1016万例文収録!

「the usa」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > the usaに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

the usaの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 359



例文

For example, triggered by the decrease of export of motor parts from Japan, the production of automobile and parts in April 2011 of U.S.A. significantly decreased by 8.9% on a month-to-month basis (seasonally-adjusted) (Figure 4-1-1-7).例文帳に追加

例えば、我が国からの自動車部品の輸出減少により、米国の2011 年4 月の自動車・部品生産は、前月比(季節調整済)8.9%減と大きく減少した(第4-1-1-7 図)。 - 経済産業省

Other countries such as the U.S.A., Germany, Korea and China also have similar types of entertainment; however, no performance where nori-tsukkomi and dotsuki (hitting your partner) are seen in these countries due to cultural differences. 例文帳に追加

アメリカ、ドイツ、大韓民国、中国などの国々にも似たようなものがあるが、日本との文化的な違いから漫才のように空気を読んだノリツッコミやドツくのようなパフォーマンスは見られない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that he pursued a career as navy man and entered The United States Naval Academy in Annapolis, Maryland, USA in 1870. 例文帳に追加

その後、海軍軍人の道を進路に選び、明治3年(1870年)にアメリカ合衆国のアナポリス(メリーランド州)海軍兵学校(アメリカ合衆国)(海軍アカデミー)に留学した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1087, an invocation was made from jinin (associates of Shinto shrines) of Usa Hachimangu Shrine to Imperial palace of Shirakawa-in (Retired Emperor Shirakawa), stating that Sanemasa shot mikoshi (portable shrine) of Sei Hachimangu with an arrow and has broken it, and Sanemasa resigned the position of Dazai daini and went to Kyoto in 1088. 例文帳に追加

寛治元年(1087年)、宇佐八幡宮の神人から白河院御所に対して、実政が正八幡宮神輿を射て毀損したとの訴えがあり、翌寛治2年(1088年)に実政は太宰大弐を辞して上洛した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

During this period, partly thanks to the recommendation by his teacher Chikukei MOTODA, he received requests to give lectures on Shinto scripture and teach Japanese classical literature at local hanko (a domain school) and Kogakkan University in Usa. 例文帳に追加

同時にこの時期には恩師元田竹渓の推薦などもあって地元の藩校や宇佐の皇學館に於いて神典の講義や国学教授の依頼を受けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

According to one legend (in Kokurakita ward, Kitakyushu City), when he was exiled to Usa, he was saved by a boar from a difficult situation, and based on this legend, in those shrines such as Goo-jinja Shrine and Wake-jinja Shrine, a pair of 'shrine boars' (guardian boars) are placed instead of a pair of shrine dogs (a pair of stone-caved guardian dogs situated at the gate of a shrine). 例文帳に追加

なお、宇佐へ配流の際にイノシシによって難事を救われたとの伝説(北九州市小倉北区など)から、護王神社・和気神社などでは狛犬の代わりに「狛猪」が置かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A theory says that people who founded the temples include monks such as Horen, Kegon, Taino and Kakuman, who practiced together as disciples of Ninmon and served as betto (administrator of a Buddhist temple) of Miroku-ji Temple: a Jingu-ji Temple of Usa-jingu Shrine. 例文帳に追加

各寺院を開基した人物としては、仁聞の弟子として共に修行を行い、宇佐神宮の神宮寺である弥勒寺の別当などを務めたと伝えられる法蓮、華厳、躰能、覚満といった僧侶を挙げる説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 4 models of imported steam locomotives consisted of 12 2C Tenda Japan National Railways model 8700 steam locomotives (England), 12 2C Tenda Japan National Railways model 880 steam locomotives and 12 Japan National Railways model 8900 steam locomotives (Germany), 24 2C1 Tenda Japan National Railways model 8900 steam locomotives (USA). 例文帳に追加

2Cテンダ国鉄8700形蒸気機関車12両(イギリス)、2Cテンダ国鉄8800形蒸気機関車12両と国鉄8850形蒸気機関車12両(ドイツ)、2C1テンダ国鉄8900形蒸気機関車24両(アメリカ)の4形式の蒸気機関車である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The cosmetic for skin disorder prevention comprises ionized mineral water of Salt Lake being Salt Lake GM of concentrated mineral (great mineral) stock solution of water of Salt Lake located in Utah, USA.例文帳に追加

本発明の皮膚障害予防化粧料は、アメリカ合衆国ユタ州にあるソルトレイク(塩湖)水の濃縮ミネラル(グレイトミネラル)原液のソルトレイクGMであるソルトレイクイオン化ミネラル水を配合した化粧料である。 - 特許庁

例文

Japan entered an agreement with 6 countries (USA, England, France, Canada, Australia and China) and 1international organization (EURATOM) all of which have come in effect. Russia and Kazakhstan signed the agreement; Korea and UAE are still under negotiation (Figure 3-2-1-85).例文帳に追加

我が国は6 カ国(米、英、仏、加、豪、中)及び1 国際機関(ユーラトム)と締結・発効済み、ロシア及びカザフスタンとは署名済み、韓国、UAEとは交渉中となっている(第3-2-1-85 表)。 - 経済産業省

例文

The Ouchi camp spied out the Otomo camp and embarrassed them, confused the Otomo camp by sending false reports to them -- Then, by taking the advice of Tomoyasu SADA, jito (Steward) in Usa-gun County and the head of the Sada clan, the Ouchi clan went over Sada, and in the early morning on May 28, 1534, went through to the Seiba ga haru field and made a surprise attack on the Otomo camp hidden in Mt. Omure. 例文帳に追加

大内軍は間者を用いて大友軍の動きを調べ、動向を手の内にしたり、虚報を流して大友軍を翻弄したうえ、宇佐郡地頭の佐田氏の主、佐田朝泰の進言を容れ、佐田越えののち4月6日早朝、勢場ヶ原に抜け、大村山に籠もる大友軍の奇襲を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that when the monk Gyokyo of Daian-ji Temple visited Usa-jingu Shrine, he acted as an oracle and transmitted the message 'move near to the capital for the protection of the state', and that a holy light that he saw at the remains of Emperor Saga's Imperial villa signaled him to dig on the spot from which a spring gushed forth from between the rocks. 例文帳に追加

大安寺の僧行教が宇佐神宮に参詣した折に「われ都の近くに移座し国家を鎮護せん」と神託をし、嵯峨天皇の離宮跡であるこの地にきた時、霊光を見て、掘ってみると岩間から湧き水が出たという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Realizing that its national resources had reached the limit and, hence, it could not continue with the war any longer, Japan, which had been keeping the advantageous position all through the Russo-Japanese War, requested the U.S.A., which had at that time comparable power to the great world powers, the U.K. and France, and was eager to enhance its international status, to mediate the negotiation between them. 例文帳に追加

日露戦争において終始優勢を保っていた日本は、これ以上の戦争継続が国力の面で限界であったことから、当時英仏列強に肩を並べるまでに成長し国際的権威を高めようとしていた米国に仲介を依頼し交渉を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the above, HOSOI makes a point that the true ringleader of this incident was none other than Empress Shotoku herself, and the true nature of this incident was that the empress used the oracle from the Usa Hachiman-gu Shrine to overcome the problem that the person whom she wanted to appoint as her successor was Dokyo who was from a non Imperial family. 例文帳に追加

以上のことから、事件の真の首謀者は他ならぬ称徳天皇自身であったとし、指名者が非皇族の道鏡であったという問題点を克服するために宇佐八幡宮の神託を利用したのが事件の本質であったとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In reaction to this arbitral award, the recent U.S.A.- Australia FTA and U.S.A.-Chile FTA provide that indirect expropriations require a case-by-case inquiry, that considers three factors: (i) the fact that an action or series of actions by a party has an adverse effect on the economic value of an investment, standing alone, does not establish that an indirect expropriation has occurred, (ii) the extent to which the government action interferes with distinct, reasonable investment-backed expectations and (iii) the character of the government action. Except in rare circumstances, nondiscriminatory regulatory actions by a party that are designed and applied to achieve legitimate public welfare objectives, such as the protection of public health, safety, and the environment, do not constitute indirect expropriations.例文帳に追加

この仲裁判断を受けて、近年の米豪FTA、米チリFTA などでは、間接収用について、ケースバイケースの検討が必要であり、検討にあたっては特に①締約国の行為が投資に不利な経済的効果を与えたとしても、それのみで間接収用を構成しないこと、②締約国の行為が投資の明確で正当な期待を妨げた範囲、③締約国の行為の性質、の3つの要素を考慮すること、公衆衛生、安全、環境等公共の福祉を守る目的で立案された無差別の規制措置であれば、稀な例外を除いて間接収用に該当しない旨を規定している。 - 経済産業省

Emperor Sakuramachi and Kaneyoshi ICHIJO together revived Imperial court events that had died out, starting with the Daijo-sai festival, followed by the Niiname-sai festival (ceremonial offering by the Emperor of newly-harvested rice to the deities) in 1740, and the Hoheishi (imperial messenger) to Usa-jingu Shrine and Kashii-gu Shrine in 1744, the start of the traditional Chinese sixty-year cycle. 例文帳に追加

桜町天皇と一条兼香のコンビは先の大嘗祭復活に続いて、元文5年(1740年)に新嘗祭復活、次いで延享元年(1744年)の甲子改元時における宇佐神宮・香椎宮への奉幣使復活など、廃絶していた朝廷行事の再興を実現する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around August 769, Kantsukasa (ritual official of Dazaifu [governmental office with jurisdiction over Kyushu, Iki, and Tsushima] under the Ritsuryo System), SUGE no Asomaro, who was also holding the position of Shinto priest at Usa-jingu Shrine, informed Empress Shotoku that he received an oracle that if the Empress would give the authority to Buddhist monk Dokyo's succession to the Imperial Throne, the universal peace would be secured. 例文帳に追加

7月頃、宇佐神宮の神官を兼ねていた大宰府の主神(かんつかさ)、習宜阿曾麻呂(すげのあそまろ)が宇佐八幡神の神託として、道鏡を皇位に就かせれば天下太平になる、と称徳天皇へ奏上する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In response to the coordinated interventions, then-Japanese prime minister, Hirofumi ITO, made a proposal to the congress to hold a conference with the world powers, but then-foreign minister, Munemitsu MUTSU, claimed it might cause further intervention and proposed instead to invite other world powers, such as the UK, the U.S.A. and Italy, to counter and revoke the recommendation. 例文帳に追加

こうした干渉に対し、首相伊藤博文は列国会議開催による処理を提案したが、外相陸奥宗光は会議によってさらなる干渉を招く恐れを主張し、イギリス、アメリカ合衆国、イタリアなど他の列強の協力で勧告を牽制し、撤回させようと目論んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Izumo YAMAKAMI, a priestess Ge-jugoinoge (Jugoinoge [Junior Fifth Rank, Lower Grade] given to persons outside Kyoto) OGA no Morime and Juhachiinoge (Junior Eighth Rank, Lower Grade) Kantsukasa no Tsukasa (chief priest) OGA no Tamaro visited Heijo-kyo (the capital of the Nara period) from Usa Hachiman-gu Shrine in 749 to dedicate the oracle which says the god would help the completion of the statue of Birushana Buddha in Toda-ji Temple. 例文帳に追加

山上伊豆母によれば、天平感宝元年(749年)に宇佐八幡宮から祢宜の外従五位下・大神社女と主神司従八位下・大神田麻呂が建設中の東大寺盧舎那仏像を支援すると言う神託を奉じて平城京を訪れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the characteristic of the export of microcomputers for Europe and U.S.A., export from the Kanto area has the largest like a share among the export for whole world (export share is 65.3% for EU27 and 75.9% for United States). And microcomputers of high unit product cost are exported from Chubu area, which account for nearly 20% (19.3%), particularly in the export for United States.例文帳に追加

マイコンの欧米向け輸出の特徴は、関東地域からの輸出が、全世界向け輸出に占めるシェアと同様に最大(輸出シェアが米国向けで65.3%、EU27 向けで75.9%)となっており、また中部地域から製品単価の高いマイコンが輸出されており、特に米国向けの輸出の2 割弱(19.3%)を占めている。 - 経済産業省

In the situation that the USA is in the superior position in intellectual property strategy related to the biological field including genome analysis, it is the urgent issue to reinforce Japan’s basic research power in new drug creation especially in the field of protein analysis in Japan’s line.例文帳に追加

ゲノム解析をはじめ、バイオ分野の研究開発の知的財産戦略においてアメリカが優位となっている状況の中で、我が国が得意とするタンパク質解析その他について我が国の創薬基礎研究の体力強化は喫緊の課題である。 - 厚生労働省

(International Comparison of Female Labour Force Participation Rates)Comparing the participation of women in the labour force in different countries, at 59.5%, the USA hadthe highest rate of participation of the countries surveyed, followed by the Netherlands, the UK, Germany,and France.例文帳に追加

(若年者の育成)若年期は、企業で能力開発をしっかり受け、職業人生の基礎をつくらなければならない時期であるが、企業の採用姿勢は慎重で、また、せっかく就職してもやめてしまう者も多く、重要な能力開発の機会が失われていることが非常に懸念される。 - 厚生労働省

However, the process finally saw progress when Japan, which could not carry on with the war any more, made a concession and the U.S.A., which was keen to conclude the negotiation successfully, persuaded Russia into settlement by the minimum requirements of not answering a war reparation at all. 例文帳に追加

しかし、これ以上の戦争の継続は不可能である日本が譲歩し、この調停を成功させたい米国がロシアを説得するという形で事態を収拾し、戦争賠償金には一切応じないという最低条件で交渉は締結した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In June of 769, YUGE no Kiyohito, who was a younger brother of Dokyo and was Dazai no sochi (Governor-General of the Dazai-fu offices) and SUGE no Asomaro, who was Dazai no Kanzukasa (Head Shinto Priest of Kyushu, stationed in Dazaifu), reported an oracle from Usa Hachiman-gu Shrine to the Empress Shotoku, stating that 'if Dokyo ascends to the Imperial Throne, the world will be in peace'; Dokyo himself wanted to ascend the Imperial Throne (Shoku Nihongi [Chronicle of Japan Continued] Botsuden). 例文帳に追加

神護景雲3年(769年)5月、道鏡の弟で大宰帥の弓削浄人と大宰主神の習宣阿曾麻呂(すげのあそまろ)は「道鏡を皇位に付ければ天下は太平になる」という内容の宇佐八幡宮の神託を奏上し、自ら皇位に就くことを望む(続紀没伝)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterward, the high yen pressure was considered weakened by gaps in monetary policy stances in Europe that started raising the interest-rate in April 2011. This was also due to brisk economic activities in USA and delayed economic recovery in Japan. The Yen exchange rate dropped to a lower value and showed steady movement around the \\84 level against the US dollar.例文帳に追加

その後、2011 年4 月に利上げに踏み切った欧州や景気が底堅く推移する米国と、景気回復の遅れる我が国との間での金融政策のスタンスの差から、円高圧力は弱まったと考えられ、円相場は円安方向に進み、84円台を挟む安定した動きを示した。 - 経済産業省

In addition, although not equal to the "abuse of rights" due to the differences in the legal system of Japan, such clause will be held as "patent misuse" in the USA, and the subject patent right may not be exercised in litigation until such situation is resolved. 例文帳に追加

また、日本とは法制が異なるため、権利濫用と同視することはできないが、こうした条項は、米国においてはパテントミスユースと認定され、これらが解消するまで訴訟上特許権を行使できなくなる可能性があると考えられる。 - 経済産業省

From a long-term perspective, as major export counterparts in Asia, the share of the USA has been declining, while the share of Asian economies has been increasing (see Figure 1-5-1-1). In recent cases, we can see the influence through supply chain in the Great East Japan Earthquake in Japan and floods in Thailand.例文帳に追加

長期的に見れば、アジアの主要な輸出相手国として、米国のシェアが低下する一方、アジア諸国のシェアが高まっており(第1-5-1-1 図)、最近の例では、我が国の東日本大震災やタイの洪水の際にサプライチェーンを通じた影響が見られた。 - 経済産業省

In ancient times a border area between Musashi-no-kuni and Shimo-usa-no-kuni, called the Nakagawa Lowlands, had not become solid land and was therefore unsuitable as a travel route, but Musashi-no-kuni belonged to Tozando under the traditional influence of the powerful families of its northern neighbor Ueno-no-kuni, and had a close relationship with them (see the article on Musashi-no-kuni-nomiyatuko-no-ran). 例文帳に追加

武蔵国と下総国の境の中川低地付近は古代には陸化が進んでおらず低湿地で通行に適さず、元来武蔵国が北隣の上野国の豪族の影響下にありその関係が密接であった(武蔵国造の乱を参照のこと)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was in the summer of 859, one year after Emperor Seiwa came to power, when a monk named Gyokyo from Nanto Daianji Temple, a disciple of Kobo-Daishi Kukai visited Usa Jungu Shrine and received a message from God informing him to move the God to near Kyoto City, on the top of Mt. Otokoyama, to guard the nation. 例文帳に追加

清和天皇が即位した翌年の貞観(日本)元年(859年)の夏、弘法大師空海の弟子であった南都大安寺の僧行教が宇佐神宮に参詣した折に「われ都近く男山の峰に移座し国家を鎮護せん」との神託を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The monk Dokyo, who had the ultimate trust of Empress Shotoku (an empress regnant, a second enthronement of Empress Koken), obtained a revelation from Hachiman-Daibosatsu stating 'Dokyo is to be the next Emperor' but Empress Shotoku dispatched WAKE no Kiyomaro in order to reaffirm the divine will to Usa-jingu Shrine in Kyushu where Hachiman-Daibosatsu was enshrined. 例文帳に追加

称徳天皇(女帝・孝謙天皇重祚)の信任が厚かった僧・道鏡は「八幡大菩薩のお告げ」により皇位を継ぐ者とされていたが、称徳天皇は神意を再確認すべく、和気清麻呂を八幡大菩薩が鎮座する九州の宇佐神宮へ派遣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, European countries which started to explore the world after the Age of Geographical Discovery to expand their areas of dominance and the USA which rode on the wave of continuous Imperialism and made a foray into Africa and Asia for incursions and colonization became a threat for East Asian countries. 例文帳に追加

ところが大航海時代以降世界に進出、支配領域を拡大したヨーロッパ、続く帝国主義の波に乗ったアメリカ合衆国によるアフリカ・アジア進出・侵略・植民地化は、東アジア各国にとっても脅威となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the conference of the academic project 'Review of "the Annexation of Korea" in history and international law' held at Harvard University in the USA (State of Massachusetts) in 2001, British researchers and others insisted on its validity and legality, which has not allowed views of invalidity and/or illegality to become generally acceptable. 例文帳に追加

2001年にアメリカのハーバード大学(マサチューセッツ州)で開催された学術プロジェクト「『韓国併合』の歴史的・国際法学的再検討」会議ではイギリスの研究者らが有効・合法論を主張し、無効・違法論は一般的な説になり得てはいない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, some FTAs/EPAs effectively provide that, where an A-B FTA/EPA exists and contracting party country A and a non-party country C have entered into an agreement containing a framework for mutual recognition, contracting party country A shall provide contracting party country B the opportunity to participate in the mutual recognition framework between countries A and C (see,for example, the EFTA-Singapore FTA and the U.S.A.-Singapore FTA).例文帳に追加

さらに、A-B 間FTA/EPAにおいて、既に締約国A と第三国C が相互承認の枠組みを有している場合、締約国A は他の締約国B に対してA-C 間の相互承認枠組みへの加入を検討する機会を与えることとするFTA/EPA(EFTA シンガポール、米シンガポール)もある。 - 経済産業省

However, about export for Europe and the U.S.A., the following is in common; Export for United States and NAFTA is made mainly around Kanto, and Export for EU27 has a big proportion in the largest exporting area (in the case of electronic parts- Kinki area, and for automobile parts- Chubu area).例文帳に追加

しかし、欧米向け輸出に関して、米国・NAFTA 向け輸出が関東周辺の地域を中心に行われていること、EU27 向け輸出が最大輸出元地域(電子部品の場合は近畿地域、自動車部品の場合は中部地域)の占めるシェアが大きい点は共通している。 - 経済産業省

According to texts such as "Hachiman Usagu Gotakusenshu" (the biography of Usa Hachimangu Shrine), Hachiman manifested as 'Honda no Sumera Mikoto Hirohata Yahatamaro' (Honda no Sumera Mikoto was the posthumous name of Emperor Ojin) on January 1, 571 - leading to the belief that Hachiman is Emperor Ojin. 例文帳に追加

宇佐八幡宮の社伝『八幡宇佐宮御託宣集』などでは、欽明天皇32年(571年)1月1日に「誉田天皇広幡八幡麿」(誉田天皇は応神天皇の国風諡号)と称して八幡神が表れたとしており、ここから八幡神は応神天皇であるということになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1890, the koma-inu (guardian dog statues) were replaced by 'koma-inoshishi' (guardian wild boar statues), and the shrine is also familiarly known as 'Inoshishi-jinja' (lit. Wild Boar Shrine) after the legend that WAKE no Kiyomaro was saved by a 300-headed wild boar when, after being exiled to Usa, he was attacked by an assassin sent by Dokyo. 例文帳に追加

和気清麻呂が宇佐へ配流の際に、道鏡から送り込まれた刺客に襲われたのを、突如現われた300頭のイノシシによって難事を救われたとの伝説から、明治23年(1890年)から狛犬の代わりに「狛猪」が置かれており、「いのしし神社」の俗称もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Empress Koken/Shotoku (who had previously retired but was restored) along with Dokyo, insisting that a Shintaku (oracle) of Usa Hachimangu Shrine) had been handed down, tried to appoint Dokyo as heir to the Imperial Throne but they were stopped by FUJIWARA no Momokawa and WAKE no Kiyomaro, and after the Empress Shotoku's death in 770 Dokyo fell from power. 例文帳に追加

孝謙天皇称徳天皇(孝謙上皇が復位)と道鏡は宇佐八幡宮に神託がくだったとして、道鏡を皇位継承者に擁立しようとしたが、藤原百川や和気清麻呂に阻まれ、770年(宝亀元年)の称徳天皇の没後に失脚した(道鏡事件)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, the countries for which many Japanese companies have an actual business plan, 40% or more of their population is expected to belong to the upper middle income and high-income classes in 2020, such as China (business plan rate2 71%),Malaysia (69%), USA (60%) and Thailand (48%) (Figure 3-1-2-2).例文帳に追加

一方、事業計画率の高い国を見ると、何れも2020 年に人口の40%以上を上位中間層と富裕層で占める国であり、中国(事業計画率2 71%)、マレーシア(同69%)、米国(同60%)、タイ(同48%)となっている(第3-1-2-2 図)。 - 経済産業省

According to IMF, while advanced economies including U.S.A., euro zone countries, U.K. and others registered a 3.0% increase over that of the previous year in 2010 compared to a -3.4% decrease in 2009, the emerging economies achieved a 2.7% higher growth in 2009 and a 7.3% increase over the previous year in 2010.例文帳に追加

IMF によれば、米国やユーロ圏、英国等を含む先進国経済は、2009年の前年比マイナス3.4% から2010年には同3.0% に回復した一方、新興国経済は2009年の同2.7% から2010年は同7.3% と、先進国の回復状況に比べて高い成長を示している。 - 経済産業省

In Europe, infrastructure related consultant companies fulfill such functions. For example, in the Urban Environmental Construction Project (Masdar Development Plan) in UAE, consultant companies such as CH2M Hill (USA) were sending out many personnel to the site, who provides consulting and advisory services to the said project.例文帳に追加

欧米では、インフラ関連コンサルタント企業がこうした機能を果たしており、例えばUAEの環境都市建設計画(マスダール開発計画78)ではCH2M Hill(米)等が現地に多くの職員を派遣し、同計画へのコンサル、アドバイザリー業務を行っている。 - 経済産業省

(Japan's Elderly Have a Strong Desire to Work Compared to Many Countries)Looking at the percentage of males 65 and older in the labour force in surveyed countries, South Koreais first, followed in order by Japan, the USA, Germany, and France (Table 39).例文帳に追加

男女別、年齢階級別、雇用形態別の年間賃金額、年齢階級別人口に対する雇用者の割合が変わらず、人口構造だけが変化すると仮定して試算すると、我が国全体の賃金総額は、2004年216兆円、2010年210兆円、2015年203兆円と、毎年約1兆円ずつ減少していくこととなる(第53図)。 - 厚生労働省

Particularly the Hojoe (Also known in Fukuoka as 'Hojo-ya') held at Hakozaki-gu Shrine in Fukuoka Prefecture is counted as one of the three great festivals of Hakata, and those conducted by Iwashimizu Hachiman-gu Shrine in Kyoto City and Usa-jingu Shrine in Oita Prefecture are known as major events that draw large numbers of tourists. 例文帳に追加

特に福岡県の筥崎宮の放生会(福岡では「ほうじょうや」と呼ぶ)は博多三大祭の1つに数えられ、他にも京都市の石清水八幡宮、大分県の宇佐神宮など多くの観光客を集める一大イベントとして知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a theory claiming that Hime-gami was the original local deity enshrined at Usa and that Hachiman was brought in later, and another theory that Hime-gami is one of the three Munakata goddesses or Ichikishima-hime-no-mikoto, but recent theories have emerged that claim Hime-gami to have been Himiko or Amaterasu (Sun-goddess). 例文帳に追加

八幡神は外来神で比売神はそれ以前に宇佐に祀られていた地主神だという説や、比売神は宗像三神または市杵島姫命であるという説、近年では比売神は卑弥呼でありアマテラスであるという説も登場している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nationalism spread after the end of World War I by Fourteen Points (January 8, 1918) and Treaty of Versailles (1919), March First Movement (1919) occurred in Korea in the period of Japan's rule and there is a strong movement on foot to establish private universities in national and U.S.A. missionary groups. 例文帳に追加

十四か条の平和原則(1918年1月8日)、ヴェルサイユ条約(1919年)によって、第一次世界大戦後に民族自決が広まり、日本統治時代の朝鮮では三・一独立運動(1919年)が発生し、民族系およびアメリカ合衆国系宣教師団で私立大学設立の動きが見られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The flavor imparting agent is produced by keeping flavor components, obtained by heat cooking, absorbed by a plant-derived solid containing lignin or lignin precursor, separated from the cell tissue of Liliaceae vegetable such as onion plant, and passing through 140 mesh (140 mesh; USA).例文帳に追加

タマネギ植物などのユリ科野菜の細胞組織から分離され、140メッシュ(140mesh;USA)を通過するリグニンまたはリグニン前駆体を含む植物由来固形分に、加熱調理により得られる風味成分などが吸着してなる風味付与剤。 - 特許庁

The aerial moving transportation means includes a vertical take-off and landing aircraft (manufactured by Williams Company in USA, 1982) having a jet engine or a propeller engine or a flying platform (manufactured by The US Army, 1955) or a vertical jet engine.例文帳に追加

空中進行交通機関は、ジェットエンジン又はプロペラ機関を具備する、あるいはフライング・プラットホーム(1955年に、米陸軍が製作)や縦型ジェットエンジンを具備した垂直離着陸機(1982年に米国のウィリアムス社が製作)等である。 - 特許庁

Female participation in the labour force in Japan is particularly low compared tothe USA and Europe in the 30?34 age group, when many women are facing marriage and childbirth(Figure 45).例文帳に追加

(継続就業を含めた高齢者の第二の人生)定年年齢を61歳以上とする理由をみると、積極的に高齢者の能力を活用しようとする企業の姿勢が伺われるが、希望者全員が65歳まで働けるようにするには、困難な問題があると考えている企業が多い。 - 厚生労働省

They include a theory which regards Ojin to be actual because his Japanese-style posthumous name, 'Homuda,' is extremely different from the embellished ones of the Emperors before the eighth, a theory which postulates that he is the founder of the conquering dynasty in the rotation theory of three dynasties, a theory to regard him as the god (Usa Hachiman) enshrined as an ancestor of the Imperial Family in relation to relocation of the Yamatai-Koku Kingdom to the east, a theory to regard him as the founder of the Kawachi dynasty, etc. 例文帳に追加

応神の和風諡号である「ホムダ」は飾りの多い8代以前の天皇と著しく違っている事から実在とみなす説、三王朝交代説における征服王朝の創始者とする説、邪馬台国東遷説にまつわり皇室の先祖として祭られている神(宇佐八幡)とする説、河内王朝の始祖と見なす説などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Through this Jikan-nochi became merely nominal, and Yoshimune met minister-counselors of six countries - USA, UK, France, the Netherlands, Italy and Prussia - at the Osaka Castle on the 16th and talked them into admitting noninterference in internal affairs and approving the Shogunate's rights to diplomacy, going so far as to publicly request the Imperial Court to withdraw the Decree of the Restoration of Imperial Rule on the 19th. 例文帳に追加

これによって辞官納地も有名無実化される寸前になり、16日には慶喜がアメリカ合衆国・イギリス・フランス・オランダ・イタリア・プロシアの6ヶ国公使と大坂城で会談を行ない、内政不干渉と外交権の幕府の保持を承認させ、更に19日には朝廷に対して王政復古の大号令の撤回を公然と要求するまでになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, the view points out that the Oracle Incident can be seen as an extension of the attempt by the Usa Hachiman-gu Shrine to regain power by approaching Dokyo side, from the fact that FUJIWARA no Nakamaro who had given a significant influence in establishing this course of event fell from power, and instead, Dokyo who was a Buddhist priest but at the same time had a characteristic of a spiritual medium such as actively conducting prayers, took over the center of the politics. 例文帳に追加

だが、この路線確立に大きな影響力を与えてきた藤原仲麻呂が失脚して、仏教僧でありながら積極的に祈祷を行うなどの前代の巫的要素を併せ持った道鏡が政権の中枢に立ったことによって、宇佐八幡宮側が失地回復を目指して道鏡側に対して接触を試みた延長線上に同事件を位置づけられるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS