び端子電極25を界面で接合する。 - 特許庁

Between a supply conveyor 1 and a sorting conveyor 3, a distributing and metering apparatus 4 for receiving the supplied objects to be sorted and alternately distributing them one by one to the front and back and mounting the respective distributed objects to be sorted on the respective sorting plates 2 at the front and back on the sorting conveyor 3 while metering them is provided.例文帳に追加

供給コンベア1と、選別コンベア3との間に、供給される被選別物を受けて一個毎前後に交互に振分ると共に、振分られた各被選別物を計量しながら、選別コンベア3の前後各選別皿2に載せる振分計量装置4を設ける。 - 特許庁

In the "Masasuke Shozoku Sho" (Masasuke's rule book on costumes), an article explaining about furnishings at the hisashi (a long, thin hallway which surrounded the main wing of an aristocrat's home, in traditional Heian architecture) describes about a two-story shelf, 'on the shelf, there is a platform on which yusurutsuki is placed. There is a brocade and the lid of the yusuritsuki on the shelf, and all of them are made by gold." 例文帳に追加

『雅亮装束抄』の母屋廂の調度立る事の条に、二階を立てることを記し、「はしに泔坏を置く台あり、錦の表押したり、泔坏蓋あり、皆金なり」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The surface sheet and reverse surface sheet are joined at least at its one side and the facing surfaces on folding at the joining side and overlapping each of them become the adhesion surfaces.例文帳に追加

表面シート及び裏面シートは、少なくとも一辺において接合しており、接合する辺で折り曲げてそれぞれを重ね合わせた際に向かい合う面が接着面となる。 - 特許庁

Also, lines for connecting with a main fishing line at the upper part of the frame are installed at the frame, when the frame is horizontally place on the ground and the plural leaders and hooks at the tip of them are positioned in lower perpendicular direction.例文帳に追加

また、この枠を地面に水平にして、その枠の下部垂直方向に複数のハリス及びその先端の釣針が位置するとき、枠の上部で道糸とつながる糸を枠に取り付ける。 - 特許庁

Walls 1f and 1g are formed at the edges of the long holes 1b and 1c, and adhesive sheets 7 and 8 are stuck so as to face an adhesive surface on a front side at the bottom surfaces of grooves 1h and 1i formed at the outside of them.例文帳に追加

また、長孔1b,1cの縁には壁1f,1gがに形成されていて、その外側に形成された溝1h,1iの底面には、粘着シート7,8が、粘着面を表にして貼付されている。 - 特許庁

Article 38-2 (1) When the JLSC nominates candidates for court-appointed contract attorneys at law for victims based on the provisions of the Act on the Protection of Crime Victims, the JLSC shall nominate them from among contract attorneys at law for victims. 例文帳に追加

第三十八条の二 支援センターは、犯罪被害者等保護法の規定に基づいて国選被害者参加弁護士の候補を指名するときは、被害者参加弁護士契約弁護士の中から指名しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Semi-express trains instead serve as a support to reinforce the transportation capacity of the Kyoto Line, because many of them pass nonstop at only three stations and don't even get ahead of the local trains; however a few semi-express trains go ahead of local trains at Kamitobaguchi Station (three outbouond trains on weekdays, and one outbound train on Saturdays and holidays). 例文帳に追加

3駅しか通過せず、普通列車も抜かない列車が多く、京都線の輸送力の補完の意味合いが強いが、一部の準急は上鳥羽口駅で普通列車を追い抜く(平日の下り3本、土休日の下り1本)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the morning on weekdays, trains between Umeda Station and Ibarakishi Station are operated, and among them one inbound train makes a connection at its final station, Ibarakishi, with a rapid express train that starts from the same station, and on weekdays at night there is a train that operates from Umeda Station to Takatsukishi Station. 例文帳に追加

平日朝には梅田~茨木市の列車が運転されており、1本のみある上り列車は終着の茨木市で始発の快速急行に接続し、また平日夜間に梅田発高槻市行きが運転されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, Kyobusho enforced attendance and religious services at rituals performed at the shrine on the Buddhist priests who were Kyodoshoku, which made part of Buddhist power furious (on the other hand, some Buddhist priests fervently celebrated them by setting up a flag). 例文帳に追加

更には神殿で行なわれる祭祀に教導職である僧侶の参列と拝礼を義務付けた為に仏教勢力の一部を激しく怒らせる結果となった(又、その反面に幟を掲げるなどして熱烈な祝福を示した僧侶もいた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time of recording the data, at first, a changeover circuit 5 selectively outputs management information from the memory 4 and then it selctively outputs digital data from the memory 3 to record them on inclined tracks on a magnetic tape.例文帳に追加

データの記録時に切替回路5はまず管理情報メモリ4からの管理情報を選択出力した後に、データバッファメモリ3からのデジタルデータを選択出力し、磁気テープ上の傾斜トラックに記録する。 - 特許庁

例文

A peeled seal region is distinguished as from temperatures at which welding is developed to the temperature of the welding surface corresponding to the plotting on the side of high temperatures at which a peak in the graph is reduced by approximately 20 %, and a tear seal region is distinguished as on the side of temperatures higher than them.例文帳に追加

溶着が発現した温度からグラフのピークから20%程度低下した高温側のプロットに相当する溶着面温度までを剥がれシール、これ以上の高温側を破れシール領域と識別する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS