scopeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5067件
The LVMH Group (Moët Hennessy Louis Vuitton), to which Louis Vuitton Japan belongs, is a giant brand conglomerate (with stores in several tens of countries around the world with overall profits of a little over one trillion yen (FY2001)), whose scope of business includes liquor,fashion and leather, perfumes, watches and jewels. Louis Vuitton is the biggest brand name in this enormous group, and Louis Vuitton Japan, which represents the Japanese market, accounts for around one-third of its sales.例文帳に追加
ルイ・ヴィトンジャパンが属するLVMH(モエヘネシー・ルイ・ヴィトン)グループは、酒類、ファッション・レザー類、香水類、時計宝石等幅広く事業を展開している巨大ブランドコングロマリット(世界数十か国に店舗展開、総売上げ1兆円強(2001年度))であり、その中でもルイ・ヴィトンはLVMH傘下の最大ブランドであり、その売上げの約3分の1を日本市場であるルイ・ヴィトンジャパンが担っている。 - 経済産業省
For some scope 3 categories (e.g., purchased goods and services, capital goods, fuel- and energy-related activities), the minimum boundary includes all upstream (cradle-to-gate4) emissions of purchased products to ensure that the inventory captures the GHG emissions of products wherever they occur in the life cycle, from raw material extraction through purchase by the reporting company. 例文帳に追加
一部のスコープ3 のカテゴリ(購入した物品・サービス、資本財、燃料・エネルギー関連の活動など)に関しては、最低限境界に、インベントリが、原料から報告事業者による購入までを通したライフサイクルのどこで発生するかを問わず、製品のGHG排出を確実に捕捉することができるよう、すべての上流(揺りかごからゲートまで4)排出が含まれる。 - 経済産業省
By definition, scope 3 emissions occur from sources that are not owned or controlled by the reporting company, but occur from sources owned and controlled by other entities in the value chain (e.g., contract manufacturers, materials suppliers, third-party logistics providers, waste management suppliers, travel suppliers, lessees and lessors, franchisees, retailers, employees, and customers). 例文帳に追加
定義に基づき、スコープ3 排出は、報告事業者が所有または支配していないが、バリューチェーン内の他の事業者(下請けメーカー、原料供給業者、第三者のロジスティクス業者、廃棄物管理業者、旅行業者、賃貸事業者・賃借事業者、フランチャイズ加盟業者、小売業者、従業員、顧客など)が所有または支配する排出源から発生する。 - 経済産業省
PSEG found significant downstream scope 3 emissions from category 11 (Use of sold products), which helped PSEG better understand the GHG emissions embedded in the electricity and natural gas that it delivers to its customers and the need to help customers reduce these emissions by investing in renewable energy and energy-efficiency programs. 例文帳に追加
PSEG は、カテゴリ11(販売した製品の使用)からのスコープ3 排出量が相当多いことを発見した。この発見によりPSEG は、顧客に供給する電力と天然ガスに含まれるGHG の排出量についてより適切に把握するとともに、再生可能エネルギーとエネルギー効率プログラムに資金を投入することによって顧客がこれらの排出量を削減することを助ける必要性を認識した。 - 経済産業省
(4) For the purpose of application of Articles 8(1) to (3) and 9(1), in the case where the earlier application under Article 8(1) of this Act is an International Utility Model Registration Application or an International Patent Application under Article 184-3(2) of the Patent Act, the term "the description or scope of claims for a utility model registration or patent, or drawings originally attached to the application" in Articles 8(1) and (2) shall be deemed to be replaced with "the description, scope of claims or drawings of an international application as of the International Application Date under Article 48-4(1) of this Act or Article 184-4(1) of the Patent Act," the term "the description, scope of claims for a utility model registration or patent or drawings originally attached to the application of the Earlier Application" in Article 8(3) shall be deemed to be replaced with "the description, scope of claims or drawings of an international application of the Earlier Application as of the International Application Date under Article 48-4(1) of this Act or Article 184-4(1) of the Patent Act," the term "the laying open of" in Article 8(3) shall be deemed to be replaced with "the international publication under Article 21 of the Patent Cooperation Treaty signed in Washington on June 19, 1970," and the term "when one year and three months has lapsed from the filing date" in Article 9(1) shall be deemed to be replaced with "at the time of the National Processing Standard Time under Article 48-4(4) of this Act or Article 184-4(4) of the Patent Act or the time when one year and three months has lapsed from the International Application Date under Article 48-4(1) of this Act or Article 184-4(1) of the Patent Act, whichever the later." 例文帳に追加
4 第八条第一項の先の出願が国際実用新案登録出願又は特許法第百八十四条の三第二項の国際特許出願である場合における第八条第一項から第三項まで及び第九条第一項の規定の適用については、第八条第一項及び第二項中「願書に最初に添付した明細書、実用新案登録請求の範囲若しくは特許請求の範囲又は図面」とあるのは「第四十八条の四第一項又は特許法第百八十四条の四第一項の国際出願日における国際出願の明細書、請求の範囲又は図面」と、同条第三項中「先の出願の願書に最初に添付した明細書、実用新案登録請求の範囲若しくは特許請求の範囲又は図面」とあるのは「先の出願の第四十八条の四第一項又は特許法第百八十四条の四第一項の国際出願日における国際出願の明細書、請求の範囲又は図面」と、「出願公開」とあるのは「千九百七十年六月十九日にワシントンで作成された特許協力条約第二十一条に規定する国際公開」と、第九条第一項中「その出願の日から一年三月を経過した時」とあるのは「第四十八条の四第四項若しくは特許法第百八十四条の四第四項の国内処理基準時又は第四十八条の四第一項若しくは同法第百八十四条の四第一項の国際出願日から一年三月を経過した時のいずれか遅い時」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a method for cleaning a thermoplastic resin which has a cleaning capacity equivalent to a conventional cleaning technology, can clean a hot-melt resin and an object polluted by a polymer sufficiently, correctly, safely, and inexpensively, and can remove all organic and inorganic materials to the removed within targeted scope.例文帳に追加
これまで行われている洗浄技術と同等の洗浄能力を有しており、ホットメルト樹脂、およびポリマーに汚染された被洗浄物を、充分に、正確に、安全に、かつ安価に洗浄することを可能にする熱可塑性樹脂の洗浄方法を提供することにあり、さらに目的の範囲内で、除去しなければならない全ての有機材料と無機材料を除去することが可能な熱可塑性樹脂の洗浄方法を提供する。 - 特許庁
Thus, a small optical interference displacement sensor is constructed so that the scope of the applicable objects is expanded and enables measurement of a micro-displacements or surface roughness of an object, with a resolution of subnanometer or smaller and with high reproducibility, without being influenced by external disturbances.例文帳に追加
4つの位相シフト光路を、4分割プリズムとアレイ状に配置したフォトニック結晶λ/4素子及びフォトニック結晶偏光素子とを組み合わせて空間的に並列生成する構成とすることにより、小形の光干渉変位センサを構築し、適用対象を拡大すると共に外乱の影響を受けることなく、対象物の微小変位や表面凹凸をサブナノメートル以下の分解能でかつ高い再現性で測定する。 - 特許庁
To provide a method of treatment of vinyl chloride-based resin products by which the scope of applications of vinyl chloride-based resins recovered from vinyl chloride-based resin wastes is significantly expanded by recycling rigid vinyl chloride-based resin products not just as rigid vinyl chloride-based resin products but also as soft vinyl chloride-based resin products.例文帳に追加
硬質塩化ビニル系樹脂製品を硬質塩化ビニル系樹脂製品として再生利用するだけでなく、硬質塩化ビニル系樹脂製品を軟質塩化ビニル系樹脂製品として再生利用することにより塩化ビニル系樹脂廃棄物から再生される塩化ビニル系樹脂の用途を格段に広げることを可能にするための硬質塩化ビニル系樹脂製品の処理方法を提供することを課題とする。 - 特許庁
To realize a configuration enabling welding from a rear side or application of backing metal when performing repair welding, melt a welding part in a base material securely to ensure predetermined welding strength of a repaired section securely, and enable repair/reinforcing construction work without removing asphalt pavement on a deck plate to reduce a period and a scope of traffic regulation for repair/reinforcing construction work.例文帳に追加
補修溶接する際に、裏側からも溶接でき、或いは裏当てを当てることができる構成とし、溶着部を母材に確実に溶け込ませ、補修した箇所の所定の溶接強度を確実に確保することを目的とし、また、デッキプレート上のアスファルト舗装を除去せずに補修・補強工事を可能とし、補修・補強工事のための交通規制の期間および範囲を低減することを目的とする。 - 特許庁
To provide a laminated material including a cloth substrate which is not deteriorated in properties such as texture, flexibility, and stretchability of an original fibrous material as clothing, keeps permeability and comfortability, has abrasion resistance and washing resistance, is not recognized by a reconnaissance using an infrared scope or a night-vision camera, and has excellent camouflage performance by absorbing/reflecting infrared rays.例文帳に追加
本発明は、衣料としての繊維材料本来の風合いや屈曲性、伸縮性等の風合いが損なわず、通気性をも阻害されない衣料内の快適性が損なわず、耐摩耗性や耐洗濯性を有し、赤外線スコープや暗視カメラ等による偵察に対して認知され難い、赤外線を吸収および反射することにより優れた偽装性能を有する布基材を含む積層材料を提供することを目的とする。 - 特許庁
After setting the conditions required for applying desired shot peening treatment to the workpiece into a controller of the shot peening device, whether an operation condition of a section corresponding to the set conditions in the shot peening device is proper or not is checked by various sensors, and it is judged that the shot peening treatment is proper when the operation condition of the shot peening device is within a scope of allowance after the check.例文帳に追加
ワークを所望のショットピーニング処理するのに必要な条件をショットピーニング装置の制御装置に設定した後、前記ショットピーニング装置における設定した条件に対応する個所の作動状態の適否について各種のセンサによりチェックし、チェックの結果、ショットピーニング装置の作動状態が許容範囲にある時、ショットピーニング処理は適当であると判定することを特徴とする。 - 特許庁
It cannot be said that the claimed invention of the later application claiming priority is disclosed in the description etc. originally attached to the request of the earlier application unless the claimed invention of the later application, which is understood by considering what is disclosed in the description etc. of the later application, is within the scope of matters disclosed in the description etc. originally attached to the request of the earlier application. 例文帳に追加
優先権主張を伴う後の出願の請求項に係る発明が、先の出願の願書に最初に添付した明細書等に記載されているといえるためには、後の出願の明細書等の記載を考慮して把握される後の出願の請求項に係る発明が、先の出願の願書に最初に添付した明細書等に記載した事項の範囲内のものである必要がある。 - 特許庁
If the indicated license is provided, the court must establish the limits for the use of an invention or utility model, patent for which belongs to the other person, in the scope necessary to exploit an invention patented by the person requiring to provide him a compulsory license, as well as the amount, terms and payment order. The amount of payment must be established not less than the price for a license, which is determined in compliance with the common practice.例文帳に追加
当該ライセンスが付与される場合は,裁判所は,当該他人にその特許が帰属する発明又は実用新案の実施について,強制ライセンスの付与を求める者が特許発明を実施する上で必要となる範囲並びに金額,期間及び支払方法における限度を確定しなければならない。支払額は,慣例に従って定めるライセンス対価以上で設定しなければならない。 - 特許庁
Whether or not matters described in the description, claims or drawings of a divisional application are within the scope of matters described in "the description, claims or drawings of the original application immediately prior to being divided" or in the "description, claims or drawings of the original application as of the filing" shall be determined in the same way as determination on new matter (Regarding determination on new matter, refer to "Part III: Section I. New Matter.") 例文帳に追加
分割出願の明細書、特許請求の範囲又は図面に記載された事項が、「原出願の分割直前の明細書、特許請求の範囲又は図面」又は「原出願の出願当初の明細書、特許請求の範囲又は図面」に記載された事項の範囲内であるか否かの判断は、新規事項の判断と同様に行う。(新規事項の判断については、「第Ⅲ部第Ⅰ節新規事項」を参照。) - 特許庁
In order to further put in place an environment that allows financial institutions to supply funds with confidence, we have been taking various measures, including prompt enforcement of the amended Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, partially relaxing the capital adequacy requirements of banks, and expanding the scope of cases in which restructured loans to SMEs are not classified as nonperforming loans. We will continue to encourage financial institutions to play their role in financial intermediation in an effective manner. 例文帳に追加
このため、金融機関が安心して資金供給できる環境を更に整備する観点等から、改正金融機能強化法の迅速な施行、銀行の自己資本比率規制の一部弾力化、貸出条件緩和債権に該当しない場合の取扱いの拡充など、様々な措置を講じてきたところであり、引き続き、金融仲介機能の発揮を金融機関に対して要請してまいります。 - 金融庁
I believe that it is important to encourage individual financial institutions to make efforts in this respect, so the FSA has revised the guideline for supervision and the financial inspection manual so as to expand the scope of cases in which restructured loans to SMEs are not regarded as nonperforming loans. 例文帳に追加
こういったことが、より、今申し上げたような意味で個別金融機関の取組みに結びついていくようにすることが大事だと思っていまして、その意味で、金融庁サイドとしては、監督指針、それから金融検査マニュアルを改定して、中小企業向け融資に関して、貸出条件を変更しても、貸出条件緩和債権、いわゆる不良債権に該当しない場合の取扱いを拡充するということにしたわけであります。 - 金融庁
In particular, does the director in charge of comprehensive risk management review the policy and specific measures for developing and establishing an adequate comprehensive risk management system with a full understanding of the scope, types and nature of risks, and the risk identification, assessment, monitoring and control technique as well as the importance of comprehensive risk management, and with precise recognition of the current status of comprehensive risk management within the financial institution based on such understanding? 例文帳に追加
特に担当取締役は、リスクの所在、リスクの種類・特性及びリスクの特定・評価・モニタリング・コントロール等の手法並びに統合的リスク管理の重要性を十分に理解し、この理解に基づき当該金融機関の統合的リスク管理の状況を的確に認識し、適正な統合的リスク管理態勢の整備・確立に向けて、方針及び具体的な方策を検討しているか。 - 金融庁
In particular, does the director in charge of credit risk management review the policy and specific measures for developing and establishing an adequate credit risk management system with a full understanding of the scope, types and nature of risks, and the techniques of identification, assessment, monitoring and control regarding credit risk as well as the importance of credit risk management, and with precise recognition of the current status of credit risk management within the financial institution based on such an understanding? 例文帳に追加
特に担当取締役は、信用リスクの所在、信用リスクの種類・特性及び信用リスクの特定・評価・モニタリング・コントロール等の手法並びに信用リスク管理の重要性を十分に理解し、この理解に基づき当該金融機関の信用リスク管理の状況を的確に認識し、適正な信用リスク管理態勢の整備・確立に向けて、方針及び具体的な方策を検討しているか。 - 金融庁
In particular, does the director in charge of market risk management review the policy and specific measures for developing and establishing an adequate market risk management system with a full understanding of the scope, types and nature of risks, and the techniques of identification, assessment, monitoring and control regarding market risk as well as the importance of market risk management, and with precise recognition of the current status of market risk management within the financial institution based on such an understanding? 例文帳に追加
特に担当取締役は、市場リスクの所在、市場リスクの種類・特性及び市場リスクの特定・評価・モニタリング・コントロール等の手法並びに市場リスク管理の重要性を十分に理解し、この理解に基づき当該金融機関の市場リスク管理の状況を的確に認識し、適正な市場リスク管理態勢の整備・確立に向けて、方針及び具体的な方策を検討しているか。 - 金融庁
In particular, does the director in charge of administrative risk management examine the policy and specific measures for developing and establishing an adequate administrative risk management system with a full understanding of the scope, types and nature of administrative risks, and the identification, assessment, monitoring and control technique as well as the importance of administrative risk management, and with precise recognition of the current status of administrative risk management within the financial institution based on such understanding? 例文帳に追加
特に担当取締役は、事務リスクの所在、事務リスクの種類・特性及び事務リスクの特定・評価・モニタリング・コントロール等の手法並びに事務リスク管理の重要性を十分に理解し、この理解に基づき当該金融機関の事務リスク管理の状況を的確に認識し、適正な事務リスク管理態勢の整備・確立に向けた方針及び具体的な方策を検討しているか。 - 金融庁
In particular, does the director in charge of information technology risk management examine the policy and specific measures for developing and establishing an adequate information technology risk management system with a full understanding of the scope, types and nature of risks, and the techniques of risk identification, assessment, monitoring and control regarding information technology risk, as well as the importance of information technology risk management, and with precise recognition of the current status of information technology risk management within the financial institution based on such understanding? 例文帳に追加
特に担当取締役は、システムリスクの所在、システムリスクの種類・特性及びシステムリスクの特定・評価・モニタリング・コントロール等の手法並びにシステムリスク管理の重要性を十分に理解し、この理解に基づき当該金融機関のシステムリスク管理の状況を的確に認識し、適正なシステムリスク管理態勢の整備・確立に向けた方針及び具体的な方策を検討しているか。 - 金融庁
b. Matters that are closely related to the decision of whether an entity is an affiliate, decision on the scope of consolidation or the necessity to apply the equity method, determination of whether a party is a related party and other decisions involved in preparing the financial statements. 例文帳に追加
b. 関係会社の判定、連結の範囲の決定、持分法の適用の要否、関連当事者の判定その他財務諸表の作成における判断に密接に関わる事項例えば、有価証券報告書の記載事項中、「企業の概況」の「事業の内容」及び「関係会社の状況」の項目、「提出会社の状況」の「大株主の状況」の項目における関係会社、関連当事者、大株主等の記載事項が挙げられる。 - 金融庁
Any natural or legal person that from the moment of termination of the validity of the patent on invention, industrial model or industrial design till the date of its renewal in accordance with point 1 of the present article has used on the territory of the Republic of Belarus the equal solution and has made the necessary preparations for that preserves the right to its further gratuitous use without the broadening the scope of such usage (right to after-use). 例文帳に追加
発明,実用新案又は意匠の特許が失効した時点から本条(1)に従うその回復の日までの期間中,ベラルーシ共和国の領域において当該特許と同等の解決を使用したか又は当該使用に必要な準備を行った者は,無償で当該解決の使用を継続する権利を維持する。ただし,当該使用の範囲が拡張されないことを条件とする(「後続使用権」)。 - 特許庁
A compulsory license may be granted to a holder, whose invention is the subject matter of a later patent and is included in the scope of another, earlier patent, if the owner of the earlier patent refuses to grant a license under fair conditions, where the subject matter of the later patent represents significant technical progress of great economic importance compared to the subject matter of the earlier patent. 例文帳に追加
後の特許の主題が先の特許の主題に比較して多大な経済的価値を有する有意義な技術的進歩を表す場合において当該先の特許の所有者が公正な条件でライセンスを付与することを拒絶したときは,強制ライセンスについては,自己の発明が当該後の特許の主題であって,かつ,当該他の先の特許の範囲に含まれる特許所有者に対して,これを付与することができる。 - 特許庁
A fine of 500 to 1,500 leva shall be imposed on any person who produces, offers for sale, places on the market, imports or exports, or stocks for those purposes goods manufactured by copying or use of a design falling within the scope of protection under Article 18 without the consent of its holder, and a property sanction of 1,000 to 3,000 leva shall be imposed on one-man businesses or legal entities. 例文帳に追加
第18条に基づく保護の範囲に該当する意匠を,その所有者の承諾を得ないで模倣又は使用することによって製造される商品を,生産し,販売の申出をし,市場に提供し,輸入し若しくは輸出し,又はそれらの目的で保管した者には,500レヴァから1,500レヴァまでの罰金が科せられるものとし,個人企業又は法人には1,000レヴァから3,000レヴァまでの財産刑が科せられる。 - 特許庁
The proprietor of the mark may invoke the rights provided for by Article 38 of this Law against a licensee who contravenes any provision in his licensing contract with regard to its duration, the form of use of a registered mark, the scope of the goods and (or) services for which the license is granted, the territory in which the mark may be affixed, or the quality of the goods manufactured or of the services provided by the licensee.例文帳に追加
商標所有者は,契約の期間,登録商標使用の様式,付与したライセンスが対象とする商品及び(又は)サービスの範囲,商標表示の可能な領域,若しくは使用権者が製造する商品又は提供するサービスの質について,ライセンス契約における何れかの規定に反する使用権者に対して,第38条に規定された権利を行使することができる。 - 特許庁
Where the Patent Office finds that the original copy of the application has been received 30 days after the date of fax transmission or it is not identical with the fax copy, or due to the illegibility of the latter it is impossible to determine the information concerning the disclosure of the invention and the scope of the protection sought, the date of receipt of the original copy shall be considered the actual filing date, which fact shall be confirmed by way of order.例文帳に追加
(3)出願の原本がファックス送信後 30日を過ぎて受領されたこと若しくはそれがファクスの写しと同一でないこと,又は後者の判読不能のために,発明の開示及び求められる保護の範囲に関する情報を確認することが不可能であることを特許庁が認めた場合は,原本の受領日が実際の出願日とみなされ,この事実は命令によって確認される。 - 特許庁
If the amendment does not fall under either the permitted amendment as "matters explicitly stated in the originally attached description, etc." or "matters obvious from the statement of the originally attached description, etc." in 3.1 or the permitted amendment stated in specifics of 4.2 and 5.2, the examiner may issue a notice of reasons for refusal, etc., stating that the amendment includes contents beyond the scope of matters stated in the originally attached description, etc. 例文帳に追加
また、3.1(1)の「当初明細書等に明示的に記載された事項」又は「当初明細書等の記載から自明な事項」であるとして補正が許される場合、及び、4.2・5.2の各論に記載された補正が許される場合、のいずれにも該当しないときは、審査官は、当該補正が当初明細書等に記載した事項の範囲を超えた内容を含むものとして拒絶理由通知等をすることができる。 - 特許庁
(3) The registered design shall be effective as from the date it entered into the Register. If the registered design has not been published (Article 35(2)) in the Official Journal of the Industrial Property Office of the Slovak Republic (hereinafter referred to as “Journal”), the owner shall exercise the rights conferred by the registration in the Register vis-à-vis third parties, only if the design included within the scope of the protection, has not been used in a good faith.例文帳に追加
(3) 登録意匠は,それが登録簿に記入された日に効力を生じる。登録意匠がスロバキア共和国工業所有権庁の公報(以下「公報」という)で公表(第35条(2))されていない場合は,所有者は,保護範囲に含まれる意匠が善意で使用されていないときにのみ,登録簿への登録により付与された権利を第三者に対して行使することができる。 - 特許庁
The Office shall revoke a compulsory license or change conditions, scope or duration of the compulsory license on the request of the proprietor of the patent in which he shall prove that conditions for the grant of compulsory license have been changed and are unlikely to recur or the holder does not exploit the compulsory license during one year or does not implement conditions established by the grant of the compulsory license. 例文帳に追加
特許所有者が,強制ライセンスの付与の条件が変更され今後繰り返される虞がないこと,又は強制実施権者が強制ライセンスを1年間実施していないか若しくは強制ライセンスの決定の中で設定された条件を遵守していないことを証明して請求した場合,庁は,強制ライセンスを取り消すか又は強制ライセンスの条件,範囲若しくは存続期間を変更する。 - 特許庁
The Three Customs, noting that WTO’s trade facilitation negotiation, which is mainly focused on the customs affairs, and considering customs could play a bigger role in trade facilitation area, will constantly strengthen mutual trust and cooperation, jointly boost trade facilitation, and play a positive role as catalyst in fostering trade facilitation in a larger scope.例文帳に追加
3か国税関は、税関関連事項に焦点を当てている世界貿易機関(WTO)の貿易円滑化交渉に留意し、貿易円滑化の分野において税関がより大きな役割を果たすことができることを考慮し、絶えず相互の信頼及び協力を強化し、共に貿易円滑化を後押しし、また、幅広い範囲についての貿易円滑化を発展させる触媒としての積極的な役割を果たす。 - 財務省
Morocco should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) amending the penal code to extend the scope of the ML and FT offences (Recommendation 1 and Special Recommendation II); (2) amending relevant laws or regulations to address deficiencies in customer due diligence requirements (Recommendation 5); and (3) ensuring a fully operational and effectively functioning Financial Intelligence Unit (Recommendation 26). 例文帳に追加
同国は、①資金洗浄及びテロ資金供与罪の範囲を拡大するための刑法改正(勧告1及び特別勧告Ⅱ)、②顧客管理義務の欠陥に対応するための関連法又は規則の改正(勧告5)、③完全にかつ効果的に機能する金融情報機関の確保(勧告26)を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの実施への取り組みを継続すべきである。 - 財務省
Our work between now and the Koln summit will focus on the scope for strengthened prudential regulation and supervision in industrial countries and further strengthening financial systems in emerging market economies, exchange rate regimes in emerging market economies, crises response and greater participation by the private sector in crisis containment and resolution;proposals for strengthening the IMF and the Interim and Development Committees;and minimising the human cost of financial crisis. 例文帳に追加
今からケルン・サミットまでの我々の作業は、先進国における強化されたプルーデンシャル規制・監督の方策;新興市場諸国における金融システムの強化;新興市場諸国における為替制度;危機への対応及び危機の抑制・解決に当たっての民間セクターの一層の関与;IMF及び暫定委員会・開発委員会を強化する提案;金融危機の人的コストの最小化、に重点を置くであろう。 - 財務省
If a request for amendments is made, a state fee shall be paid for publication of the notice of the amendment of the specification of the utility model in the case of correction of bibliographical data and spelling and calculation mistakes, and a state fee shall be paid for the publication of a notice concerning the amendment to the claims of the utility model and publication of a new specification of the utility model in the case of restricting the scope of legal protection. 例文帳に追加
補正を請求する場合において,書誌データ並びに誤記及び計算の誤りを訂正するときは,実用新案明細書の補正に関する通知の公告について国の手数料を納付しなければならず,また,法的保護を減縮するときは,実用新案クレームの補正に関する通知の公告及び新たな実用新案明細書の公告について国の手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
Where the claim of a chemical substance expressed by Markush form is unduly wide and has various embodiments, and the searching all of the subjects of search is extremely difficult without accompanying excessive search burden, the search can be ended without further searching, only if it falls under the following (i) or (ii) on assumption that all search of the scope which do not require the excessive search burden have been completed. 例文帳に追加
請求項に記載されたマーカッシュ形式の化学物質が極めて広範囲で、その実施例が多岐にわたり、過度の調査負担を伴わない範囲で調査対象のすべてについて調査することが極めて困難な場合においては、その過度の調査負担を伴わない範囲内のすべての調査を既に行っていることを前提として、以下の(ⅰ)又は(ⅱ)に該当するときには、調査を終了することができる。 - 特許庁
Article 385 (1) In cases where a director engages, or is likely to engage, in an act outside the scope of the purpose of a Stock Company, or other acts in violation of laws and regulations or the articles of incorporation, if such act is likely to cause substantial detriment to such Company with Auditors, company auditors may demand that such director cease such act. 例文帳に追加
第三百八十五条 監査役は、取締役が監査役設置会社の目的の範囲外の行為その他法令若しくは定款に違反する行為をし、又はこれらの行為をするおそれがある場合において、当該行為によって当該監査役設置会社に著しい損害が生ずるおそれがあるときは、当該取締役に対し、当該行為をやめることを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 (1) Approximately three years after the enforcement of this Act, the government shall consider the execution status of the provisions of this Act and other Acts concerning the welfare of persons with disabilities, or others and the conditions of those organizations responsible for conducting operations relevant to the placement of children with disabilities in child welfare facilities and the like, and shall conduct further review of the provisions of this Act, including the scope of definition of persons with disabilities, or others, and shall take necessary measures based on the results of those considerations and review. 例文帳に追加
第三条 政府は、この法律の施行後三年を目途として、この法律及び障害者等の福祉に関する他の法律の規定の施行の状況、障害児の児童福祉施設への入所に係る実施主体の在り方等を勘案し、この法律の規定について、障害者等の範囲を含め検討を加え、その結果に基づいて必要な措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) the amount determined by a Member Commodity Exchange Dissolved in a Consolidation-Type Merger complying with the provisions of a Consolidation-Type Merger contract (limited to an amount of zero or greater) within the scope of the amount calculated by deducting the amount set forth in (b) of the preceding item from the Amount of the Net Assets Subject to a Consolidation-Type Merger of Members' Capital of a Member Commodity Exchange Dissolved in a Consolidation-Type Merger which Does Not Inherit Members' Capital (in the case where said Amount of the Net Assets Subject to a Consolidation-Type Merger is less than zero, the amount shall be zero); 例文帳に追加
ロ 非会員資本承継消滅会員商品取引所の新設合併対象純資産額(当該新設合併対象純資産額が零未満である場合にあっては、零)から前号ロに掲げる額を減じて得た額の範囲内で、新設合併消滅会員商品取引所が新設合併契約の定めに従い定めた額(零以上の額に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(e) a Clearing Intermediary who accepted a deposit of clearing intermediation margins from a Customer of the Clearing Intermediary based on the provisions of Article 179, paragraph (4) of the Act and deposited said customer margins with Members, etc. based on the provisions of paragraph (2) of the same Article: cash and Securities equivalent to said customer margins (limited to within the scope of the amount of said clearing intermediation margins deposited with said Clearing Intermediary); 例文帳に追加
ホ 法第百七十九条第四項の規定に基づき清算取次者に対する委託者から清算取次証拠金の預託を受け、同条第二項の規定に基づき会員等に委託証拠金を預託した清算取次者 当該委託証拠金(当該清算取次者が預託を受けた当該清算取次証拠金の額の範囲内に限る。)に相当する金銭及び有価証券 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) A cooperative (excluding a cooperative requiring an audit by an accounting auditor prescribed in Article 40-2) whose total number of partner (partner of the member cooperatives in the case of a federation of cooperatives) does not exceed the standard specified by a Cabinet Order under Article 35, paragraph (6) may provide in the articles of formation that the scope of audits conducted by its auditors shall be limited to those concerning accounting, notwithstanding the provisions of paragraph (2). 例文帳に追加
4 組合員(協同組合連合会にあつては、会員たる組合の組合員)の総数が第三十五条第六項の政令で定める基準を超えない組合(第四十条の二第一項に規定する会計監査人の監査を要する組合を除く。)は、第二項の規定にかかわらず、その監事の監査の範囲を会計に関するものに限定する旨を定款で定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 24 (1) In the case where a mortgage is established on a fixed gear fishery right or a demarcated fishery right, the structures fixed on the fishing ground shall be deemed to be a property integrally added to the fishery right with respect to the mutatis mutandis application of the provision of Article 370 (Scope to Which the Validity of Mortgage Extends) of the Civil Code. The same shall apply also in the case where a lien covers a fixed gear fishery right or a demarcated fishery right. 例文帳に追加
第二十四条 定置漁業権又は区画漁業権について抵当権を設定した場合において、その漁場に定着した工作物は、民法第三百七十条(抵当権の効力の及ぶ範囲)の規定の準用に関しては、漁業権に付加してこれと一体を成す物とみなす。定置漁業権又は区画漁業権が先取特権の目的である場合も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The method for manufacturing the fatty amine, saturated or unsaturated fatty alcohol of 6-22C having straight or branched chains is allowed to contact ammonia and hydrogen in the presence of the amination catalyst of fatty alcohol consisting of a crystalline porous body having mean pore diameter of a scope of 1 to 50 nm and at least one kind of metal component selected from (A) ruthenium, platinum, nickel, cobalt, and copper and the amination catalyst.例文帳に追加
1〜50nmの範囲の平均細孔径を有する結晶性多孔体と(A)ルテニウム、白金、ニッケル、コバルト及び銅の中から選ばれる少なくとも1種の金属成分とからなる、脂肪族アルコールのアミノ化触媒、及び前記アミノ化触媒の存在下、直鎖状若しくは分岐を有する炭素数6〜22の飽和又は不飽和の脂肪族アルコールを、アンモニア及び水素と接触させる、脂肪族アミンの製造方法である。 - 特許庁
To provide a stacker device capable of eliminating oblique stacking of paper sheets even when the paper sheet delivered onto a stack table causes oblique stacking, preventing the stack table from lowering beyond necessity due to delay of release of a paper detection sensor, and keeping a position of the uppermost position face of cutform paper sheets stacked on the stack table in a fixed scope to prevent improper stacking.例文帳に追加
本発明は、スタックテーブル上に排出された用紙が斜めスタックを起こした場合でも、用紙の斜めスタックを解消させ、用紙検出センサの解放が遅れて必要以上にスタックテーブルが降下してしまうことを防止すると共に、スタックテーブル上にスタックされた単票用紙の最上位面の位置を一定範囲に保つことによってスタック不良を防止することができるスタッカ装置を提供することを課題とする。 - 特許庁
The electronic scope is also provided with at least one variable resistance part, a deciding means for automatically deciding the resistance value of at least one variable resistance part based on the prescribed amplification factor and a light control signal generating means for generating a light control signal by amplifying the luminance signal outputted from the signal processing part by the prescribed amplification factor through the use of at least one variable resistance part.例文帳に追加
また、少なくとも一つの可変抵抗部と所定の増幅率に基づいて少なくとも一つの可変抵抗部の抵抗値を自動的に決定する決定手段とを備え、少なくとも一つの可変抵抗部を用いて信号処理部から出力される輝度信号を所定の増幅率で増幅することにより調光信号を生成する調光信号生成手段を有する構成にした。 - 特許庁
In the network storage system controlling a plurality of storage devices connected with a network, reliability level information is given to data in the storage device, and the reliability level information is updated within a scope of access right of a client when the client refers to or updates the data in the storage device to change the storage device storing data based on the updated reliability level information.例文帳に追加
ネットワーク上に接続された複数のストレージ装置を制御するネットワークストレージシステムにおいて、前記ストレージ装置上のデータに対して信頼性レベル情報を付与し、クライアントが前記ストレージ装置上のデータを参照又は更新する際に、クライアントのアクセス権限の範囲内で信頼性レベル情報を更新し、更新された信頼性レベル情報に基づき、データを格納するストレージ装置を変更可能にした。 - 特許庁
(4) A Trust Company, etc. shall be deemed to be a Financial Instruments Business Operator with regard to the application of Article 67-2, paragraph (1) and paragraph (2), Article 68, paragraph (1) and paragraph (2), Article 78, paragraph (1), Article 79-7, paragraph (1), and Article 79-11 of the Financial Instruments and Exchange Act, within the scope of carrying out business pertaining to an Investment Trust Managed Without Instructions from the Settlor. 例文帳に追加
4 信託会社等は、委託者非指図型投資信託に係る業務を行う範囲において、金融商品取引法第六十七条の二第一項及び第二項、第六十八条第一項及び第二項、第七十八条第一項、第七十九条の七第一項並びに第七十九条の十一の規定の適用については、金融商品取引業者とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 134-2 (1) The demandee in a trial for patent invalidation may file a request for a correction of the description, scope of claims or drawing(s) attached to the application only within the time limit designated in accordance with paragraph (1) or (2) of the preceding Article, paragraph (1) or (2) of the following Article or Article 153(2); provided, however, that such correction shall be limited to the following purposes: 例文帳に追加
第百三十四条の二 特許無効審判の被請求人は、前条第一項若しくは第二項、次条第一項若しくは第二項又は第百五十三条第二項の規定により指定された期間内に限り、願書に添付した明細書、特許請求の範囲又は図面の訂正を請求することができる。ただし、その訂正は、次に掲げる事項を目的とするものに限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where a request for a trial for correction is filed within the time limit as provided in the proviso to Article 126(2) and a request for correction under paragraph (1) of the preceding Article is filed within the time limit designated in accordance with the preceding two paragraphs, the demandee in a trial for patent invalidation may quote the description, scope of claims or drawings attached to the written request for the trial for correction. 例文帳に追加
3 特許無効審判の被請求人は、第百二十六条第二項ただし書に規定する期間内に訂正審判を請求した場合において、前二項の規定により指定された期間内に前条第一項の訂正の請求をするときは、その訂正審判の請求書に添付した訂正した明細書、特許請求の範囲又は図面を援用することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Where a copy of a written amendment has been submitted under the preceding paragraph, an amendment to the scope of claim(s) attached to the application shall be deemed to have been made under Article 17-2(1) by the said copy of the written amendment; provided, however, that where the written amendment has been served to the Patent Office under Article 20 of the Treaty within the time limit under the preceding paragraph, the amendment is deemed to have been made by the said written amendment. 例文帳に追加
2 前項の規定により補正書の写しが提出されたときは、その補正書の写しにより、願書に添付した特許請求の範囲について第十七条の二第一項の規定による補正がされたものとみなす。ただし、条約第二十条の規定に基づき前項に規定する期間内に補正書が特許庁に送達されたときは、その補正書により、補正がされたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, where, after a request for the examination of an application has been filed by a person who is not the applicant of the patent, the number of claims is increased due to the amendment of the scope of claims attached to the application in the said patent application, the fees for the request for the examination of the patent application payable under the preceding paragraph regarding the increased claims shall be paid by the applicant of the patent. 例文帳に追加
3 特許出願人でない者が出願審査の請求をした後において、当該特許出願の願書に添付した特許請求の範囲についてした補正により請求項の数が増加したときは、その増加した請求項について前項の規定により納付すべき出願審査の請求の手数料は、同項の規定にかかわらず、特許出願人が納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
