1153万例文収録!

「subsided」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > subsidedの意味・解説 > subsidedに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

subsidedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 94



例文

As time went by, my grief subsidedMy grief subsided with the lapse of time―(他動詞構文すれば)―Time blunted the edge of my sorrow. 例文帳に追加

時が過ぎるに従って悲しみが薄らいだ - 斎藤和英大辞典

Then the waves had subsided, making it possible for the ship to sail. 例文帳に追加

すると波が穏やかになり、船を進めることが可能になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The breeze subsided a little towards noon, and set in from the southwest. 例文帳に追加

そよ風は正午ごろにすこし静まり、南西方向に変わった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The chattering of the contact 22 for generation damping has already subsided.例文帳に追加

この時点では発電制動用接点22のチャタリングは既におさまっている。 - 特許庁

例文

But any remaining panic subsided as I walked into the courtroom例文帳に追加

でも私が法廷へ足を踏み入れると 聞こえていた外の喧騒は静まりました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

and these are the deposit which was left behind when the flood subsided. 例文帳に追加

そしてこの洪水がおさまった時、後に残った沈澱物は、次のようなことでした。 - John Stuart Mill『自由について』

The bottom of the Ane-gawa River estuary subsided tens of meters, and the waves of 1.8 meters high surged in Lake Biwa. 例文帳に追加

姉川河口の川底が数十m沈降し、琵琶湖では高さ1.8mの波が押し寄せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and as soon as the splash subsided, I could see him and Israel lying side by side, 例文帳に追加

そして水しぶきがおさまると、僕にはオブライエンとハンズがならんで横たわっているのが見てとれた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

In cooling, an air is sucked from a water-subsided sand layer 15 via a suction pipe 1 and fed to a building 3.例文帳に追加

冷房時は、水の引いた砂層15から吸気管1を介して空気を吸引し建物3に送り込む。 - 特許庁

例文

The tray is composed of erected surrounding panels and a subsided part formed at the inside of the surrounding panels, and a plurality of steps corresponding to shapes of the contents and engageing parts for engagement with the contents are provided longitudinally and transversely at the subsided part.例文帳に追加

前記トレーは、立設した外壁と、それに連続してその内面に形成される凹陥部からなり、該凹陥部には縦方向および横方向に複数の内容品の形状に対応した段部とそれぞれの内容品との係合部を備えている。 - 特許庁

例文

When at last the clanking subsided, I resumed the trowel, and finished without interruption the fifth, the sixth, and the seventh tier. 例文帳に追加

やがてがちゃがちゃと鎖を揺する音もしなくなってきたので、また鏝を取って5段目、6段目、7段目と一気に仕上げた。 - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

The disturbance subsided with the death of Tadayoshi, but even after that Takauji had to keep fighting against his enemies, such as the Southern Court forces, to maintain his government. 例文帳に追加

直義の死により乱は終息したが、その後も南朝など反幕勢力の平定を継続し、統治の安定に努めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When TAIRA no Masakado waged a revolt, FUJIWARA no Tadafumi was appointed Seito Taishogun (commander-general of the army of the eastern regions); however, before he reached the battleground, the disturbance had subsided. 例文帳に追加

平将門が乱を起こした時、藤原忠文が征東大将軍に任じられたが、交戦する前に乱は平定されてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and then as in its turn the faintness subsided, I began to be aware of a change in the temper of my thoughts, a greater boldness, a contempt of danger, a solution of the bonds of obligation. 例文帳に追加

それから正気に帰ると、考え方に変化がみられ、より大胆になり危険を軽視し、義務を無視しはじめたことに気づいた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

At that time, he had his subordinate run to the bank with all the money he had, and say in a loud voice that 'I'm from Nakamuraya, and please deposit all this money,' which subsided people's panic. 例文帳に追加

その際、部下に金庫の有り金を全て持たせてかけつけさせ、「中村屋ですがお預け!」と大声を出させることによって群衆のパニックを収めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Once inflation had subsided below 10 percent, the policy focus was shifted to thefinancial big bang”,privatization of state enterprises, and active soliciting of foreign investment.例文帳に追加

さらに、インフレ率が1桁台まで沈静化すると、政策の力点は、金融ビッグバン、国有企業の民営化、積極的な外資誘致等に移っていった。 - 経済産業省

On October 26, when her husband, Zenbei, agreed to allow Miki to become "Kami no Yashiro"(The Shrine of God), Miki's pain subsided (In Tenrikyo, this is called "the day of origin"). 例文帳に追加

10月26日になって、夫の善兵衛がみきを「神の社」となることを承諾すると、みきの苦痛がおさまったとされる(天理教では、この日を「立教の元一日」としている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially, heikyoku which had been the typical profession in todoza since the Kamakura period became less popular among the blind, but the popularity subsided in the Edo period and instead the blind specialized in jiuta and so music was more common. 例文帳に追加

特に平曲は鎌倉時代以来、当道座の表芸であったが、江戸時代には次第に沈静化し、代わって地歌、箏曲を専門とする者が一般化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and late one accursed night, I compounded the elements, watched them boil and smoke together in the glass, and when the ebullition had subsided, with a strong glow of courage, drank off the potion. 例文帳に追加

そしてあの呪わしい夜に、それらを混ぜて、沸騰させ、容器の中で煙となるのを見守って、沸騰がおさまったときに勇気をふりしぼり、その薬をのみほした。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

After that, people came to say that persons who did not cooperate with the copper production were betrayers of the country, because the increase production was demanded as a national policy, therefore the movement against the mining pollution temporarily subsided. 例文帳に追加

これ以降の時代は、国策である銅の増産に協力しない者は非国民であるという主張がされるようになり、鉱毒反対運動は一時下火になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tumult had subsided, the lights had died away within the palace, and the stranger, whom I now recognized, stood alone upon the flags. 例文帳に追加

やがて騒ぎもすっかり収まり、館の灯も消えてしまうと、この正体不明の青年は、といっても私には誰なのかわかっていますが、敷石の上に一人ぽつんと佇ずんでいました。 - Edgar Allan Poe『約束』

The lock device body 40 automatically shifts the lock piece into its lock position upon the sensing of vibration not smaller than a prescribed horizontal vibration force, and automatically returns the lock piece to its unlock position when the vibration has subsided.例文帳に追加

ロック装置本体40は、所定の水平振動力以上の振動を感知したときにロック片を自動的にロック位置に変位させ、振動が治まるとロック片を自動的にロック解除位置に戻す。 - 特許庁

More and more corporations, mainly manufacturers, reported a rapidly growing feeling of excessive employment in the first half of 2009, but the feeling gradually subsided after that point. However, it is becoming stronger again in the second quarter of 2011. 例文帳に追加

雇用過不足感の状況を見ると、2009年前半に製造業を中心に急速に高まった過剰感は、その後縮小したが、2011年第2四半期に入り再び過剰感が高まりつつある。 - 経済産業省

More and more corporations, mainly manufacturers, reported a rapidly growing feeling of excessive employment in the first half of 2009, but the feeling gradually subsided after that point. However, it is becoming stronger again in the second quarter of 2011. 例文帳に追加

雇用過不足感の推移を見ると、2009年前半に製造業を中心に急速に高まった過剰感は、その後徐々に低下しているが、2011年第2四半期に入り過剰感が高まりつつある。 - 経済産業省

Since it is not necessary to pause the next ink-jetting until the oscillation of the diaphragm or ink meniscus gets fully subsided, the interval of the ink-jetting operation can be shortened, then the high-speed printing operation can be realized.例文帳に追加

従って、振動板やインクのメニスカスの振動が十分におさまるまで次回のインク吐出を時間をかけて待つ必要がないので、インク吐出動作のインターバルを短縮でき、高速印刷を実現することができる。 - 特許庁

To provide a structure of a manhole capable of floating a lid 1 freely when a flood occurs, restoring it to an accurate position again after the flood has subsided, and allowing a third party to find opening of the lid.例文帳に追加

洪水時には蓋1を自由に浮上させ、水が引いた後には再度正確な位置に復元させることができ、さらに第三者による蓋の開放を発見することができる、マンホールの構造を提供することを目的とする。 - 特許庁

Since the tip part of the transfer pin 9 has two projected parts having a length longer than the depth to which an adhesive 2 in a storage saucer 3 is subsided from the surface, the pin can transfer the adhesive 2 to two points by one time transferring operation.例文帳に追加

転写ピン9の先端部は、収容皿3内の接着剤2の表面から沈ませる深さより長い高さを有する2つの凸部を有するので、1回の転写動作で接着剤2を2個所に転写できる。 - 特許庁

To provide a structure of a manhole capable of freely floating a cover 1 in case of a flood, being again and precisely restored to a position after the water has subsided and the opening of the cover has been found out by a third person.例文帳に追加

洪水時には蓋1を自由に浮上させ、水が引いた後には再度正確な位置に復元させることができ、さらに第三者による蓋の開放を発見することができる、マンホールの構造を提供することを目的とする。 - 特許庁

Namazu-e publication began immediately after the earthquake, spread rapidly among the common people as a gofu (talisman) to protect their lives and to remove anxiety and many works were made within a two month period until the fad subsided. 例文帳に追加

地震の発生直後から出版が始められた鯰絵は身を守る護符として、あるいは不安を取り除くためのまじないとして庶民の間に急速に広まり、流行が収束するまでのおよそ2ヶ月の間に多数の作品が作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the turmoil that followed his adoptive father's death had subsided, he became the head of the Keicho family, and he fought against Sumimoto HOSOKAWA, born into the family of the provincial constable of Awa, and the adopted son of Masamoto, in what is called the Battle of the Two HOSOKAWAS, fulfilling his role as Kanrei. 例文帳に追加

養父・政元が殺害された後の混乱を経て京兆家の家督を継ぎ、阿波国守護家出身で同じく政元の養子であった細川澄元と両細川の乱と呼ばれる抗争を長期にわたって繰り返しながらも管領として幕政を握り続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Heike Monogatari," Tokitada ventured into Enryaku-ji Temple and negotiated a settlement to the situation, and he delivered to the excited daishu a paper on which he wrote 'violence by priests is conduct of a devil to disturb Buddhist training; myoo's restraint against such violence is protection by Zenzei (the well-gone; epithet of Buddha),' and he successfully subsided their anger. 例文帳に追加

『平家物語』によれば、時忠は事態収拾のために延暦寺に乗り込んで交渉に当たり、激昂する大衆に「衆徒の濫悪をいたすは魔縁の所行なり、明王の制止を加ふるは善逝の加護なり」と紙に書いて渡し、その怒りを鎮めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1228 during the Kamakura period, the Kamo-gawa River flooded due to heavy rain, but the rain stopped and the floodwater subsided when the Nakahara (中原) clan who served as Bokashi (administration of the Kamo-gawa River) prayed to the Jizo statue for the rain to stop, and the temple was granted the name 'Chugen-ji Temple' (, which are expressed in 'naka' () and 'hara' () added right-hand radical of each Chinese character, meaning 'human' () and 'water' () respectively) by the imperial court. 例文帳に追加

鎌倉時代の1228年(安貞2年)鴨川が大雨で洪水となり、防鴨河使となった中原氏がこの地蔵尊に止雨を祈ったところ雨がやんで洪水も治まったことから、朝廷から「仲源寺」の寺号を下賜されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The efforts of the United States with regard to FTAs subsided after signing the NAFTA. However, as numerous other countries began to sign FTAs in rapid succession, the Bush administration, which came into power in 2001, actively promoted FTA negotiations on the basis of the concept that a delay in signing FTAs would be a disadvantage for the United States.例文帳に追加

NAFTA締結後、米国のFTA締結の動きは一旦落ち着いたが、諸外国がFTAを次々に締結していく中、FTA締結の遅れが米国にとって不利益になることを避けなければならないという考えから、2001年に成立したブッシュ政権は積極的にFTA締結交渉を推進した11。 - 経済産業省

Thanks to all-out efforts by both public and private sectors in Japan, the assessment by international organizations as mentioned above, and others, the trend of foreign-affiliated enterprises and others evacuating from Tokyo subsided at the beginning of April, one month after the earthquake, and has almost returned to the levels before the earthquake by now.例文帳に追加

我が国の官民挙げた努力と、このような国際機関による評価等により、震災直後に見られたような外資系企業等が東京から避難する動きは、1か月後の4月初頭には沈静化し、現在までにほぼ震災前の水準に戻っている。 - 経済産業省

As overviewed above, the Thai economy has experienced a temporary stagnation particularly affected by a sharp drop in production and exports while the flood damage was extensive; however, at present, all the economic indices indicate a steady recovery due to rapid recovery and reconstruction after the floods subsided.*59例文帳に追加

以上で概観してきたとおり、洪水による被害拡大時の特に生産・輸出面の急減速により、タイ国内の経済は一時的に成長が停滞したものの、現在は洪水収束後の急速な復旧・復興によって、どの指標も順調に回復基調を示してきている*59。 - 経済産業省

To provide a construction structure capable of preventing deformation and breakage of a structure and a beam section for bridging structures even when the structure vibrates or rocks in the event of an earthquake or the like, and capable of being reset automatically at the time when the earthquake has subsided, and an air conditioning system for a computer room using the construction structure.例文帳に追加

地震発生時等において構造体が振動または揺動した場合であっても、構造体や構造体間を架け渡す梁部の変形・破損を防止できるとともに、地震終了時等には自動的に復帰することが可能な架設構造及びそれを用いた電算機用空調システムを提供する。 - 特許庁

The riots that were also linked to the widening divide in wealth caused by wars and suppression of free speech against newspapers subsided to some extent with the mass resignation of the TERAUCHI cabinet on September 21, paving the way for the inauguration of the first full-fledged party cabinet under Takashi HARA, who was called "the commoner Prime Minister," on September 27 of the same year. 例文帳に追加

戦争による格差の拡大、新聞社に対する言論の弾圧などの問題を孕んだこの騒動は9月21日、寺内内閣の総辞職をもって一応の収まりを見せ「平民宰相」と呼ばれた原敬による日本で初めての本格的な政党内閣が9月27日組織されるに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the cause of the fire, it is inferred that the foundation of a duct for the secondary connection bus of the house transformer subsided due to the earthquake, causing the duct to contact the connection terminal, damaging the bushing to allow the insulation oil to leak, causing an arc due to ground fault and short circuit, igniting the leaked insulation oil, resulting in the fire. Leak of water containing radioactive material to a non-controlled area in the Unit 6 reactor building of the Kashiwazaki Kariwa Nuclear Power Station例文帳に追加

原因は、所内変圧器二次側接続母線部のダクトの基礎が地震で沈下し、ダクトと接続端子が接触することにより、ブッシングが破損及び絶縁油が漏えいするとともに、地絡・短絡によるアークが発生し、漏えいした絶縁油に引火、火災に至ったものと推定される。 - 経済産業省

The strained relation between the Taira clan and Kofuku-ji Temple was subsided to a certain degree after the Taira clan's Emperor visit to Fukuhara; however, when Daishu, monks residing in Onjo-ji Temple and Kofuku-ji Temple assisted the uprising of Omi-Genji (Minamoto clan) in offense and defense in Omi Province at the end of this year, the Taira clan led by TAIRA no Shigehira attacked and set fire to Onjo-ji Temple on December 11 and finally took aim at Kofuku-ji Temple. 例文帳に追加

平氏と興福寺の緊張関係は平氏の福原行幸後に一定程度緩和されていたが、この年の末に近江攻防で園城寺・興福寺の大衆が近江源氏らの蜂起に加勢し、それによって平氏は12月11日に平重衡が園城寺を攻撃して寺を焼き払うと、いよいよ矛先は興福寺へと向くことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The steep price rise of salt caused by the enactment of the Salt Monopoly Law evoked public opinions, inviting many criticisms, and after 1906, the possibility of abolition of the law was debated at each meeting of the Diet, but the government never accepted it but worked hard to improve the law and virtually abolished private profitalism in 1918, and, by adopting public profitalism, tried to adjust the balance of demand and supply and to protect the salt industry, and then the criticisms subsided. 例文帳に追加

塩専売法実施による塩価の急激な高騰は世論を喚起し、非難は少なくなく、明治39年以後議会ごとに廃止論議が行われたが、政府はこれを肯んじることなく、改善に努めるとともに大正7年ついに収益主義を事実上廃し、公益主義を採って需給調節と塩業保護を目的とするようになり非難はおさまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Instead of being, as at first, constantly on the alert either to defend themselves against the world, or to bring the world over to them, they have subsided into acquiescence, and neither listen, when they can help it, to arguments against their creed, nor trouble dissentients (if there be such) with arguments in its favour. 例文帳に追加

最初のうちは、世間にたいして自らを擁護したり、世間を自分たちの宗旨に改宗させようと、絶えず注意を怠らなかったのに、今やそれにかわって、黙従することに陥り、自分たちの信条に反対する議論を、避けうるものなら、聞こうともせず、また反対派(そういうものがあったとして)を自分たちに有利な議論で、悩ませようともしないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

According to the lore, the dish of mantou originated in the historical fact that a flood subsided after a kneaded flour dough stuffed with mutton and pork, which imitated a human head was thrown into a river in order to change the custom of sinking a human head into a river for human sacrifice to stop floods when Zhuge LIANG, the prime minister of Shu in the Sanguo Zhi (History of the Three Kingdoms) was on his way back from southern expedition to attack Meng HUO in the third century. 例文帳に追加

饅頭(まんとう)は伝承によれば、3世紀の三国志の蜀の宰相・諸葛亮が孟獲との南征の帰途、川の氾濫を沈めるために川の神へと人身御供を立てて、人の首を川に沈めるという風習を改めさせようと小麦粉で練った皮に羊・豚の肉を詰めそれを人間の頭に見立てて川に投げ込んだところ川の氾濫が静まった故事からこの料理が始まったという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As you know, we have seen global stock plunges and European financial problems involving Greece, Ireland, Portugal, Spain and Italy, which have subsided somewhat for now. In the United States, there have been volatile stock price movements. These things have a significant impact on Japan. Frankly speaking, I think that Japan has the most stable financial institutions of all the developed countries. 例文帳に追加

またご存じのように、世界の株の同時安、あるいは、例えばギリシャ、アイルランド、ポルトガル、それからスペイン、イタリアは少し回復したようですけれども、ヨーロッパのある種の金融不安、これは今おさまって、小康状態ということもございますけれども、それからアメリカの株の乱高下、そんなことを含めて、日本においても、やはりその影響を非常に(受けています。)日本は、私は率直に言えば、金融機関はそういった先進国の中では一番安定していると思っております。 - 金融庁

例文

Regarding financial affairs, the turmoil in the global financial markets has not yet subsided completely, so it is necessary to keep watching developments in the global financial markets and the U.S. markets. At the same time, it is necessary to work harder to facilitate financing for SMEs amid the weakening of Japan’s real economy. In the field of administrative reform, we have set a broad policy on the reform of the Employment and Human Resources Development Organization. 例文帳に追加

そういった中で、金融で言いますと、まだ国際金融市場の混乱というものは完全に収まったわけではありませんから、さらに警戒水準を高めて、国際金融の動向であったりとか、米国市場の動向であったりとか、しっかりとフォローしていかなければいけないと思っておりますし、同時に、国内におきましては、実体経済弱含みの中で、中小企業金融の一層の円滑化に努めていくということが今後の課題としては残っていると考えております。 - 金融庁




  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS