1153万例文収録!

「require less」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > require lessに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

require lessの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 88



例文

To provide a displacement detecting device for a magnetic bearing device with an axial displacement sensor unit simply constructed to require a less number of components and easily manufactured to reduce cost for accurately detecting the axial displacement of a rotor.例文帳に追加

回転体の軸方向の変位を正確に検出することができ、しかも、アキシアル変位センサユニットの構造が簡単で、部品点数が少なくてすみ、製作が容易で、コストダウンが可能な磁気軸受装置の変位検出装置を提供する。 - 特許庁

To realize a method for fabricating a semiconductor device, which does not require time management can be incorporated into a conventional process, has less loss in fabrication, and has a chip cleaning process by UV irradiation.例文帳に追加

時間管理に留意する必要がなく、従来の製造工程の中に組み込むことができ、生産上のロスが少ない、UV照射によるチップ洗浄工程を有する半導体装置の製造方法の実現を課題とする。 - 特許庁

When the recording data includes characters, and the image data and the text data require the same total amount of ink per unit area, the recording apparatus uses less amount of ink to the text data than the image data in a single scan.例文帳に追加

記録データに文字が含まれている場合に、単位面積あたりに付与するインクの総量が文字データとイメージデータとで同じ場合、1回の走査で付与するインク量をイメージデータよりも文字データの方が少なくなるようにする。 - 特許庁

To provide an imaging device and its optical filter switching mechanism which do not require any electric power to fix a filter position, has the small number of components and simple mechanism, and has high positioning precision, less faults and breakage, and superior reliability.例文帳に追加

フィルター位置を固定するための電力を必要とせず、部品点数が少なく機構がシンプルであり、位置決め精度も高く、故障や破損が少ない信頼性に優れた撮像装置およびその光学フィルター切換機構を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a method for producing porous (co)polymer film which does not require organic solvents in production processes and is clean and not hazardous to the global environments and also provide a porous (co)polymer film having a homogenous pore size and less impurities.例文帳に追加

製造工程において、有機溶剤を使用せず、クリーンで地球環境に優しい多孔質(共)重合体フィルムの製造方法の提供と、孔径が均一で、製品中に不純物が少ない多孔質(共)重合体フィルムの提供。 - 特許庁


例文

To provide a simple installation type small-scale shop, which can be realized in a floor area of 10 m2 or less, which does not require the permission of the Building Standard Law particularly, and has a prefabricated structure in which the shop is also installed and moved simply.例文帳に追加

この発明は、特に建築基準法の許可を必要としない10m^2 以下の床面積で実現でき、設置や移動も簡単なプレハブ構造の簡易据え付け型小規模店舗を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a small ink-jet head which dispenses with the setting of the positioning precision of a piezoelectric element to a half or less of a nozzle pitch, dispenses with the dimensional precision of the piezoelectric element itself, and require no space corresponding to a space for two heads even if two nozzle rows are provided therefor.例文帳に追加

圧電素子の位置決め精度をノズルピッチの1/2以下にする必要が無いとともに、圧電素子自体の寸法精度を必要要とせず、2列のノズル列を有しても2ヘッド分のスペースを要しない、小型なインクジェットヘッドを提供する。 - 特許庁

To provide a silicone rubber composition which does not require postcure even though using a conventional organic azo-based blowing agent and can reduce smell emitted through the use of the blowing agent, and to provide a less smelling silicone rubber sponge using the composition.例文帳に追加

従来から用いられてきた有機アゾ系発泡剤を用いた、ポストキュアを必要としないだけでなく、発泡剤の使用に伴って発生する臭いを低減化することのできるシリコーンゴム組成物及びそれを用いた臭いの少ないシリコーンゴムスポンジを提供する。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing a tooth profile by cold forging which does not require any extensive correction by the cutting work of a tooth flank after the cold forging, and is capable of avoiding any excessive working load, and executing mass production of components with high accuracy and less variation by simple working operation after the cold forging.例文帳に追加

冷間鍛造後に歯面の切削加工による多大な修正を必要とせず、かつ、過大な加工荷重を回避でき、しかも、冷間鍛造後に単純な加工作業により高精度でバラツキの小さい部品を大量生産することを可能とする。 - 特許庁

例文

Thus, the vehicle 10 is preferentially charged with battery when it is more likely to be used, and the other household electric appliances are preferentially supplied with electricity when the vehicle 10 is less likely to be used, which do not require priority-setting by a user.例文帳に追加

これにより、ユーザが自ら優先順位を設定することなく、車両10を使用する可能性が高いときには優先的にバッテリ11が充電され、車両10を使用する可能性が低いときには優先的に他の家電機器に電力が供給される。 - 特許庁

例文

To provide a drainage structure that does not require a large device, has low operation cost, facilitates installation work such as machining, has less restrictions on the place to install, has an effect on moisture at the level of a small waterdrop, and keeps the effect for a long time.例文帳に追加

大がかりな装置を必要とせず、運転コストが低い、加工などの設置処理が容易で、対象とする部位の限定が少ない、水滴レベルの大きさの小さい水分に対しても効果があり、そして効果が長く持続する排水構造を供給する。 - 特許庁

To provide a lightweight porous rock with such features that it is lightweight and easy to convey to an installation site and further, does not require much labor and that it can be formed to the desired size and is less costly and further, the same as a natural rock in terms of appearance and feeling.例文帳に追加

軽量であり、設置場所への搬送が容易であり、入手が容易であり、所望の寸法に形成することが可能であり、安価であり、かつ、外見上、触感上天然岩石と同じである軽量多孔質岩石を提供すること。 - 特許庁

The notification must-- (a)specify the ground or grounds for revocation; and (b)advise the applicant that the applicant may require a hearing; and (c)specify a period of not less than 1 month after the applicant has received the notification for the applicant to require a hearing; and (d)advise the applicant that the Commissioner will revoke acceptance at the end of that period if the applicant has not required a hearing.例文帳に追加

当該通知は,(a) 取消理由を明記し,また (b) 出願人に対して,出願人が聴聞を請求することができる旨を通知し,また (c) 当該通知の日付後1月以上の,出願人が聴聞を請求できる期間を明記し,また (d) 出願人が聴聞を請求しなかった場合は,局長が当該期間の満了時に当該受理を取り消す旨を出願人に対して通知しなければならない。 - 特許庁

To provide a means in a medicine press-through pack package which can prevent a person removing a medication from wrongly removing the medication with the whole package without unsealing, without fail, is readily unsealed and is less likely to scatter the medicine, does not require an accessory, such as, as holder for storing the package, and can reduce the manufacturing cost.例文帳に追加

薬剤プレススルーパック包装体において、服用者が破封せずに包装体ごと飲み込むという誤飲を確実に防止でき、破封容易で薬剤の散逸を生じにくく、包装体を納めるホルダーのような付属部品を必要とせず、製品コストを低減できる手段を提供する。 - 特許庁

Article 100-12 (1) Within two months from the day when a liquidator takes office, the liquidator shall require the relevant creditors, by releasing a public notice on at least three occasions, to file their claims within a specified period. In this case, such notice period may not be less than two months. 例文帳に追加

第百条の十二 清算人は、その就職の日から二月以内に、少なくとも三回の公告をもつて、債権者に対し、一定の期間内にその債権の申出をすべき旨の催告をしなければならない。この場合において、その期間は、二月を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an XY-axes coreless linear motor and a stage apparatus which reduce the size of actuator for allowing a single linear motor to drive X and Y axes, reduce the length of a wire not contributing to the generation of a thrust force at a Y-axis single-phase coil as much as possible, accompany less loss, and require low manufacturing cost.例文帳に追加

1台のリニアモータでXY2軸の駆動を行うためのアクチュエータ体格を小さくし、Y軸の単相コイルにおける推力発生に寄与しない導線長を極力抑え、損失が小さく、製作コストが安価なXY軸コアレスリニアモータおよびステージ装置を提供する。 - 特許庁

To provide an apparatus and a method for formation of an amorphous film which enable formation of an amorphous film of a large number of metals including those having a high melting point and a narrow supercooling temperature range, require only compact equipment and produce less oxides.例文帳に追加

高融点で過冷却温度領域がせまい金属を含む多種類の金属についてアモルファス皮膜の形成ができることに加え、設備的にコンパクトで酸化物の生成が少ないといった利点を有する、アモルファス皮膜の形成装置および形成方法を提供する。 - 特許庁

The exporting of plant factories which require less water than open-field cultivation and allow planned production of vegetables, etc. throughout the year is expected to contribute to finding solutions to issues in these regions (further details on plant factories are provided in Chapter III, Section 1).例文帳に追加

露地栽培よりも水の使用量を削減でき、野菜等の周年・計画生産が可能な植物工場は、プラントとして輸出することにより、このような地域の問題解決に寄与することが期待される(植物工場については、第3章第1節で詳述)。 - 経済産業省

The notification must-- (a)specify the ground or grounds for rejection; and (b)advise the applicant that the applicant may require a hearing; and (c)specify a period of not less than 1 month after the applicant has received the notification for the applicant to require a hearing; and (d)advise the applicant that the Commissioner will reject the application at the end of that period if the applicant has not required a hearing.例文帳に追加

当該通知は,(a) 拒絶理由を明記し,また (b) 出願人に対して,出願人が聴聞を請求することができる旨を通知し,また (c) 出願人が当該通知を受領した後1月以上の,出願人が聴聞を請求できる期間を明記し,また (d) 局長は,出願人が聴聞を請求しなかった場合は,当該期間の満了時には当該請求を拒絶する旨を出願人に対して通知しなければならない。 - 特許庁

The notification must-- (a)specify the ground or grounds on which the Commissioner intends to reject or accept the application; and (b)advise the parties that either party may require a hearing; and (c)specify a period of not less than 1 month after the date of notification for a party to require a hearing; and (d)advise the parties that the Commissioner will decide the application at the end of that period if a party has not required a hearing.例文帳に追加

当該通知は, (a) 局長が当該申請を拒絶又は受理する意向である理由を明記し,また (b) 全当事者に対して,何れの当事者も聴聞を請求することができる旨を通知し,また (c) 通知日の後1月以上の期間を1当事者の聴聞を請求すべき期間として指定し,また (d) 1当事者も聴聞を請求しない場合は,局長が同期間の満了時に当該申請について決定する旨を,全当事者に対して通知しなければならない。 - 特許庁

The notification must-- (a)specify the grounds on which the Commissioner considers that the application is vexatious; and (b)advise the applicant that the applicant may require a hearing; and (c)specify a period of not less than 10 working days after the applicant has received the notification for the applicant to require a hearing; and (d)advise the applicant that the Commissioner will refuse the application at the end of that period if the applicant has not required a hearing.例文帳に追加

当該通知は, (a) 申請が訴訟濫用であると認める理由を局長が記載し,また (b) 申請人が聴聞を請求することができる旨を,申請人に通知し,また (c) 当該通知を申請人が受領した後10就業日以上の期間を申請人の聴聞を請求すべき期間として指定し,また (d) 申請人に対して,申請人が聴聞を請求しなかった場合に局長が同期間の満了時に申請を拒絶する旨を通知しなければならない。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing a cam by cold forging which does not require any extensive correction by the cutting work of a tooth flank or a cam surface after the cold forging, and is capable of avoiding any excessive working load, and executing mass production of components with high accuracy and less dispersion by a simple machining work after the cold forging.例文帳に追加

冷間鍛造後に歯面やカム面の切削加工による多大な修正を必要とせず、かつ、過大な加工荷重を回避でき、しかも、冷間鍛造後に単純な加工作業により高精度でバラツキの小さい部品を大量生産することが可能な、冷間鍛造によるカムの製造方法を提供する。 - 特許庁

(2) Notwithstanding the preceding paragraph, the Written Partnership Agreement may provide that the consent of all partners is not required to decide the matters set out in each item of paragraph 1 of this Article as provided by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry; provided, however, that such decisions require the consent of not less than two-thirds of all partners. 例文帳に追加

2 前項の規定にかかわらず、同項各号に掲げる事項のうち経済産業省令で定めるものについては、組合契約書において総組合員の同意を要しない旨の定めをすることを妨げない。ただし、その決定に要する組合員の同意を総組合員の三分の二未満とすることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a process for production of a coating liquid which is forming a porous (mesoporous) silica coated film and powder (including powder precursor) having a peak pore diameter over 5 nm and 10 nm or less and controlled to have a specific pore diameter, without using a specific template substance, and thus does not require a removal process of a template by calcination or extraction.例文帳に追加

特定の鋳型物質を使用しないで、焼成および抽出に依る鋳型の除去工程が不要であり、ピーク細孔径が5nmを超え10nm以下の範囲で特定の細孔径に制御された多孔質(メソポーラス)シリカ被膜及び粉末(粉末前駆体を含む)を形成できる塗布液の製造方法を提供する。 - 特許庁

Professions that require a “labor market testinclude (1) foreign language instructors, certified cooks, IT engineers, and certified caregivers such as nurses and elderly caregivers (the employment period in these professions is limited to three years or less for all jobs) and (2) seasonal workers (agriculture and forestry, fruit and vegetable cultivation, lumbering, restaurant and hotel businesses, supplemental workers for exhibitions, home helpers, etc.).例文帳に追加

「労働市場テスト」が必要な職は、①外国語教師、料理調理師、IT技術者、看護師・老人介護士等の資格を有する介護要員(いずれも雇用期間が3年以下のものに限る)等、②季節労働者(農林業、果実・野菜栽培、製材業、ホテル・飲食業、展示会補助労働者、家事手伝い等)等である。 - 経済産業省

To provide a cooking appliance for fried food and a cooking system for fried food that also has the features of a conventional desk-top fryer for easily exchanging and unloading oil and reducing the deterioration of oil, require less movement of a heater, have improved operation properties, and further have improved working efficiency for moving an oil tank.例文帳に追加

油の交換や排出が容易であり、油の老化を少なくすることができるという従来の卓上型のフライヤーの特長を踏襲し、ヒータの動きが少なくてよく、しかも、その操作性が良く、さらに、油槽を移動させるための作業性もよい揚げ物用調理器及び揚げ物用調理システムを提供することである。 - 特許庁

On the completion of the presentation of evidence, if any, and on receiving the recommendation of Opposition Board or at such other time as the Controller may think fit, he shall fix a date and time for the hearing of the opposition and shall give the parties not less than ten days' notice of such hearing and may require members of Opposition Board to be present in the hearing. 例文帳に追加

証拠(ある場合)の提出の完了時及び異議部の勧告の受領時,又は長官が適切と考えるその他のときに,長官は,異議申立を聴聞する日時を定め,当該聴聞について10日以上前に当事者に通知しなければならず,また異議部の構成員に聴聞に出席すべき旨を命じることができる。 - 特許庁

To provide a video audio transmitting apparatus that does not require re-compression only for superimposition of a cursor image, requires less data quantity because the cursor image is superimposed in a compression state and has a short delay time with respect to transmission.例文帳に追加

現場の映像と音声を圧縮し、ネットワークを用いて遠隔地にいる専門家に伝送し、専門家は音声と映像に対して、特定の点、もしくは一定の領域を現場に提示しながら音声で指示を送りたいような場合、専門家側で圧縮の復号と、カーソルの重畳や音声の置き換え、再圧縮を行うと構成が大きくなるのと、伝送にかかわる遅延時間が長くなる。 - 特許庁

3) Plastic-molding dies generally demand less precision than metalworking dies, and do not require manual finishing by skilled workers, unlike in the case of metalworking dies. 例文帳に追加

〔3〕一般に、プラスチック成形加工用の金型は金属加工用の金型ほどの精度は要求されず、金属加工用の金型のようには熟練工の手作業による仕上げ工程を必要としないものが多いといった違いが、プラスチック成形加工用金型への東アジア企業の参入障壁を低くしており、東アジア製金型との市場競合を生じやすくさせていると考えられるのである。 - 経済産業省

Because modulator elements often require less time to change states than is allotted in a line time, power drawn by an array of modulator elements may be reduced by disabling one or both of a row and column voltage boost module, which are configured to amplify an input power source to a level that is suitable for driving modulator elements.例文帳に追加

変調器素子はしばしば、状態を変化させるために、ライン時間で割り当てられたよりも少ない時間しか必要としないので、変調器素子のアレイによって消費される電力は、入力電源を、変調器素子を駆動するのに適切なレベルへ増幅するように構成された行電圧ブーストモジュール及び列電圧ブーストモジュールのうちの一つ又は両方をディセーブルすることによって減少される。 - 特許庁

To provide a composite recording material composed of a card and a hologram transfer sheet, which does not require high temperature incineration or produces less combustion gas or the like when the material is discarded by incineration, further, which gives no influence on the ecological system when the material is discarded as landfill, and which is excellent in designing property and forgery preventing effect, and to provide a method for producing an image forming substance obtained from the composite recording material.例文帳に追加

カードとホログラム転写シートの組み合わせからなる複合記録材料で、それらの材料を廃棄する際、焼却の場合、焼却温度の高熱化が必要なく、また燃焼ガス等の発生が少なく、さらに埋め立ての場合、生態系への影響もなく、かつ意匠性、偽造防止性に優れた複合記録材料及びその複合記録材料から得られる画像形成物の製造方法を提供する。 - 特許庁

(2) The National Personnel Authority shall report to the Diet and the Cabinet simultaneously on the propriety of the current salary schedules not less than once each year. When it is found that changes in conditions affecting the salary determination require an increase or decrease in salaries provided for in the salary schedules by 5 % or more, the National Personnel Authority, with such report thereon, shall make appropriate recommendations to the Diet and the Cabinet. 例文帳に追加

2 人事院は、毎年、少くとも一回、俸給表が適当であるかどうかについて国会及び内閣に同時に報告しなければならない。給与を決定する諸条件の変化により、俸給表に定める給与を百分の五以上増減する必要が生じたと認められるときは、人事院は、その報告にあわせて、国会及び内閣に適当な勧告をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) If the General Partner determines that the consummation of a Portfolio Investment will not require the full amount of contributions made therefor, the General Partner shall refund the amount that exceeds the portion required to consummate such Portfolio Investment, less amounts reasonably estimated for the payment of the expenses of Partnership and for another Portfolio Investment.] 例文帳に追加

② 無限責任組合員は、ポートフォリオ投資を実行するのに、当該ポートフォリオ投資のために出資された出資金の全額を要しないと判断した場合には、当該ポートフォリオ投資のために必要である金額を超える部分を、本組合の費用の支払いのために合理的に必要と見込まれる額及び他のポートフォリオ投資のために合理的に必要と見込まれる額を留保して払い戻すものとする。] - 経済産業省

The Central Government may, by notification in the Official Gazette, require that goods of any class specified in the notification which are made or produced beyond the limits of India, and imported into India, or which are made or produced within the limits of India, shall, from such date as may be appointed by the notification not being less than three months from its issue, have applied to them an indication of the country or place in which they were made or produced, or of the name and address of the manufacturer or the person for whom the goods were manufactured. 例文帳に追加

中央政府は,官報告示により,インド国外で製造若しくは生産され,かつ,インドに対して輸入された商品,又はインド国内で製造若しくは生産された商品であって,告示において指定された類の商品については,公布の日から3月以上経過後の告示による指定の日からは,製造若しくは生産された国若しくは場所,又は製作者若しくは注文者の名称及び住所の表示を付すべき旨を命令することができる。 - 特許庁

(1) The Government may by notification in the official Gazette, require that- (a) an indication of goods or services which are supplied or imported into Bangladesh and produced and manufactured beyond the limits of Bangladesh, or (b) an indication of goods or services which are produced or manufactured within the limits of Bangladesh or, (c) an indication of the name of country or place of the manufacture, producer or supplier or the persons for whom the goods or services were manufactured or produced. shall be applied to the goods or services from such date as may be appointed by the notification not being less than 3 (three) months from its issue. 例文帳に追加

(1)政府は官報に告示して次に掲げる事項を求めることができる。(a)バングラデシュ国に供給又は輸入されるバングラデシュ国の領域外で生産及び製造される商品又は役務についての表示。(b)バングラデシュ国の領域内で生産又は製造される商品又は役務についての表示。(c)製造された国名若しくは地名、生産者若しくは供給者の国名若しくは地名又は商品若しくは役務がそのために製造若しくは生産される者の国名又は地名についての表示は、公布後3月以上経過した告示により指定された日から当該商品又は役務に付するものとする。 - 特許庁

(4) Notwithstanding the provision of paragraph 1 and the preceding paragraph, the Contract on Insurance or Other Financial Security pertaining to a General Ship that does not require to use Bunker Oil for its navigation shall be an insurance contract that covers the damage listed in item 2 of paragraph 1 or a contract that secures the payment of the cost, and the amount of insurance to cover the damage of Owner of General Ship listed in the said item or the amount for which the payment of cost required for removing the said general ship or taking other measures is secured shall not be less than the amount equivalent to the Amount of Limit of Liability for each General Ship pertaining to the Contract. 例文帳に追加

4 第一項及び前項の規定にかかわらず、その航行に際し燃料油を用いることを要しない一般船舶に係る保障契約は、第一項第二号に掲げる損害をてん補する保険契約又はその費用の支払を担保する契約とし、かつ、当該契約において一般船舶所有者等の同号に掲げる損害をてん補するための保険金額又は当該一般船舶の撤去その他の措置に要する費用の支払が担保されている額が、当該契約に係る一般船舶ごとに、責任限度額に相当する額に満たないものであつてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

1. In the sectors inscribed in its Schedule, and subject to any conditions and qualifications set out therein, each Member shall accord to services and service suppliers of any other Member, in respect of all measures affecting the supply of services, treatment no less favourable than that it accords to its own like services and service suppliers. - Specific commitments assumed under this Article shall not be construed to require any Member to compensate for any inherent competitive disadvantages which result from the foreign character of the relevant services or service suppliers.例文帳に追加

1. 加盟国は、その約束表に記載した分野において、かつ、当該約束表に定める条件及び制限に従い、サービスの提供に影響を及ぼすすべての措置に関し、他の加盟国のサービス及びサービス提供者に対し、自国の同種のサービス及びサービス提供者に与える待遇よりも不利でない待遇を与える(注)。 注 この条の規定に基づいて行われる特定の約束は、加盟国に対し、関連するサービス又はサービス提供者が自国のものでないことにより生ずる競争上の固有の不利益を補償することを要求するものと解してはならない。 - 経済産業省

例文

If the examination provided for in section 115(1) of the Ordinance reveals deficiencies in the short-term patent application, the Registrar shall inform the applicant by notice accordingly and shall invite him to remedy the deficiencies within a period of 2 months from the date of such notice; except that in the case of an applicant claiming priority of a previous application under section 111 of the Ordinance where the deficiency in the short-term patent application is the failure to file a copy of the previous application together with a translation of that application (as the case may require under section 69 of these Rules), the Registrar shall specify a period of not less than 3 months from the date of filing of the subsequent application within which the applicant may remedy the deficiencies. 例文帳に追加

条例第115条(1)に規定する審査が,短期特許出願の欠陥を明らかにする場合は,登録官は,通知により相応に出願人に知らせ,かつ,その通知日から2月の期間内に欠陥を補正するよう促す。出願人が条例第111条に基づく先の出願の優先権を主張する場合において,短期特許出願における欠陥が,翻訳文(第69条による場合のように)を添付した先の出願の写し提出の不遵守であるときを除き,登録官は,後にする出願の出願日から3月以上の期間を指定するものとし,出願人はその期間内に欠陥を補正することができる。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS