1016万例文収録!

「stands by」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > stands byに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

stands byの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 626



例文

To provide an observation apparatus without the need for any special work even in the case of revising a position of an operator with respect to an operation table attendant on revision of an observation position and without causing fatigue to the operator in a state that two monitors are supported by stands for the operator performing a surgical operation for its stereoscopic observation.例文帳に追加

本発明は、手術を実施する術者が立体観察するための2台のモニターをスタンドに支持させた状態において、観察位置の変更にともない手術台に対する術者の位置を変更する場合でも特別な作業を必要としない上に、術者の疲労を招かない観察装置を提供する。 - 特許庁

This rubber composition is obtained by compounding (A) 100 pts.wt. of an ethylene-α-olefin-nonconjugated diene copolymer rubber with (B) polytetrafluoroethylene-contg. mixed powder comprising (a) polytetrafluoroethylene particles each ≤10 μm in size and (b) an organic polymer so that the polytetrafluoroethylene component stands at 0.0001-20 pts.wt.例文帳に追加

エチレン−α−オレフィン−非共役ジエン共重合ゴム(A)100重量部に対して、粒子径10μm以下のポリテトラフルオロエチレン粒子(a)と有機系重合体(b)とからなるポリテトラフルオロエチレン含有混合粉体(B)が、ポリテトラフルオロエチレン成分が0.0001〜20重量部になるように配合されたエチレン−α−オレフィン−非共役ジエン共重合ゴム組成物。 - 特許庁

When force for pushing out the first voice coil 50 outward in the first magnetic fluid 60A is balanced with that for pushing out the second voice coil 51 outward in the second magnetic fluid 60B, a voice coil unit 4 stands still and is supported inside a frame section 2 by the first and second magnetic fluids 60A, 60B.例文帳に追加

第1磁性流体60Aにおいて第1ボイスコイル50を外部へ押しだそうとする力と第2磁性流体60Bにおいて第2ボイスコイル51を外部へ押しだそうとする力が釣り合うと、ボイスコイルユニット4は静止し、第1磁性流体60Aと第2磁性流体60Bとによりフレーム部2内に支持される。 - 特許庁

In this communication system, a synchronization master unit 12 generates a synchronous control frame at t1 timing, stands by for a time A1, starts transmission of the synchronous control frame at t2 timing when the value of a clock counter register becomes "0", and resets the clock counter register at t3 timing when the transmission of the synchronous control frame has been completed.例文帳に追加

同期マスタ装置12は、t1のタイミングにおいて、同期制御フレームを生成し、時間A1の間待機し、クロックカウンタレジスタの値が「0」になったt2のタイミングにおいて、同期制御フレームを送信開始し、同期制御フレームの送信が完了したt3のタイミングにおいて、クロックカウンタレジスタをリセットする。 - 特許庁

例文

Consequently, the front joining face of the green veneer 3b which is turned as a following green veneer 3 is matched with the rear end joining face of the preceding green veneer 3a which proceeds ahead of the green veneer 3 and stands by at the joining position of a pressurizing device 18, and both green veneers 3a, 3b are joined together.例文帳に追加

本願発明の生単板接合装置では,搬送された生単板3を直線状に構成されたレール40を基準として水平方向に略90度回動させることにより,該生単板3に先行して加圧装置18の接合位置で待機する先行生単板3aの後端接合面に,後続の生単板である該回動された生単板3bの前端接合面を整合したのち接合を行うというものである。 - 特許庁


例文

When operating the shape operation devices in the plurality of the stands including the final stand, the target shape deviation on the outlet side of the final stand and the change of the shape by operating the shape controlling device in each stand are minimized and also it is preferable to perform shape control so that the operational amount of the shape controlling device in every stand is equalized.例文帳に追加

最終スタンドを含む複数のスタンドの形状操作装置を操作するにあたり、最終スタンド出側の目標形状偏差および各スタンドの形状制御装置の操作による形状変化を最小化するとともに、各スタンド毎の形状制御装置の操作量が均一となるよう形状制御することが好ましい。 - 特許庁

By comparing a measured profile (54) of the rolling material in process with a target profile, then based on a deviation of a measured profile from the target profile, modified target values (K_i) in relation with weight factors (W_i) inherent to each stand are replaced with the target values (SW) for entire rolling stands or each stand (4, 6, 8).例文帳に追加

走出した圧延材のプロフィール(54)を検出して目標プロフィールと比較し、検出したプロフィールの目標プロフィールからのずれに基づいて、スタンド固有の重みファクタ(W_i)に関する圧延スタンドまたは各圧延スタンド(4,6,8)の目標値または各目標値(SW)に修正目標値(K_i)を作用させる。 - 特許庁

To solve the problem of a sub-tank ink supply system using deaeration ink that residual babbles (air) cannot be guided through operation of a recorder as a bubble stands temporarily at the corner of the inner wall of a flat square ink bag made of a flexible material when ink is filled initially, and since the bubble cannot be removed, degree of deaeration of ink is lowered significantly by the air of remaining bubbles.例文帳に追加

脱気インクを使用したサブタンクインク供給方式において、インク初期充填時、可撓性材料で構成された偏平四角形状のインク袋内壁隅に気泡が一旦停滞してしまうと装置動作で残存気泡(空気)の誘導はできず、気泡の除去は不可能となり、残留する気泡の空気によってインクの脱気度を著しく低下させてしまう課題を有する。 - 特許庁

A foot joint exercise device comprises: a base 1; a pedal 2b supported by the base so as to be swung in a vertical direction; an actuator 2c for swinging and driving the pedal; a controller 3 for controlling the operation of the actuator; and a support pipe 4 erected on the base for supporting the body of the user in such a state that the user U of the device stands up.例文帳に追加

基台1と、前記基台に上下方向揺動可能に支持されたペダル2bと、前記ペダルを揺動駆動するアクチュエータ2cと、前記アクチュエータの作動を制御する制御装置3と、前記基台に立設された、当該装置の利用者Uが立った状態でその利用者の体を支えるためのサポートパイプ4とを具えてなる、足関節運動装置である。 - 特許庁

例文

To obtain a game machine informing miscellaneous information which can be additionally generated as a game advances without increasing a processing load of a main controlling part for controlling progress of the game and a hall controlling system for controlling the miscellaneous information in the lump by means of a controlling computer set in a hall wherein a plurality of stands of the game machines are installed.例文帳に追加

遊技の進行を制御する主制御部の処理負荷を増大させることなく、遊技の進行に付加的に発生し得る雑情報を報知する遊技機、及び当該遊技機が複数台設置されたホールに設けられた管理コンピュータにより前記雑情報を一括管理するホール管理システムを得ること。 - 特許庁

例文

The input engagement confirming signal is turned back by a signal direct-coupled wiring part 12a of the PKG 2 as it stands, and returned to an engagement confirming signal receiving part (ED) 42 in the PKG 1 via a route of the PKG side connector 12 → the BWB side connector 32 → a pattern 52 → the BWB side connector 31 → the PKG side connector 11.例文帳に追加

入力した勘合確認用信号はPKG2の信号直結配線部12aによりそのまま折返えされ、PKG側コネクタ12⇒BWB側コネクタ32⇒パターン52⇒BWB側コネクタ31⇒PKG側コネクタ11経由でPKG1の勘合確認用信号受信部(ED)42に戻る。 - 特許庁

When performing automatic gage control in the continuous rolling mill provided with a plurality of roll stands, actual rolling record data is fetched at the timing when rolling conditions during rolling the same rolled stock are changed, setup calculation is performed by the actual rolling record data and the target thickness in each roll stand is corrected on the basis of the result of the setup calculation.例文帳に追加

複数のロールスタンドを備えた連続式圧延機により自動板厚制御を行うに際し、同一圧延材圧延中の圧延条件が変化したタイミングで圧延実績データを取り込み、該圧延実績データによりセットアップ計算を行い、該セットアップ計算結果に基づいて各ロールスタンドの目標板厚を修正する。 - 特許庁

The control includes (1) a choice of whether the transmitting and receiving means is used to send a signal or stands by to receive a signal preferentially to the transmission according to which of the tracks 2 and 3 the vehicle 10 is traveling on when the vehicle 10 reaches a position on the upstream side of the junction part 5.例文帳に追加

(1)無人搬送車10が前記合流部5の上流側の位置に至ったときに、該無人搬送車10がいずれの軌道2・3を走行中であるかに基づいて、前記送受信手段を用いて信号の送信を行うのか、前記送受信手段による信号の受信待機を信号の送信に優先させるのかを選択する。 - 特許庁

To provide a free site capable of solving such problems that a banner advertisement is not easily clicked by an Internet user, and that the Internet user is charged for the use of a music piece or game of high quality, and there is a problem in safety of the payment, which stands in the way to the spread.例文帳に追加

インターネット利用者にバナー広告をなかなかクリックしてもらえない事、またインターネット利用者が質の良い音楽やゲームなどを利用するためには有料であると同時に、その支払いの安全性などに問題があり普及の大きな足かせとなっている事を解決した無料サイトを提供する。 - 特許庁

When a member communication terminal stands in a communication disabled state at a delete-requested timing by a host and then a communication disabled time delete period lapses after the member communication terminal is in the communication disabled state, a PTT server 2 and the member communication terminal automatically delete data used for a secret PTT communication.例文帳に追加

主催者から削除要求されたタイミングでメンバの通信端末が通信不可能な状態にあり、メンバの通信端末が通信不可能になってから通信不可時削除期間が経過した場合には、PTTサーバ2及びメンバの通信端末がそれぞれ自動的に秘匿PTT通信に使用したデータを削除する。 - 特許庁

Its suitable appearance can be obtained since a lamp section 30 is set along the arm 20 by rotating the lamp section 30 around upper support shafts U1, U2 while the arm 20 stands up against a mounting surface 2 and the surface of the main body 10 and the surface of the lamp section 30 are kept in a stored state along the same surface.例文帳に追加

そして、アーム20が載置面2に対して起立した状態で上側支軸U1、U2を中心として灯部30を回動させることにより灯部30をアーム20に沿わせて、本体10の表面と灯部30の表面とが同一面に沿った収納状態とすることができるので、良好な外観を得ることができる。 - 特許庁

Reduction is performed so that the cumulative stress in three stands F4-F6 of the poststage is ≥ 1.5 and also cooling is started within 0.5 s after the steel sheet is separated from the work rolls of the final stand F6 and the steel sheet X is cooled at the rate of20°C/s after starting the cooling by a means for the cooling.例文帳に追加

後段の3スタンドF4〜F6における累積歪みが1.5以上になるように圧下を行うとともに、上記冷却のための手段により、最終スタンドF6のワークロールを鋼板が離れたのち0.5秒以内に冷却を開始し、当該冷却の開始後に毎秒20℃以上の速度で鋼板Xを冷却する。 - 特許庁

A method has a rough rolling stage where a rough-rolled steel sheet is obtained by performing the rough rolling of a slab manufactured by continuous casting and a finish rolling stage where a hot-rolled sheet is obtained by hot-rolling the rough rolled steel sheet with a finishing mill which is constituted of a plurality of rolling stands.例文帳に追加

連続鋳造により作製されたスラブを粗圧延して粗圧延鋼板を得る粗圧延工程と、粗圧延鋼板を複数の圧延スタンドからなる仕上げ圧延機で熱間圧延して熱延鋼板を得る仕上げ圧延工程とを有し、前記仕上げ圧延工程は、各圧延スタンドを通過後の鋼板の表面温度T(℃)と、当該鋼板表面に接触する雰囲気中の酸素濃度M(体積%)の関係が、下記数式(1)を満たすように、前記鋼板の表面温度Tと前記酸素濃度Mを調整する。 - 特許庁

The coated liner is such that, one side of base paper formed by at least two-layer multilayer papermaking operation is provided with a coating layer including a pigment and an adhesive; wherein the pigment includes talc and a recycled pigment obtained by combustion treatment of paper making sludge, while the adhesive includes a styrene-butadiene copolymer latex, and the abrasion-resistant strength of the coating layer stands at 50 times or greater.例文帳に追加

少なくとも2層以上の多層抄きで構成される原紙の片面に顔料と接着剤とを含有する塗工層を設けてなる塗工ライナーにおいて、該塗工層中に顔料としてタルク及び製紙スラッジを燃焼処理して得られる再生顔料を含有し、接着剤としてスチレンーブタジエン共重合体ラテックスを含有しており、かつ該塗工層の耐磨耗強さが50回以上であることを特徴とする塗工ライナー。 - 特許庁

The electrical equipment field, which is a core industry for trade in intermediate goods, has been undergoing a dynamic industrial expansion, as demonstrated by the substantial rise between 2000 and 2005 in exports to China from ASEAN, which was previously not prominent in the principal flow of trade. This stands in contrast to chemical products-the field second to electrical equipment in the volume of trade in intermediate goods-which is undergoing a quantitative expansion while basically maintaining the same pattern of trade flow (Figure 2-2-12 and 2-2-13).例文帳に追加

この中間財貿易の中心産業となっている電気機械分野では、2000 年から2005 年にかけて、従来主要な貿易フローとなっていなかったASEAN から中国への輸出が大きく増加するなどダイナミックな産業展開がうかがわれ、中間財貿易額で電気機械に次ぐ化学製品分野においては貿易フローのパターンを基本的に維持したまま量的拡大をしている状況と対照的になっている(第2-2-12 図、第2-2-13 図)。 - 経済産業省

In order to promote the supply of emergency provisional housings, the following points were communicated and requested, by citing the actual cases: 1) Fees for borrowing land can be covered by the public funding as stipulated in the Disaster Relief Act, when it is difficult to secure construction sites for the housings; 2) The construction of the emergency provisional housings can be commissioned to municipalities, if no problem stands in the way; 3) When orders are placed, the specification standards can be made public, with the idea of concluding contracts with local construction companies; 4) Attention should be paid as much as possible to construct the emergency provisional housings to barrier-free specifications (e.g. setting up handrails); 5) "Welfare Provisional Housings" for the elderly can be constructed by setting up ramps and support staff rooms; and 6) the decision of moving in shall not be automatically made by lot so that the communities that existed before is maintained. Moreover, assuming that the life in the evacuation camps can be prolonged, attention should be paid so that the elderly and disabled are not concentrated in one place. (April 15, 2011)例文帳に追加

応急仮設住宅の供給促進のため、①用地確保が困難な場合には、土地の借料も災害救助法の国庫負担の対象となること、②弊害がない場合には、応急仮設住宅の建設を市町村に委任することも可、③地元建設業者の活用も念頭に、発注に当たり、仕様規格等の公表も可、④手すりを設置するなどバリアフリー仕様とするようできる限り配慮すること、⑤スロープ設置や支援員室設置などの高齢者等用の「福祉仮設住宅」の設置も可能、⑥入居決定に当たり、機械的な抽選等により行わず、従前のコミュニティの維持にも配慮し、また、生活の長期化も想定して高齢者障害者等が集中しないよう配慮すること等を、実例を引用し、周知要請(平成23年4月15日) - 厚生労働省

As our disclosure covered a wide range of securitized products not related to subprime mortgages, the total exposure amounted to 22,793 billion yen, a fairly large figure. However, the loss rates for products not related to subprime mortgages are very low compared with the rate of 48 percent for subprime-related ones. By product category, the loss rate stands at 14 percent for CLOs and CDOs, 4 percent for RMBS excluding subprime mortgages, 3 percent for CMBS and 1 percent for leveraged loans. 例文帳に追加

今回、サブプライム関連以外の証券化商品を幅広く捉えたという中で、全部を合計しますとエクスポージャーで22兆7,930億円ということで、この数字自体はそこそこ大きいわけでございますけれども、サブプライム関連以外でございますので、例えば商品別の毀損率を見てみると、3月末でサブプライム関連商品の場合は48%にも達しているのに対して、CLO、CDO(資産担保証券)で14%、サブプライムを除いたRMBS(住宅モーゲージ担保証券)で4%、そしてCMBS(商業用不動産担保証券)については3%、さらにレバレッジド・ローンについては1%ということで、毀損率も非常に限定されているということがあります。 - 金融庁

Comprehensive import ban under Article 8 or Article 17 of the Act As for imported foods produced in a specific country or area, or by a specific business entity, if the violation rate stands above approximately 5% of the overall number of those inspected and if it is highly likely that the importation of violating foods will continue, due to the state of food-sanitation control in the exporting country, the Minister of Health, Labour and Welfare shall ban the importation of such foods after consulting the Pharmaceutical Affairs and Food Sanitation Council, as long as such a ban is considered to be specifically necessary to prevent food-sanitation problems, taking into account the extent to which such foods may harm human health.例文帳に追加

法第8条又は法第 17 条の規定に基づく包括的輸入禁止措置。特定の国若しくは地域又は特定の者により製造等がなされた輸入食品等について、当該輸入食品等の検査件数全体に対する違反率が概ね5%以上であること、生産地における食品衛生上の管理の状況等からみて引き続き法に違反する食品等が輸入されるおそれがある場合において、人の健康を損なうおそれの程度等を勘案して、当該輸入食品等に起因する食品衛生上の危害の発生を防止するために特に必要があると認めるときは、厚生労働大臣は、薬事・食品衛生審議会の意見を聴き、輸入禁止措置を講ずる。 - 厚生労働省

As for imported foods produced in a specific country or area, or by a specific business entity, if the number of imported foods violating the Act stands above approximately 5% of the overall number of those inspected, and if it is highly likely that the importation of violating foods will continue, due to the state of food-sanitation control in the exporting country, the Minister of Health, Labour and Welfare shall ban the importation of such foods after consulting the Pharmaceutical Affairs and Food Sanitation Council, as long as such a ban is considered to be specifically necessary to prevent food-sanitation problems, taking into account the extent to which such foods may harm human health.例文帳に追加

特定の国若しくは地域又は特定の者により製造等がなされた輸入食品等について、当該輸入食品等の検査件数全体に対する法違反の件数の割合が概ね5%以上であること、生産地における食品衛生上の管理の状況等からみて引き続き法に違反する食品等が輸入されるおそれがある場合において、人の健康を損なうおそれの程度等を勘案して、当該輸入食品等に起因する食品衛生上の危害の発生を防止するために特に必要があると認めるときは、厚生労働大臣は、薬事・食品衛生審議会の意見を聴き、輸入禁止措置を講ずる。 - 厚生労働省

As for imported foods produced in a specific country or area, or by a specific business entity, if the violation rate stands above approximately 5% of the overall number of those inspected and if it is highly likely that the importation of violating foods will continue, due to the state of food-sanitation control in the exporting country, the Minister of Health, Labour and Welfare shall ban the importation of such foods after consulting the Pharmaceutical Affairs and Food Sanitation Council, as long as such a ban is considered to be specifically necessary to prevent food-sanitation problems, taking into account the extent to which such foods may harm human health.例文帳に追加

特定の国若しくは地域又は特定の者により製造等がなされた輸入食品等について、当該輸入食品等の検査件数全体に対する違反率が概ね5%以上であること、生産地における食品衛生上の管理の状況等からみて引き続き法に違反する食品等が輸入されるおそれがある場合において、人の健康を損なうおそれの程度等を勘案して、当該輸入食品等に起因する食品衛生上の危害の発生を防止するために特に必要があると認めるときは、厚生労働大臣は、薬事・食品衛生審議会の意見を聴き、輸入禁止措置を講ずる - 厚生労働省

例文

This means that we are struggling hard to make ends meet and, as everyone well realizes, international meetings have become extremely important in the world of finance since the Lehman crisis, because it is now indeed a very critical global issue to decide how to harmonize on an international scale a given country's domestic economic trends or the financial condition, or economic condition, that it has traditionally been situated in. Therefore, what has to be done on an international scale must be done properly in the form of policy coordination or as G20 initiatives, as otherwise no effect could be expected in an era of increasing globalization in finance or the economy that we live in now, and each country is equally struggling to achieve that end, which explains why there are so many international meetings. That is, as you see, the situation we have now, and I also happened to hear just yesterday in connection with this subject that our Office of International Affairs is in serious shortage of labor, a fact that stands in contrast to such critical importance of the FSA, to which a mere 22 billion yen is given as its budget, and the extremely significant role that financial policies play in an economy. As I have just said, though, now is a very important and delicate period of time both internationally and domestically and we are accordingly charged with a weighty responsibility. Seeing as the FSA is a public office with labor costs representing its main spending category, I did emphatically asked that attention should be paid to that point and, actually, similar comments were also made by the National Police Agency and the Ministry of Justice, both of them being ministries with a hefty payroll as well. In the case of the FSA, it is not really my particular intention to make a case to represent an interest of the FSA, but the fact still remains that it is in charge of a very important field. 例文帳に追加

ということで非常に苦労しておりますし、そういった皆様方もよくお分かりのように、金融というのはリーマン・ショック以来、国際的な会議というのは非常に重要でございまして、国内の景気の動向、あるいはその国が置かれた伝統的な金融の状態、あるいは経済の状態、それを国際的にどうハーモナイズするかということが非常に世界的な大事な問題でございまして、国際でやるべきところはきちっと協調政策、G20でやっていかねば、なかなかこういった金融のグローバル化、あるいは経済のグローバル化の時代に効果がございませんから、その辺を非常に苦労を各国やっておられるわけでございますから、国際会議というのは実は非常に多いのでございますし、ご存じ、その中で国際室の昨日もたまたま話を聞きますと、非常に国際室の人手が足らないという話を聞きまして、そういった非常に大事な金融庁、予算は220億で少ないのですけれども、極めて経済の中で果たす金融政策は大事でございまして、それが今も申し上げましたけれども、国際的にも国内的にも非常に大事な難しい時期でもございまして、それゆえに責任が重たいわけでございますが、そういった中で、なかなか人件費を主とした役所でございますから、そのことはぜひ考慮していただきたいということをこれは実は警察庁も法務省もそういうことを申されまして、これも人件費が多い省ですから、特に金融庁の場合は何も私は省益を代表して言う気はございませんが、現実にこれは非常に大事な分野でございます。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS