witheredを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 156件
His eye fell with a mute inquiry upon the withered white flowers upon the little table. 例文帳に追加
かれの目は、小さなテーブルに乗ったしおれた小さな花を、だまって探るように見つめた。 - H. G. Wells『タイムマシン』
As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots. 例文帳に追加
朝早く,通りすがりに,彼らはあのイチジクの木が根もとから枯れているのを目にした。 - 電網聖書『マルコによる福音書 11:20』
plants that grow for two or more years and which will grow in the spring even if they withered during winter 例文帳に追加
2年以上にわたって生育する植物で冬季地上部が枯れても春に芽を出す草木 - EDR日英対訳辞書
and when he looked up he found the beautiful sapphire lying on the withered violets. 例文帳に追加
そして若者が顔を上げると、そこには美しいサファイアが枯れたスミレの上に乗っていたのです。 - Oscar Wilde『幸福の王子』
To create seaweed beds and proliferate seaweeds behind breakwaters or in areas (withered seashore) in which seaweeds can not propagate.例文帳に追加
防波堤背後や海藻類が繁茂できない「磯やけ」地域で藻場造成や海藻養殖をはかる。 - 特許庁
Round his neck is a chain of pale green jade, and his hands are like withered leaves." 例文帳に追加
首には青緑色の翡翠の首飾りがかけられ、王の両手はまるでしおれた葉のようなんですよ」 - Oscar Wilde『幸福の王子』
Other seed fell on the rock, and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture. 例文帳に追加
別の種は岩の上に落ちた。そして,すぐに生え出たが,水分がないために枯れ果ててしまった。 - 電網聖書『ルカによる福音書 8:6』
Peter, remembering, said to him, “Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away.” 例文帳に追加
ペトロは思い出して彼に言った,「ラビ,ご覧ください! あなたがのろわれたあのイチジクの木は枯れてしまいました」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 11:21』
The original poem was that of MINAMOTO no Muneyuki in Kokin Wakashu "Villages in the Mountain are; now at the peak of emptiness; when people and leaves are withered." 例文帳に追加
「古今和歌集」源宗于の歌(山里は冬ぞ寂しさまさりける 人目も草も枯れぬと思へば)が元歌。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and the smile withered from his face -- happily for him -- yet more happily for myself, 例文帳に追加
微笑が御者の顔から消え、それは御者にとって幸運だったのと同時に、私にとってはさらに幸運なことだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
The pyroligneous acid is produced from a withered pine and concentrated by distilling once or twice to provide 20-25 mass% concentration.例文帳に追加
該木酢は枯れ松から製造し、1回又は2回蒸留することによって濃縮し、濃度を20〜25質量%とする。 - 特許庁
"YAMANOUE no Soji ki" (book of secrets written by YAMANOUE no Soji, who was the best pupil of a great tea master SEN no Rikyu) stated that mental state of chanoyu that Joo aimed for was 'withered and cold.' 例文帳に追加
『山上宗二記』においては、紹鴎が目指した茶の湯の境地とは「枯れかじけ寒かれ」であったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It also happened on another Sabbath that he entered into the synagogue and taught. There was a man there, and his right hand was withered. 例文帳に追加
また別の安息日に,会堂に入って教えていたときのことである。一人の人がそこにいたが,その右手はなえていた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 6:6』
It is thus that the withered leaf in an autumn breeze shows greater or less intelligence than its fellows, falling upon the land or upon the lake. 例文帳に追加
こうやって、秋風に舞う枯葉は、他の地面や湖の上に落ちる枯葉より多少なりとも知的だと思わせたりする。 - Ambrose Bierce『男と蛇』
In the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan), in regions where the reign of the shugo daimyo withered, kokujin existed as independent feudal lords owning castles. 例文帳に追加
戦国時代(日本)になると、守護大名の支配が衰えた地域では、国人は城持ちの独立領主として存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But he knew their thoughts; and he said to the man who had the withered hand, “Rise up, and stand in the middle.” He arose and stood. 例文帳に追加
しかし彼は彼らの考えを知って,片手のなえた人に,「起き上がって,真ん中に立ちなさい」と言った。彼は起き上がって立った。 - 電網聖書『ルカによる福音書 6:8』
And behold there was a man with a withered hand. They asked him, “Is it lawful to heal on the Sabbath day?” that they might accuse him. 例文帳に追加
すると見よ,片手のなえた人がそこにいた。彼らはイエスを訴えようとして,「安息日にいやすことは許されているのか」と尋ねた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 12:10』
To change over the intake system of a front flap in response to the kinds and quantities of dust, and to easily recover even light dirt such as withered leaves, bags or the like.例文帳に追加
塵埃の種類や量に応じてフロントフラップの取込方式を切り換え、枯葉や袋等の軽い塵埃であっても容易に回収する。 - 特許庁
This mat material comprises using lawn which is withered in a condition of sticking root soil to grown lawn on a lawn mat which is formed in a mat-like shape.例文帳に追加
芝を用いたマット材であって、生育した芝に根土が付着した状態でマット状に形成された芝生マットにおける前記芝を枯らしたものである。 - 特許庁
Other seasonal features that irome were named after include insects such as jewel beetle, terrestrial phenomena such as ice and the first snow of the year, in addition to colors such as shiragasane (white layers) and akairo (red color) as well as landscapes such as kareno (withered fields). 例文帳に追加
また、玉虫色などの昆虫名、氷、初雪などの地象などによる他、白襲、赤色などの色名、枯野など景物にちなむものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If a man doesn’t remain in me, he is thrown out as a branch, and is withered; and they gather them, throw them into the fire, and they are burned. 例文帳に追加
わたしのうちにとどまらないなら,その者は枝のように投げ出されて枯らされる。そして人々はそれらを集め,火の中に投げ込み,それらは燃やされる。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 15:6』
To provide a flower bed system enabling free arrangement of flowers and grasses in desired lay-out to easily form a flower picture, flower letter, etc., easy replantation of withered flower, etc., when a part of the planted flowers are withered and the appreciation of the flowers by planting the flowers on a nearly vertical wall.例文帳に追加
草花を自由なレイアウトに配置して花絵や花文字等を容易に作成することが可能であると共に、一部の草花が枯れた場合などにその一部の草花を容易に植え替えることが可能であり、しかも草花をほぼ垂直状態に植栽して鑑賞することも可能な花壇システムを提供すること。 - 特許庁
To provide a plant-rearing culture soil containing slow-release fertilizer, capable of preventing the fertilizer from being eluted when stocked, and capable of preventing roots of the plant from being withered.例文帳に追加
緩効性肥料を含む植物育成用培養土であって、在庫期間中の肥料の溶出を抑え、根やけを防止することができる培養土を提供する。 - 特許庁
The Pachyma hoelen to be used is the sclerotium of Polyporaceae growing in a withered and dead pine tree, and the extract of Pachyma hoelen can be obtained from the sclerotium from which an outer layer is removed.例文帳に追加
使用されるブクリョウは枯死したマツに生じるサルノコシカケ科の菌核であり、ブクリョウ抽出物はその外層を除いた菌核から抽出することができる。 - 特許庁
He left a haiku "Tabi ni yande/yume wa kareno o/kakemeguru" (Sick on a journey, my dreams wander the withered fields) at Nizaemon HANAYA's lodge in Midosuji, Osaka and died abroad (It is often said to be a death haiku in hindsight. 例文帳に追加
大阪御堂筋の旅宿・花屋仁左衛門方で「旅に病んで夢は枯野をかけ廻る」の句を残して客死した(よく辞世の句と言われているが結果論である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that after many mysterious snakes were found and extirpated at a residence of the Urai family at the western foot of Mount Higashi-yama, the garden trees withered one after another and fell. 例文帳に追加
東山西の麓にある浦井という屋敷で、何匹もの奇怪な蛇が出現したのを退治したところ、ある日庭の木々が次々に枯れて倒れたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an environmental preservation material for a water area which is free from anxiety of harmful substance in industrial wastes and safely restors withered seashore, and to provide a method for producing the material.例文帳に追加
工業廃棄物に含まれる有害物質の心配が不要であり、安全に磯焼けを修復することができる水域環境保全材料、およびその製造方法を提供する。 - 特許庁
The witheringly damaged pine arbores of a Pinus thunbergii or a Pinus densiflora witheringly damaged by a disease of Bursaphelenchus xylophilus Nickle are pulverized, dried with hot air and the withered abores are heated in a state where air is not supplied.例文帳に追加
松材線虫病で枯損したクロマツ又はアカマツであるマツ枯れ被害木を、粉砕し、熱風乾燥し、枯れた木本類を空気が供給されない状態で加熱する。 - 特許庁
To provide a seaweed bank having favorable efficiency in breeding seaweed, easily and inexpensively producible, and effective in dissolution of withered seashore for a long period of time: and to provide a method for producing the seaweed bank.例文帳に追加
海藻類の繁殖の効率が良好であり、簡便、低コストにて製造が可能であり、長期間にわたって磯焼けの解消に有効な藻礁並びにその製造方法を提供する。 - 特許庁
To provide a method for producing an agent for the proliferation of a marine alga and a phytoplankton and useful for the prevention of withered seashore and the fixation of carbon dioxide in air, and provide a method for the use of the agent.例文帳に追加
磯焼け防止および大気中の二酸化炭素の固定に有用とする海洋中の藻類・植物プランクトンの増殖剤の製造方法およびその使用方法を提供する。 - 特許庁
To provide a hand-held compression type machine for fertilizing into soil capable of quickly and precisely fertilizing into the soil at a necessary position suitable against the local withered parts of a lawn, caused by the lack in the fertilizer.例文帳に追加
肥料不足による芝生の局所的な枯れに対し、適宜必要な箇所の土中内へ迅速且つ適確な施肥を可能にする手持ち押圧式土中施肥機を提供する。 - 特許庁
To provide a sea weed growing reef effective in a coastal area having progressed withering damage and contributing even to the resolution of withered seashore and provide a method for forming a seaweed bed by using the seaweed growing reef.例文帳に追加
磯枯れ現象の進んだ沿岸域において有効で、しかも磯枯れ現象の解決にも貢献する海藻類造成礁およびこの海藻類造成礁を用いた藻場造成方法を提供する。 - 特許庁
A weeding method comprises covering flowering plants with the lawn mat which is formed in a mat-like shape in a condition of sticking root soil to grown lawn, or the withered lawn on the lawn mat.例文帳に追加
また生育した芝に根土が付着した状態でマット状に形成された芝生マットあるいはこの芝生マットにおける前記芝を枯らしたものを草花の上に被せることで、除草を行う。 - 特許庁
Alternatively 10-600 wt.% of other plants with 75% or less moisture content are further mixed with 100 wt.% of the mixed bamboo of raw bamboo and withered bamboo, and crushing and pulverizing to obtain the bamboo pellet.例文帳に追加
生竹と枯れ竹の混合竹100重量%に対し、含水率75%以下の竹以外の他の植物10〜600重量%をさらに混入して破砕および粉砕することができる。 - 特許庁
The seaweed bed is formed by putting a material derived from forest (charcoal on which crude wood vinegar is adsorbed and dried) and crushed stone in a basket and sinking the produced artificial shore in the sea area of withered seashore.例文帳に追加
また、▲2▼藻類が栄養塩(特に硝酸塩)を取り込み増殖するためには海水中の鉄分が必要とされ、海域の状況によっては、鉄分が不足しその補給が必要とされる場合がある。 - 特許庁
To provide a method and an apparatus for preparing a seaweed and an algal beds capable of readily controlling mother algae and surely making a withered coastal shallow sea area revive as a submarine forest even when the yield of seaweed adhesion is bad.例文帳に追加
母藻の管理が容易で、海藻の着生の歩留まりが悪くても磯焼けした沿岸浅海域を確実に海中林として蘇らせることができる海藻・藻場の造成方法および装置を提供する。 - 特許庁
To provide a retaining wall block with sharp slope capable of planting on a slope face, sufficiently growing plants and preventing the plants from being wilted or withered up to seed and plant trees in an entire wall surface.例文帳に追加
急勾配の擁壁ブロックで、法面に植生を行うことができ、植物が十分に成長することが可能で、植物が萎えたり枯死したりする恐れがなく、壁面全体の緑化が可能なブロックを提供する。 - 特許庁
and of romances that were not musty and laid away already in lavender but fresh and breathing and redolent of this year's shining motor-cars and of dances whose flowers were scarcely withered. 例文帳に追加
恋、といってもとうにラベンダーの中に寝かされているようなかび臭い恋などではなく、今年の輝くばかりの自動車や、まだその花々のしおれるには至っていない舞踏会のような、生き生きとして香しい恋。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
To provide a method or the like for transplanting plants by which a planting operation of the plants with roots can be readily carried out, a caring period after the transplantation is shortened, and the plant is prevented from being withered at the initial stage of growth.例文帳に追加
根を生やした植物の植付け作業を容易に行うことができ、植付け後の養生期間を短縮でき、生育初期段階で植物を枯すのを防ぐことができる植物の植付け方法等を提供する。 - 特許庁
To develop a coating agent for a clay product friendly to human and environment and suitable for a clay-made vessel and to provide a clay-made vase keeping decorated flowers or trees arranged in the vase not to be withered for a long time even when only the vase is used.例文帳に追加
人や環境に優しく、粘土製の容器に適した粘土製品のコーティング剤の開発と、花器だけでもそこに生けられる飾られる草花や木等を長い間枯れないようにする粘土製の花器を提供する。 - 特許庁
To provide a hanging planter for ornamental plants that can easily be handled even by beginners and has such a structure that the ornamental plants that have been planted in a cassette type pots can readily changes their layout after implantation or can replace the cassette pots for the replantation of withered plants.例文帳に追加
初心者にも簡単な吊り鉢であって、カセット鉢2に植生した観賞用植物の植込み後のレイアウト変更と枯れ死による植替えを容易に出来る構造の観賞用植物の吊り鉢を提供する。 - 特許庁
To provide an environmentally friendly, aquatic environment-improving material which can securely prevent the occurrence of phenomena that interferes with habitats of aquatic organisms, such as withered seashore, red tide and blue tide in coastal zones, etc.例文帳に追加
沿岸海域等におけるいわゆる磯焼け、赤潮、青潮等の水中生物の生息環境を阻害する現象の発生を確実に防止することができ、しかも環境に優しい水中環境改善素材を提供すること。 - 特許庁
To obtain a charcoal gas-collecting equipment which is arranged in such a way that thinnings and/or an old tree or a withered tree discharged from an orchard or the like are carbonized in a carbonization furnace and combustible ingredients in charcoal gas generated in the furnace can be collected and stored.例文帳に追加
間伐材や果樹園などから排出される老木や枯木を乾留窯で乾留し、そこで発生させた木炭ガスの中から可燃性成分を採取し貯蔵できるようにした木炭ガス回収装置を得る。 - 特許庁
To provide an ocean block for establishing an artificial seaweed bed, which efficiently establishes the seaweed bed, enables a low cost, forms a stable accumulated body by assembly and pile in spite of individual slight weight and prevents outflow by wave undulation in the sea, etc., and damage of withered seashore phenomena.例文帳に追加
藻場造成を効率良く、低コストにて可能とし、かつ個々の重量は軽微でも集合堆積することで安定した集積体を形成し、海中のうねり等による流失や、磯焼け現象の害を防ぐことができるようにする。 - 特許庁
His painting "U-zu" (Cormorant), "Koboku Meigeki-zu" (Shrike on a Withered Branch) and "Kobai Hato-zu" (Pigeon on a Red Japanese Apricot) are designated as important cultural properties of the country, and there remain his other great works of ink-wash painting such as "Shomen Daruma-zu" (Bodhidharma Facing Us), "Royo Daruma-zu" (Bodhidharma by Reed Leaf), "Rogan-zu Byobu" (Folding Screen of 'Goose by Reed Leaf'), "Yaba-zu" (Wild Horse), and craft including a saddle and a wooden sword. 例文帳に追加
国の重要文化財に指定された『鵜図』『枯木鳴鵙図』『紅梅鳩図』他にも『正面達磨図』『盧葉達磨図』『盧雁図屏風』『野馬図』など優れた水墨画・鞍・木刀などの工芸品が現在に伝わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Washington palm tree, which is planted widely in the southern Kyushu region, provides scenery typical of a tropical country. However, withered branches hanging from the tree undermine the landscape, and if left unattended, could injure people or cause property damage when they fall off.例文帳に追加
ワシントン椰子は、南九州に数多く植樹されている高木であり、单国特有の景観を醸し出しているが、垂れ下がった枯れた枝葉は景観を損ね、放置すると自然落下により人的・物的損害を与えるおそれがある。 - 経済産業省
When a few good neighbors were met to drink some comfortable ale together, Puck would jump into the bowl of ale in the likeness of a roasted crab, and when some old goody was going to drink he would bob against her lips, and spill the ale over her withered chin; 例文帳に追加
村の良き隣人たちが集まって、一緒にビールを飲んでいると、パックは焼きりんごに化けてビールの中に飛び込んだり、どこかのおばあさんが飲もうとすると、その唇にひょいと触れて、しわくちゃのあごにビールをこぼさせたりしていた。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
To provide a tangle culturing reef, in which a place capable of restoring tangle forest is provided in a coastal region troubled by withered seashore phenomenon or damage by sea urchin and tangle closer to nature is cultured, being economical and convenient for users.例文帳に追加
本発明は磯焼現象またはウニ等による食害に悩まされる沿岸部で昆布林を復元できる場所を提供しより天然に近い昆布を養殖すると共に使用者にとって経済的で利便性を高くすることを目的とした昆布養殖礁に関するものである。 - 特許庁
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Man and the Snake” 邦題:『男と蛇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
