robberを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 275件
To send an emergency signal via a simple operation without the knowledge of a robber or the like, and to improve reliability by preventing a false alarm and a missing alarm.例文帳に追加
簡単な操作で賊等に気づかれずに非常信号を送出でき、また、誤報、失報を防止し信頼性を向上できること。 - 特許庁
Suki was an important crossroads for traffic of every direction leading to various provinces, where he undertook the safeguarding of the area against robber gangs and tsujigiri (killing in the street to test a new sword). 例文帳に追加
須木は諸国へ通じる「八方境」であり、賊徒や辻切りなどに対応するため忠則は守護の番をする役目に就く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide radio equipment, capable of transmitting conversations inside a car during emergency communication, even when a robber carries off a hand microphone.例文帳に追加
強盗がハンドマイクを奪い去ったときでも、緊急通信時に車内の会話を送信することができる無線機を提供すること。 - 特許庁
To provide an antitheft device for preventing easy engine start even when a robber gets a key to try to steal an industrial vehicle.例文帳に追加
盗人がキーを手に入れ産業車両を盗もうとしてしても、容易にエンジンが掛からないような盗難防止装置を得るため。 - 特許庁
the seedlings rob one another of air, light and water, the strongest robber winning the day, and extinguishing his competitors. 例文帳に追加
芽は互いに空気や光、水を奪いあい、もっとも強力に奪ったものが、一日の生存を勝ち取り、競争相手を滅ぼすのです。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
However, "Konjyaku Monogatari Shu" vol.29 "This land with evil" (本朝付悪業), the episode fifth titled "The story of Ason (second highest of the eight hereditary titles) TAIRA no Sadamori, who shot a robber at the house of a Buddhist priest" introduces his heroic exploit against a robber at the house of a Buddhist priest of his acquaintance, where he stayed on his way back to the capital from Mutsu Province. 例文帳に追加
しかし、『今昔物語集』巻第二十九・本朝付悪行では、第五話「平貞盛朝臣、法師ノ家ニ於テ盗人ヲ射取リシ語」の、陸奥から帰京の途中に知人の法師の家に宿った際、盗人相手に振るった武勇の逸話が述べられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In later times, he was regarded identical with Hakamadare, a robber described in the tales such as "Konjaku monogatari shu" (Tales of Times Now and Then collection) and became a legend Yasusuke HAKAMADARE. 例文帳に追加
後世『今昔物語集』などに見える盗賊の袴垂(はかまだれ)と同一視され、袴垂保輔という伝説的人物となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nezumi komon haruno shingata is a Kabuki version of a kodan story written by Hakuen SHORIN, whose subject was a chivalrous robber Nezumi Kozo Jirokichi, who actually existed during the Tenpo era. 例文帳に追加
『鼠小紋東君新形』は、天保年間に実在した義賊・鼠小僧次郎吉を題材とした松林伯円作の講談の歌舞伎化。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide chamfering tool and chamfering method for a magnetic head for efficiently and stably performing chamfering for a robber.例文帳に追加
ローバーに効率的かつ安定した面取り加工を施すことができる磁気ヘッドの面取り加工治具および面取り加工方法を提供する。 - 特許庁
However, it turns out that Hakuren is the top robber of the country, Shobei ODERA, and is an older brother of Seikichi separated at his young age. 例文帳に追加
だが実は白蓮こそ天下の大泥棒大寺正兵衛であり、しかも清吉が幼い時に生き別れた実の兄であることが分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He made himself known as a London detective, told his business at Bombay, and the position of affairs relative to the supposed robber, 例文帳に追加
彼は自分がロンドン警察の探偵であることを明らかにし、ボンベイでの仕事と、銀行強盗と思われる人物に対する彼の立場を伝えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
and the percentage of the sum recovered from the bank robber, promised to the detectives, was rapidly diminishing. 例文帳に追加
銀行強盗から取り戻した金額に応じて、探偵の報酬が決まっていたのだが、それは今やものすごい勢いで減少していたのである。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
This being the last English territory on Mr. Fogg's route, the robber would escape, unless he could manage to detain him. 例文帳に追加
ここホンコンは、フォッグ氏が通る最後の英国領であり、ここで引き留めることができないかぎり、強盗は逃げおおせてしまうに違いなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The second end plate 24 is provided with a fixed supporting means 158a for maintaining the second end plate 24 to the attachment plate 31 through the robber mount 168.例文帳に追加
第2エンドプレート24には、ラバーマウント168を介して前記第2エンドプレート24を取り付けプレート31に保持する固定支持手段158aが設けられる。 - 特許庁
A small window 1 is provided on a sliding door, and its plate is pulled down when a guest comes to form a counter 2 in order to prevent the burglar breaking into the house such as the robber pretending to be the home delivery serviceman.例文帳に追加
引戸に小窓口1を開け,その板を来客時に倒し,カウンター2にして,宅配便強盗などの侵入犯を防ぐようにした。 - 特許庁
Shuten Doji was the chief of the oni (a kind of demon or ogre), who were believed to live on Oi no Saka (Oi Hill Road) in Oe at the border between Kyoto and Tanba Province (he may also have been a robber). 例文帳に追加
酒呑童子(しゅてんどうじ)は、京都市と丹波国の国境の大枝(老の坂)に住んでいたとされる鬼の頭領(盗賊であったとも)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A captain of a robber group called Hakamadare wanted to rob him of his costume and followed him, but was too scared to actually rob him. 例文帳に追加
それを見つけた袴垂という盗賊の首領が衣装を奪おうとその者の後をつけたが、どうにも恐ろしく思い手を出すことができなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A right arm 3 and a left arm 4 for catching the robber are formed of elastic wire rods or plates such as spring members and projected forward.例文帳に追加
賊を捕らえるための右アーム3及び左アーム4は、バネ材など弾性を有する線材もしくは板材で形成し前方に向けて突出させる。 - 特許庁
An abandoned child Yokichi was raised by a thief Tsukinowano Okuma and became a chivalrous robber Nezumi kozo who steals money from daimyo (Japanese feudal lord) and wealthy merchants and provides it to the poor. 例文帳に追加
捨て子の与吉は盗人・月の輪のお熊に育てられ、大名や豪商から金子を盗み貧者に分け与える義賊・鼠小僧となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The original work consisted of two stories, one about Kobei and another about a Robber Yojiro SHOTENGU, but currently the second act only which is about Kobei is performed. 例文帳に追加
原作は、幸兵衛の筋と盗賊小天狗要二郎の筋に分かれているが、現在は二幕目の幸兵衛の件が専ら上演される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To reduce weight of a protective shield, and to easily jet a substance having a repulsing effect into a foreign enemy such as a robber and a ruffian.例文帳に追加
防護用盾を軽量化するとともに、強盗や暴漢等の外敵に対して撃退の効果が得られる物質を容易に噴射できるようにする。 - 特許庁
To provide a vehicle theft preventive system capable of preventing vehicle theft even when a robber directly supplies the power to a motor to unlock a lid part.例文帳に追加
盗難者が蓋部を解錠するモータへ直接に電力を供給した場合にも車両盗難の防止を図る車両盗難防止システムを提供する。 - 特許庁
“Most certainly, I tell you, one who doesn’t enter by the door into the sheep fold, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber. 例文帳に追加
「本当にはっきりとあなた方に言う。羊の囲いに戸口から入らず,どこかほかの所を乗り越える者,その者は盗人であり,強盗だ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:1』
In addition, even if a robber or the like opens the door without being noticed by the manager and tries to wrongfully use credit cards and the like, the use of the credit cards, password information and the like are instantly suspended for the time being through an Internet network 102, since the robber or the like has opened the door without receiving the response mail from the manager.例文帳に追加
さらに強盗等が管理者にわからないように扉を開けて保存しているクレジットカード等を不正に利用しようとしても、管理者からの応答メールを受信せずに扉を開けたことでクレジットカードやパスワード情報等は即座にインターネット網102を介して利用の一時停止をおこなう。 - 特許庁
The rubber rollers 1 and 2 are made to engage with gears 9 and 9a and one robber roller 1 is driven with a motor 16 to get the other rubber roller 2 driven.例文帳に追加
ゴムローラー1、2はギア9、9aによって係合されており、一方のゴムローラー1がモーター16によって駆動されることにより、他方のゴムローラー2が従動回転される。 - 特許庁
Talking' which was an advertising statement of play had a phrase meaning that 'this was a story about chivalrous robber which was shaped into Kabuki as shown in Toyokuni's preliminary sketch. 例文帳に追加
劇の宣伝文である「語り」には「豐國漫畫姿其儘歌舞伎仕組義賊傳」(大意:豊国の下絵に描かれた姿をそのまま歌舞伎に仕立て上げた義賊伝である)とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
that the Henrietta, under Fogg's command, was not going to Liverpool at all, but to some part of the world where the robber, turned into a pirate, would quietly put himself in safety. 例文帳に追加
アンリエッタ号は、フォッグ氏の命令のもと、リヴァプールに行くものと見せかけて、強盗から海賊へと職業替えして、静かに身の安全を確保しようとしているのだろう。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Jesus said to the chief priests, captains of the temple, and elders, who had come against him, “Have you come out as against a robber, with swords and clubs? 例文帳に追加
イエスは,自分に向かって来た祭司長たち,神殿の指揮官たち,および長老たちに言った,「あなた方は強盗に対するかのように,剣とこん棒を持って出て来たのか。 - 電網聖書『ルカによる福音書 22:52』
A spider 7 for extrusion-molding a molded robber tube W into a hollow cylindrical shape is arranged in the inner part of the center of an extrusion head 4 and a releasing agent spraying pipe 5 for spraying a powder releasing agent Q such as talc on the inner wall face Wx of the molded robber tube W just after extrusion molding at the central part of this spider 7 is built inside.例文帳に追加
押出しヘッド4の中心内部には、成形ゴムチューブWを中空円筒状に押出成形するためのスパイダー7が配設してあり、このスパイダー7の中心部に押出成形された直後の成形ゴムチューブWの内壁面Wxにタルク等の粉末状の離型剤Qを吹付ける離型剤吹付けパイプ5が内装されている。 - 特許庁
To provide a coating method and an apparatus therefor which enable a uniform, smooth and relatively thin coating film to be deposited and the operation to be facilitated in the coating of the outer circumferential surface of a robber roller.例文帳に追加
ゴムローラー外周表面への塗工に於いて、均一で平滑な比較的薄い塗膜を形成することができ、かつ実施が容易な塗工方法および装置を提供する。 - 特許庁
To manufacture a robber ring for page turning which eliminates discomfort such as a hassle and stuffiness caused by a conventional finger cot and is mountable onto almost any writing tool in different sizes and shapes.例文帳に追加
従来の指サックによる煩わしさや蒸れ等の不快感を解消して、サイズ、形状の違うほとんどの筆記用具に装着可能なページめくり用ゴムリングを作成する。 - 特許庁
Keisei Hanako is Kiritaro the Tengu kozo (which literally means long-nosed goblin boy) in disguise, who is the head of the gang of thieves, but in fact he is Matsuwaka YOSHIDA who became a robber to investigate the theft of the genealogical table. 例文帳に追加
さて、傾城花子は天狗小僧霧太郎という盗賊団の頭の変装した姿であるが、実は吉田松若が系図の詮議のため盗賊となっているのであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to Bakin KYOKUTEI's "Shitenno Shoto Iroku" (picaresque novel of the life of Yasusuke HAKAMADARE, a robber), Kidomaru met the thief Hakamadare described in "Konjaku Monogatarishu" (Anthology of Tales from the Past) at his mountain cave and competed in a magic competition. 例文帳に追加
曲亭馬琴による『四天王剿盗異録』では鬼童丸が山中の洞窟で、『今昔物語集』などにある盗賊・袴垂に会って術比べをする場面がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a crime preventive spray tool with a fire extinguishing function capable of effectively repelling a robber intruding in a financial institution or the like, and dealing with such a case that a criminal sets fire.例文帳に追加
金融機関等に押し入った強盗犯に対して効果的に撃退し、かつ、万一犯人による放火が行われても対応可能な消火機能付き防犯具を提供する。 - 特許庁
To provide a situation confirmation apparatus allowing visual confirmation of a safety situation and the like at the occurrence of crimes such as a sneak theft, a robber, kidnapping, and fire setting, and disasters such as a storm, a downpour, a flood, and an earthquake.例文帳に追加
空き巣、強盗、誘拐、放火等の犯罪や、暴風、豪雨、洪水、地震等の災害等が発生した場合の安否状況等を視覚的に確認可能とした状況確認装置の提供。 - 特許庁
The drive rollers 33a2 and 33a3 are formed into a hollow shape by use of robber so that they are radially deformed when a sheet P is interposed, and the radial deformation is restored when the interposition of the sheet P is ended.例文帳に追加
駆動ローラ33a2,33a3は内部が中空のゴム製でシートPが介在する時は径方向に変形し、シートPが介在し終えた時は径方向の変形が復元するように構成したことを特徴とする。 - 特許庁
To automatically detect a situation where a victim is deprived of the freedom of his/her body by a robber and is left in a state where he/she cannot perform a notification operation, and to provide an emergency notification.例文帳に追加
被害者が強盗犯によって身体の自由を奪われて通報操作ができない状態のまま放置されても、そのような事態を自動的に検出し、非常通報を行うことができる。 - 特許庁
When the window pane 12 of the multilayer window material 1 is broken by the sneak thief or the robber, the vacuum state of the clearance 13 between the window panes 12 and 12 is broken to change a gas pressure in the clearance 13.例文帳に追加
空き巣や強盗等により複層窓材1の窓板12が割れると、窓板12、12間の隙間13の真空状態が崩されて、隙間13における気体の圧力が変化する。 - 特許庁
The weight of the box main body (1) is about 20 kg, and it is too heavy for a robber to rob the same and run away, but it can be handled by a bill collector.例文帳に追加
そして取出口(2)に、最高額紙幣の一万円札を入れるための投入口(4)を設け、本体(1)の重さが約20キロあり、強盗が取って逃げるには重たく、集金人が取り扱えるくらいの重さがある。 - 特許庁
To prevent adjustment trouble with a customer and a stealing crime by a partial illegal employee by surely managing data on a large denomination note for minimizing damage of a robber of robbing cash from an electronic cash register.例文帳に追加
電子式金銭登録機から金銭を奪う強盗の被害を最小限に留めると共に、高額紙幣を確実にデーター管理し、お客との清算トラブルや、一部の不正従業員による抜き取り犯罪を防止する。 - 特許庁
How many times hast thou heard how one was slain by the sword, another was drowned, another falling from on high broke his neck, another died at the table, another whilst at play!One died by fire, another by the sword, another by the pestilence, another by the robber. 例文帳に追加
あなたは、溺れて死んだ人、高いところから落ちて死んだ人、食事中に・遊んでいるときに・火事で・剣で・疫病で・あるいは強盗の手で死んだ人の話をどれほどしょっちゅう耳にするでしょうか。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
In that hour Jesus said to the multitudes, “Have you come out as against a robber with swords and clubs to seize me? I sat daily in the temple teaching, and you didn’t arrest me. 例文帳に追加
その時,イエスは群衆に言った,「あなた方は強盗に対するかのように,剣とこん棒を持ってわたしを捕まえに出て来たのか。わたしは毎日神殿に座って教えていたのに,あなた方はわたしを逮捕しなかった。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:55』
To provide a device capable of preventing an unlawful unlocking with a special metal bar called a duplicate key or a picking tool by using an unlocking preventing device installed to the inside of a room which prohibits the unlocking of a lock from the outside of a room by a robber and can be easily installed by anyone.例文帳に追加
合鍵やピッキングと言われてように特殊な金属棒等を使用して、施錠されている錠を室外から開錠しようとしても開錠できなくし、かつ誰にでも簡単に取り付けできるものを提供することにある。 - 特許庁
To provide a cylinder head gasket material for an engine, having an excellent waterproof adhesive property even if deleterious coat-type chromating is not performed to metal, at the time of forming the cylinder head gasket material for the engine made from the composite material of metal such as stainless steel and robber.例文帳に追加
ステンレス鋼等の金属とゴムとの複合体よりなるエンジン用シリンダヘッドガスケット素材を形成させるに際し、有害な塗布型クロメート処理などを金属に施さずとも、耐水接着性にすぐれたエンジン用シリンダヘッドガスケット素材を提供する。 - 特許庁
The orifice member 24 is widened by elastic deformation of the robber connecting part 46, and through the dividing slit 40, is capable of being fitted on the outer peripheral face of the metal sleeve 28 of the integrally vulcanized molding 30 from a vertical direction to the axis.例文帳に追加
そして、このオリフィス部材24が、ゴム連結部46の弾性変形によって拡開されて、分割スリット40を通じて、軸直角方向から一体加硫成形品30の金属スリーブ28の外周面に嵌着せしめられ得るように構成した。 - 特許庁
To provide a crime prevention system easily and surely detecting intrusion of a sneak thief or a robber from a window in a multilayer window material provided with two window panes disposed in such a manner as opposed to each other at a prescribed interval apart therebetween.例文帳に追加
この発明は、所定の隙間をあけて互いに対向する態様で配置された2枚の窓板を備えた複層窓材において、窓からの空き巣や強盗等の侵入を簡単かつ確実に検知することができる防犯システムの提供を目的とする。 - 特許庁
If a guard depresses an emergency switch 3 on the transmitter 1 when the guard is attacked by a robber or the transport vehicle is robbed, a rotary lamp 11 is turned on and driven by the receiver 5 loaded on the vehicle, a siren 12 is wailed and a speaker 13 is sounded.例文帳に追加
強盗に襲撃された時や輸送車を強奪された場合に、警備員が送信機の非常スイッチを押すと、輸送車に搭載された受信機により回転灯が点灯動作を行い、サイレンが吹鳴動作を行い、更にはスピーカが吹鳴動作を行う。 - 特許庁
It is based on a koshaku (narration of a story) about the robber Seikichi ONIBOZU, who was executed in 1805, and also includes the incident of Edo-jo Castle Gokinzo Yaburi (Theft of the shogun's gold) in 1856, anecdotes of the expert swordsman Monzo YAEGAKI, and the scene of the Soga brothers' encounter which was often performed as a new year's program. 例文帳に追加
物語は文化(日本)二年(1805)に処刑になった盗賊・鬼坊主清吉の講釈ネタに、安政二年(1856)の江戸城御金蔵破り事件をからめ、剣客・八重垣紋三の逸話と初春恒例の曾我兄弟の対面を付け加えたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When a switch of the invented device is turned on, a sensor is driven, and when the approach of a person is sensed, a firework bomb in which odorous components and paint are included is discharged and blown up in air to stick the odorous components or paint to a robber or an intruder, so that he can be easily identified, chased and arrested.例文帳に追加
この本発明装置のスイッチを入れることでセンサーが働き人の接近を感知し、臭いと塗料を仕込んだ花火弾を発射しすぐに空中で破裂させ、強盗や侵入者に付着させることで識別、追跡、逮捕が容易になる。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|