1016万例文収録!

「one better」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > one betterに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

one betterの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 413



例文

To provide a manufacturing method of a diaphragm unit of a condenser microphone, along with a manufacturing method of a condenser microphone, of much better yield than conventional one, with no use of a dicing method.例文帳に追加

ダイシングという方法の利用がなく、歩留まりが従来より遥かに良いコンデンサマイクロホンの振動ユニットの製造方法及びコンデンサマイクロホンの製造方法を提供する。 - 特許庁

Thus, the color filter 60a can be formed providing stable color of light without a color material mixed therein irrespective of its shape, and therefore the aeronautical beacon lamp 1 can be provided that has better light emission performance and lower manufacturing cost than a conventional one.例文帳に追加

よって、形状の関わらず色材を混入しない安定した好色が得られる色フィルタを形成することができるので、従来よりも発光性能が良く且つ製造コストの容易な航空標識灯を提供できる。 - 特許庁

To provide an imaging apparatus capable of recording a longitudinally long image and a laterally long image by one shot without the need for holding a digital camera in another way and providing an image with a better composition to a user without losing a decisive moment.例文帳に追加

デジタルカメラを持ち替えることなく一度の撮影で縦横両方の画像を記録でき、決定的瞬間を逃すこと無く、より良い構図の画像をユーザーに提供する。 - 特許庁

To provide a wiring structure by which a space is effectively used by making better the space efficiency of an indoor wall, and a distribution panel for power and a distribution panel for information are integrated into one place.例文帳に追加

屋内壁部のスペース効率を良好なものとすることにより、空間の有効活用が出来、電力用の分電盤と、情報用の分電盤とを一カ所に集約することが出来る配線構造を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a method for producing epoch making quickly cooked rice for a microwave oven, capable of being cooked in a short time (for a few minutes) and tasting better than that of conventional one's, and a rice food with a cooking container in the microwave oven.例文帳に追加

短時間(数分)でしかも従来品に比しておいしく調理される(炊飯される)ことになる画期的な電子レンジ炊飯用早炊き米の製造方法並びに電子レンジ加熱用容器付米食品を提供すること。 - 特許庁


例文

To provide a thin film magnetic head which has improved OW characteristic and NLTS better than a conventional one, and can perform writing corresponding to high-density recording.例文帳に追加

従来よりもOW特性及びNLTSが向上していて高密度記録に対応した書き込みを行うことができる薄膜磁気ヘッドを提供する。 - 特許庁

In one embodiment, the player is given a chance to get a pay table including further higher rewards or better rewards in a case where the player selects to make the game device select another pay table.例文帳に追加

一実施形態では、プレーヤが、別のペイテーブルをゲーム装置に選択させることを選択した場合、プレーヤには、更に高い報償又はより良い報償を含むペイテーブルを得る機会が得られる。 - 特許庁

To provide a cross channel mixer which produces better homogenization over all its cross section area though having only one mixing element.例文帳に追加

1つの混合エレメントしか有しておらず、それにもかかわらず全横断面にわたって良好な均質化をもたらすような交差通路型混合機を提供する。 - 特許庁

Also, the galvanizing is recommended to be applied at ≥5 g/m^2 on at least the one surface or further an inorganic coating layer and/or organic coating layer is recommended to be formed on the galvanized surface for better results.例文帳に追加

また、前記亜鉛系めっきを、少なくとも片面に5g/m^2以上施したり、あるいは前記亜鉛めっきの表面に、さらに無機被覆層及び/又は有機被覆層を形成すると一層良い。 - 特許庁

例文

To provide an image of a better quality by stabilizing a pulse width linearity of a laser in the case of a configuration of dynamically changing a light amount during one scan.例文帳に追加

1走査の間にダイナミックに光量を変える構成の場合、レーザのパルス幅リニアリティを安定化し、よりよい品質の画像を提供する。 - 特許庁

例文

As a result, there is no problem of skin-erruption that occurs because of the steaming of the finger under a prolonged use while even when the ring with a larger width is put on the finger, better wearing touch and easier detaching can be obtained as could be when one slim ring only is put thereon.例文帳に追加

それ故、長期間、使用しても、皮膚が蒸れてかぶれるなどという問題が発生せず、かつ、幅広の指輪1を嵌めても、細い指輪を1つだけ嵌めている場合と同様な装着感や着脱しやすさが得られる。 - 特許庁

To provide a rotation contact connector in which at least one of smaller friction resistance, better electric conductivity and/or slimmer structural size can be attained.例文帳に追加

より小さな摩擦抵抗、より良好な電気導通能力、および/またはよりスリムな構造サイズのうちの少なくとも1つが達成されるような回転接触コネクタを改善することである。 - 特許庁

To provide a heat treatment equipment for better heat treatment, by making dispersion in treatment among a plurality of substrates and nonuniformity in heat treatment less likely to be generated, among the parts of one substrate.例文帳に追加

複数の基板の間の処理のバラツキと、一つの基板の中の部分ごとの熱処理の不均一さとを生じにくくし、より良好な熱処理を行うことを可能とする熱処理装置を提供する。 - 特許庁

Consequently, parallelism of the tip surface 34a of one of the projection parts 34 can be made better as compared with the end surface 32 in the case that the projection parts 34 are not provided.例文帳に追加

このため、1つの突出部34の先端面34aの平面度を、突出部34を設けない場合の端面32に比べて、良くすることが可能である。 - 特許庁

Thus, one of a projecting method for more spectators and a projecting method for better operator's visibility can freely be selected according to the contents of a projecting program.例文帳に追加

したがって,上映する番組の内容に応じて,観客の収容数等を重視する投映方法と,操作者からの視認性を重視する投映方法とのいずれか一方の投映方法を自由に選択できるのである。 - 特許庁

To provide a lead and an electrode which enable DDD pacing or VDD pacing better in the sensing of an atrial potential with one lead.例文帳に追加

1本のリードによってDDDペーシングが可能な、あるいは心房電位のセンシングが良好なVDDペーシングが可能な導線及び電極を提供する。 - 特許庁

One of these operating parameter noise values that best meets the selected acoustic wave energy emission criteria is used to aid in determining the corresponding configuration changes to, thereby better meet those determination criteria.例文帳に追加

これらの運転パラメータ騒音値の、選択された音響波エネルギ放出判断基準を最もよく満足する騒音値が、対応する構成変更を判定するのを助け、これらの判断基準をよりよく満足するのに使用される。 - 特許庁

To provide a liquid crystal display device in which display quality equal to or better than that in the conventional one is obtained by sufficiently stabilizing liquid crystal alignment in the liquid crystal display device having a plurality of axisymmetric aligning domains in a pixel.例文帳に追加

画素内に複数の軸対称配向ドメインを有する液晶表示装置において液晶の配向を十分に安定化でき、従来と同等以上の表示品位が得られる液晶表示装置の提供。 - 特許庁

In obtaining the adaptation degree, a point is reduced, when one of the plurality of evaluation characteristics is very much better than the other evaluation items to prevent being captured by local resolution.例文帳に追加

適応度を求める際に、複数の評価特性の1つが他の評価項目よりも極めて良好な場合に減点し、局所解にとらわれ難くする。 - 特許庁

Therefore, only one process is enough for the resin mold using a metal mold in order to form the sheath body 110, and manufacturing efficiency is better compared with that in the case a resin-mold process is carried out twice.例文帳に追加

したがって、外装体110を形成するための金型を用いた樹脂モールドは1回の工程だけで足り、樹脂モールド工程を2回行うものに比べて製造効率がよい。 - 特許庁

To provide a lifting housing device with a simple structure which achieves a better looking thereof by covering a front opening of a housing part for housing a housing rack body with one lid body along with a higher lifting operability.例文帳に追加

収納ラック体を収納する収納部の前面開口を1枚の蓋体で覆って見栄えが良く、かつ昇降操作性が良く、構成の簡単な昇降収納装置を提供する。 - 特許庁

To achieve an effect similar to or better than conventional manual work, ease work and finish the work in a short time by providing only one shake brush 4 and emphasizing ease of use.例文帳に追加

シェークブラシ(4)を1つにし、使いやすさに重点をおき従来の手作業方式同様以上の効果を上げ、作業を楽にし短時間で出来るようにする。 - 特許庁

To provide an electric equipment equipped with a mount space for mounting battery for allowing better self-cleaning of a battery terminal than a conventional one.例文帳に追加

電池が装着される装着スペースを有する電気機器装置において、電池端子のセルフクリーニングを従来よりも良好に行うことのできるものを提供する。 - 特許庁

In order to plate in a stable deposition efficiency so that the storage hydrogen may be reduced, the timing immediately after start of plating should better be avoided when at least one kind of the zinc alloy and metal zinc itself is plated, as metal deposition efficiency is not so good at that timing.例文帳に追加

吸蔵水素が低減するように析出効率が安定した状態でめっきするには、亜鉛合金および金属亜鉛単体の少なくとも一種をめっきする際に、めっき開始直後を避けてめっきすればよい。 - 特許庁

When the composition further contains at least one compound selected from compounds represented by formulas (1) and (2), a molded article having a better external appearance can be obtained.例文帳に追加

エポキシ樹脂に、下記一般式(1)または一般式(2)で示される化合物の少なくとも一種類が含まれると、より外観の優れた成形品を得ることができる。 - 特許庁

In this case, the in-surface uniformity of the size of the projection CF1 (TS1) can be made better than when the positive type photoresist is exposed by a quantity which is equal to the complete dissolution exposure quantity or three or more times as large as the one.例文帳に追加

この場合、ポジ型フォトレジストを完全溶解露光量の1倍で露光した場合によりも、また、3倍以上で露光した場合よりも、突起CF1(TS1)の寸法の面内均一性を向上させることができる。 - 特許庁

The circuitry makes a final selection of the generally better one of these two best candidates in a way that avoids unproductive switching back and forth between these two best candidates.例文帳に追加

本回路は、これら2個の最良候補の中から、この2個の最良候補の間を交互に非生産的に切り替えることを避けるように、一般的により良い信号の最終選択を行う。 - 特許庁

Under these conditions, one way in which SMEs can pursue better business performance and survive is by developing strengths backed by unique know-how and technologies so as to develop core competences. 例文帳に追加

そうした中で、中小企業がよりよい経営パフォーマンスを追求し、生き残りを図るには、事業の核となる、独自のノウハウや技術に裏付けられた強みを持つことが効果的であろう。 - 経済産業省

The interviews also asked the respondents to compare the New York and London markets in these four aspects, and the “availability of human resources in finance” was the only one where New York was considered better than London.例文帳に追加

これら4つの事柄についての、ニューヨークとロンドンそれぞれの市場の優劣についても問われているが、ニューヨークがロンドンより優れているのは金融人材の確保についてのみであった。 - 経済産業省

One idea is to encourage trade associations to maintain competition law compliance programs, with recognition that trade associations that maintain competition law compliance programs are better able to reduce the competition law risks for members.例文帳に追加

競争法コンプライアンス体制を整えた事業者団体の方が、自社の競争法リスクを軽減 できるという認識の下、事業者団体に対して体制整備を働きかけることも一案。 - 経済産業省

While producers focus on developing better products, the customer center undertakes one-stop services, covering from order acceptance and placement to shipment and payment arrangements. Such division of labor supports regional capacity.例文帳に追加

生産者はよりよいモノづくりに注力し、受注・発注業務から商品発送手配・入金管理までのワンストップサービスはお客さまセンターが代行する、という役割分担が、地域力を下支えしている。 - 経済産業省

One is that since young people are familiar with IT, we should make better use of IT to establish two-way communications using a different teaching approach. Such an approach would make it possible to teach in a more effective way.例文帳に追加

1つは、若い人達はITに精通しているので、教え方は違った方法で、もっと IT を活用し相互方向性があるようにしていくべきであり、それによってよりよいかたちで教えていくことができると思います。 - 厚生労働省

Therefore, if one wishes to have a reputation for personality traits that confer advantage but are risky or costly, it may actually be better tactics to actually have these traits than to fake them. 例文帳に追加

だから、もしリスクもコストも高いけれど、メリットももたらすような性格の持ち主だという評判を得たければ、そういう性質があるふりをしてごまかすよりも、実際にそういう性質を身につけるほうが戦術的に優れているかも知れない - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

for he was one of those who used to sneer most bitterly at Gatsby on the courage of Gatsby's liquor, and I should have known better than to call him. 例文帳に追加

なぜなら、その紳士はギャツビーの酒の力をかりてギャツビーをてひどくこきおろしていた連中のひとりだったのだから、ぼくも電話などするべきではなかったのだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

At his fall the guardsmen took to their heels in one direction and the loungers in the other, while a number of better-dressed people, who had watched the scuffle without taking part in it, crowded in to help the lady and to attend to the injured man. 例文帳に追加

彼が倒れると、近衛兵たちは一方へ、浮浪者どもは他方へと逃げ出したが、乱闘に加わらずに見守っていた身なりのいい多数の人々が、婦人を助け、けが人の手当てをしようと押し寄せた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

but before the week was out he was sure to think better of it, bring me my four-penny piece, and repeat his orders to look out for "the seafaring man with one leg." 例文帳に追加

でも一週間もしないうちに考え直して、僕のところに4ペニー銀貨をもってくると、あの一本足の船乗りを見張るんだと繰り返すのだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

But you appear to be choosing the easier part, not the better and manlier, which would have been more becoming in one who professes to care for virtue in all his actions, like yourself. 例文帳に追加

君は一番安易な道を選んでいるような気がするよ。それは善きことでも勇敢なことでもないし、一生自分の徳を磨き続けると公言している男のとるべき道じゃないよ。 - Plato『クリトン』

If you want to make the experiment, you had better boil the egg quite hard first, and then you may very safely try to blow it from one cup to the other, with a little care. 例文帳に追加

もしこの実験をしてみたければ、まず卵をかなり固ゆでにしなきゃダメですよ。そうすれば、あまり気を遣わないでも、安全にこれをコップからコップへ吹き飛ばせます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

For you both had compassion on me in my chains, and joyfully accepted the plundering of your possessions, knowing that you have for yourselves a better possession and an enduring one in the heavens. 例文帳に追加

あなた方は,鎖につながれているわたしに哀れみを抱いてくれましたし,自分の財産が略奪されても喜んで甘受したのです。自分たちには,さらに優れた,永続する財産が天にあることを知っていたからです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 10:34』

But now they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed of them, to be called their God, for he has prepared a city for them. 例文帳に追加

しかし今,彼らはさらにまさった故郷,つまり天にある故郷を熱望しています。それゆえ,神は,彼らの神と呼ばれることを恥とはされません。彼らのために都市を準備されたからです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 11:16』

Whoever will cause one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if he were thrown into the sea with a millstone hung around his neck. 例文帳に追加

わたしを信じるこれら小さな者たちの一人をつまずかせる者は,首に臼《うす》石をかけられて海に投げ込まれる方が,その者にとっては良いだろう。 - 電網聖書『マルコによる福音書 9:42』

If your eye causes you to stumble, cast it out. It is better for you to enter into the Kingdom of God with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire, 例文帳に追加

もしあなたの片目があなたをつまずかせるなら,それを捨て去りなさい。両目を付けてゲヘナの火に投げ込まれるよりは,片目で神の王国に入るほうが,あなたにとっては良いのだ。 - 電網聖書『マルコによる福音書 9:47』

but whoever causes one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him that a huge millstone should be hung around his neck, and that he should be sunk in the depths of the sea. 例文帳に追加

だが,わたしを信じるこれら小さな者たちの一人をつまずかせる者は,首に大きな臼《うす》石をかけられて海の深みに沈められる方が,その者にとっては良いだろう。 - 電網聖書『マタイによる福音書 18:6』

If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire. 例文帳に追加

もしあなたの片目があなたをつまずかせるなら,それをえぐり出して捨てなさい。両目をつけてゲヘナの火に投げ込まれるよりは,片目で命に入る方が,あなたにとっては良いのだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 18:9』

(i) Any representation by which the quality, standard or any other matter relating to the substance of goods or services are shown to general consumers to be much better than the actual one or much better than that of other entrepreneurs who are in a competitive relationship with the entrepreneur concerned contrary to the fact and thereby which tends to induce customers unjustly and to impede fair competition; 例文帳に追加

一 商品又は役務の品質、規格その他の内容について、一般消費者に対し、実際のものよりも著しく優良であると示し、又は事実に相違して当該事業者と競争関係にある他の事業者に係るものよりも著しく優良であると示すことにより、不当に顧客を誘引し、公正な競争を阻害するおそれがあると認められる表示 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When T5 rises, a receiving diversity control part 8 once switches an antenna switching part 5 within the collision control field period, discriminates which one of a transmitting and receiving antenna 3 and a receiving dedicated antenna 4 presents a better receiving status before and after switching on the basis of a received electric field intensity detecting signal, and switches the antenna switching part 5 to the antenna having the better receiving status.例文帳に追加

受信ダイバーシティ制御部8AはT5が立ち上がると衝突制御フィールド期間内に、アンテナ切り替え部5を1回切り替えて切り替え前後で受信部6から入力した受信電界強度検出信号より送受兼用アンテナ3と受信専用アンテナ4のいずれが受信状態が良いか判別し、受信状態の良い方へアンテナ切替部5を切り替える。 - 特許庁

The double pipe 10 with its outer diameter being smaller has heat insulating performance equal to or better than a conventional one, which allows easy work for inserting it through the through-hole 1a in the wall face 1 and requires the smallest possible diameter of the through-hole 1a, resulting in the better appearance of a housing.例文帳に追加

このような二重管10は、その外径寸法を小さくして従来と同等以上の断熱性能を備えるものとすることができるので、壁面1の貫通孔1aに貫通させる作業が容易になり、また、貫通孔1aの径を極力小さくすることが可能になって住宅の景観をより良好なものにすることができる。 - 特許庁

And since the main construction is made with one end of the decorative sheet member 20 formed at the one end of the decorative sheet member 14 and the upper jaw 16 of the main body 12, the temporary fixing by needles or nails 9 is no more required thereby making the work easier with a better finish and the joint portions between the wall members 10 can be fixed definitely.例文帳に追加

そして、化粧シート材14の一端で形成されたシート実20と本体10の上顎部16とで本実構造が構成されるため、針釘9などによる仮止めが不要となり、施工が容易で仕上がりがよく、壁材10同士の接合部を確実に固定させることができる。 - 特許庁

During the Muromachi period the value of chaire was enhanced as a container for powdered green tea, and when better pieces began to be selected with the progress of formalization of shitsurai (placing decorations suitable for a season or ritual onto appropriate indoor places) (see "Kundaikansochoki" (book of secrets about zashiki-kazari (decoration of room or study with shoin (one of Japan's most important residential architectural styles, established in Momoyama era)))), especially excellent pieces were given a name and ranked as "masterpieces." 例文帳に追加

室町時代には抹茶を入れる容器として価値を高め、室礼の様式化に伴って優品が選ばれるようになると(『君台観左右帳記』を参照)、特に優れた物には銘が与えられて「名物」となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After Emperor Antoku was taken away to the western area of Japan by the Taira family, Imperial Prince Koreaki became one of the strong candidates for the next emperor, but his younger brother Imperial Prince Takahira (later Emperor Gotoba) eventually succeeded to the throne because Koreaki's mother was not nobly born and his maternal grandfather was already dead, and moreover, their grandfather Cloistered Emperor Goshirakawa liked Imperial Prince Takahira better. 例文帳に追加

安徳天皇が平家に連れられて西国に落ちた後、皇位継承の有力者であったが母親の身分が低く、かつ外祖父が死亡していた事、弟の尊成親王(後の後鳥羽天皇)の方が祖父の後白河法皇に可愛がられていた事から、皇位は尊成親王が継ぐ事になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS