workersを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6112件
In order to resolve the difficulties of transmission of skills and techniques, it is also important that SMEs address both the qualitative and quantitative sides to maintaining and developing a skilled workforce by simultaneously taking steps to ensure the smooth transmission of experienced workers’ accumulated skills and expertise by such means as visualization of expert skills and techniques, and pursuing measures to attract and develop younger skilled technical workers. 例文帳に追加
技術・技能承継の問題を解決するに当たっては、熟練技術・技能の可視化を始めとした取組等により、ベテランが培ってきた技術・技能を円滑に承継すると同時に、若手の技術・技能人材を確保・育成していくことで、技術・技能人材の質の向上と量の確保を目指していくことが重要である。 - 経済産業省
Employment adjustment subsidies (for large employers) and emergency employment stabilization subsidies for SMEs (for small and medium employers) were provided to assist employers that have been forced to downsize due to fluctuations in business conditions or other economic reasons and have maintained employment of workers by means of temporary leave from work, training, or transfers of workers. 例文帳に追加
景気の変動等の経済上の理由により事業活動の縮小を余儀なくされた事業主が、休業、教育訓練又は出向により、労働者の雇用の維持を図った場合に、雇用調整助成金(大企業事業主向け)及び中小企業緊急雇用安定助成金(中小企業事業主向け)を支給した。 - 経済産業省
An examination of the change in the proportion of recruitment of workers from within the region (i.e. same municipality) of location according to the above survey shows that more enterprises are employing a falling proportion of local human resources than are employing a rising proportion of local human resources, and the same trend is exhibited even among growth enterprises employing an increasing number of workers (Fig. 2-3-9).例文帳に追加
先述の調査により、従業者の域内(同一市区町村)出身者割合の増減を見ると、域内出身者割合を減少させている企業の方が、域内出身者割合を増加させている企業より多くなっており、これは、従業者数を増加させている成長企業であっても同じ傾向が見られる(第2-3-9図)。 - 経済産業省
A breakdown of the proportion of enterprises with "right-hand men" by number of workers based on the results of the SME Agency's Survey of Use of Human Resources (2004) shows the proportions to be 54.0% at enterprises with five or fewer workers, 63.7% at enterprises with 6~20, 70.7% at enterprises with 21~50, 73.3% at enterprises with 51~100, 71.7% at enterprises with 101~300, and 73.1% at enterprises with 301 or more, indicating that the proportion of enterprises with "right-hand men" increases with size.例文帳に追加
ここで、「右腕」がいる企業の割合を中小企業庁「人材活用実態調査」(2004年)から従業者規模別に見てみると、5人以下の企業で54.0%、6~20人で63.7%、21~50人で70.7%、51~100人で73.3%、101~300人で71.7%、301人以上で73.1%となっており、規模が大きい企業ほど「右腕」がいる割合は高くなっている。 - 経済産業省
Considered from the point of view of form of employment at the time of reemployment, we find that 94.5% of male permanent staff and employees are reemployed, and most of these are employed as full-time staff and employees. In the case of women, however, 27.6% are reemployed as fulltime staff or employees, and 54.9% as part-time workers. More are thus reemployed as part-time workers (Fig. 3- 2-31).例文帳に追加
再就業時の雇用形態から見てみると、男性の場合は正規の職員・従業員が94.5%となっておりほとんどの者が正規の職員・従業員として就業しているが、女性の場合は正規の職員・従業員が27.6%でパートが54.9%となっておりパートとして就業する者の方が多いようである(第3-2-31図)。 - 経済産業省
If we focus on enterprise size, two broad trends are apparent: at enterprises with 99 or fewer workers, there is a strong tendency for people to become self-employed proprietors at the comparatively young age of under 44, but at enterprises with 100 or more workers, the proportion of people in this age group does not differ greatly from, or is even less than, that of people becoming self-employed proprietors upon mandatory retirement.例文帳に追加
企業規模に着目をすればおおまかに二つの傾向が存在し、99人以下の企業規模においては44歳未満の比較的若年であるうちに自営業主へ転職する傾向が強いが、100人以上の企業規模におけるそうした年齢層の者は、退職を機に自営業主になる者とさほど大差ないか、むしろ少ない。 - 経済産業省
This survey covers enterprises with less than 50 workers and capital stock of under 30 million. Data on enterprises with 50 or more workers and capital stock of at least 30 million covered by METI’s Basic Survey of Japanese Business Structure and Activities are used treating them as though they were covered by the Basic Survey of Commercial and Manufacturing Structure and Activity. 例文帳に追加
従業者数50人未満又は資本金3,000万円未満の企業を調査対象とし、また、経済産業省「企業活動基本調査」が対象とする従業者数50人以上又は資本金3,000万円以上の企業については、商工業実態基本調査の調査対象とみなしてその調査結果を利用している。 - 経済産業省
Workers have the priority to change from part-time to full-time employment and vice versa, and their employers must present a list of available positions to workers who request such a change. Any employee who refuses to accept his/her employee’s request for a change in the form of employment must explain the reason71.例文帳に追加
パートタイム労働者からフルタイム労働者へ、フルタイム労働者からパートタイム労働者への転換に関して労働者は優先権を持ち、雇用転換を希望する労働者に対して雇用主は対応する空きポストのリストを示さなければならず、雇用転換を拒否した時はその理由を説明しなければならないことが定められている。 - 経済産業省
The Industrial Safety and Health Law provides that employers take measures to prevent damage to the health of radiation workers, including radiation exposure, throughout their period of employment, and it requires that they shall be educated on issues of health and safety, work environment monitoring and medical examination of workers.例文帳に追加
労働安全衛生法では、放射線業務従事者の安全及び健康を確保する観点から、雇用主が従事者の雇用期間中を通じて放射線を含む健康障害を防止するため必要な措置を講じなければならないとし、安全衛生教育、作業環境測定、健康診断等の要求事項を規定している。 - 経済産業省
Going forward, Japan must definitely consider accepting workers in areas that have not been perceived as specialized or technical areas in the past, with the assumption that the labor force population will decline. At the same time, the positive and negative effects of accepting foreign workers into Japanese industries, as well as the lives of the Japanese people, must be steadily taken into account.例文帳に追加
従来、専門的・技術的分野と評価されていなかった分野の労働者についても、今後、労働力人口が減少すると予測されている中で、その受入れが我が国の産業及び国民生活に与える正負両面の影響を十分勘案した上で、その受入れについて着実に検討する必要がある。 - 経済産業省
In the Netherlands, the law on adjusting the labor hours, or De deeltijdwet, which entered into force in July 2000 outlines that workers at companies with 10 employees or more have the right to reduce or extend their work hours as long as they fulfill certain conditions. At the same time, however, the hourly wage of these workers is to remain at the same level as before changes were made to the weekly labor hours under this law.例文帳に追加
オランダでは2000年7月施行の労働時間の調整に関する法律(パートタイム労働法"De deeltijdwet")によって、従業員10人以上の企業において、労働者が一定の条件を満たせば労働時間を短縮・延長する権利を有し、更に時間当たり賃金は、週労働時間を変更する以前と同水準に維持されることとした。 - 経済産業省
If we turn our eyes to aspects other than economic activities, however, we notice the emergence of large strains in the work and living environments and friction between foreigners and regional communities in regions already accepting foreign workers. Therefore, it is not appropriate to further expand the number of foreign workers accepted into Japan without fully tackling these issues first.例文帳に追加
しかしながら、これら既に外国人労働者を受け入れている地域において、経済活動以外の部分に目を向けると、地域コミュニティとの摩擦や、労働環境・生活環境といった面で大きな歪みが生じており、こうした問題への十分な対応なしに更なる受入れの拡大を図ることは適当ではない。 - 経済産業省
Furthermore, given that the labor force population is forecast to decline in the future, serious consideration must be given to accepting foreign workers in sectors that were not previously considered to be specialized and technical. This must sufficiently take into account the positive and negative effects of accepting foreign workers on Japanese industries and the lives of the Japanese people.例文帳に追加
さらに、従来、専門的・技術的分野と評価されていなかった分野の労働者についても、今後、労働力人口が減少すると予測されている中で、その受入れが我が国の産業及び国民生活に与える正負両面の影響を十分勘案した上で、その受入れについて着実に検討する必要がある。 - 経済産業省
With regard to the use of non-regular skilled workers, up to 30% of enterprises make efforts in terms of their job placement and terms and conditions by, for example, assigning a job according to their capabilities and offering terms and conditions according to their work to be done. However, only a few enterprises provide these workers with mid- to long-term career prospects. (Chart 3-7) 例文帳に追加
非正規の技能者活用に当たっては、能力に応じて仕事を与えるなど工夫したり、労働条件に関して働きに応じた処遇を心がけたりするなど、その職場配置や処遇に工夫している事業所も3割台に達しているが、中長期的なキャリア形成支援に力を入れている事業所は尐数にとどまる(図表3-7)。 - 経済産業省
However, generally speaking, it may be argued that some companies are achieving strong business performance without cutting personnel costs through the employment of non-regular workers despite the general tendency to pursue scale advantages, and are sticking with the policy of employing regular workers and attaching importance to training human resources.例文帳に追加
一般的に規模の利益が追求される世界にあって、また、正社員でない労働者を雇用することによって人件費を削減することのできる中で、それらの方針に追随せず、正社員雇用にこだわるとともに人材育成を重視し、高い経営実績を挙げているものづくり企業が存在するということは指摘できるのではないかと考えられる。 - 経済産業省
The conditions also need to be set in place to enable people to work regardless of their age or gender. Efforts should include prioritized development of child care facilities in areas with long waiting lists, the development of a social security system which is neutral in regard to gender and type of work (full-time employees, part-time workers, dispatched workers), and rectification of age restrictions in employment applications.例文帳に追加
また、性別や年齢に関わりなく就業できる環境を整備すべく、待機児童の多い地域の保育施設の重点整備や、性別や就業形態(正社員、パート労働者、派遣労働者)に中立的な社会保障制度の整備、採用時の年齢制限についての是正の推進といった取組みを行うことが求められている。 - 経済産業省
Article 42 A person conducting labor recruitment by means of placing advertisements in newspapers, magazines or other publications, or by posting or distributing documents, or by other methods specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare shall, in order to contribute to the proper selection of occupations by workers, endeavor to provide an accurate indication by using plain expressions and the like so as not to cause misunderstanding by workers responding to said recruitment, in clearly stating the contents, etc. of the business in which workers would be engaged under said recruitment pursuant to the provisions of Article 5-3, paragraph 1. 例文帳に追加
第四十二条 新聞、雑誌その他の刊行物に掲載する広告、文書の掲出又は頒布その他厚生労働省令で定める方法により労働者の募集を行う者は、労働者の適切な職業選択に資するため、第五条の三第一項の規定により当該募集に係る従事すべき業務の内容等を明示するに当たつては、当該募集に応じようとする労働者に誤解を生じさせることのないように平易な表現を用いる等その的確な表示に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 1 (1) this Act are to elevate the status of workers by promoting their being on equal standing with their employer in their bargaining with the employer; to defend the exercise by workers of voluntary organization and association in labor unions so that they may carry out collective action, including the designation of representatives of their own choosing to negotiate working conditions; and to promote the practice of collective bargaining, and procedures therefore, for the purpose of concluding collective agreements regulating relations between employers and workers. 例文帳に追加
第一条 この法律は、労働者が使用者との交渉において対等の立場に立つことを促進することにより労働者の地位を向上させること、労働者がその労働条件について交渉するために自ら代表者を選出することその他の団体行動を行うために自主的に労働組合を組織し、団結することを擁護すること並びに使用者と労働者との関係を規制する労働協約を締結するための団体交渉をすること及びその手続を助成することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Where a petition for the permission set forth in paragraph (1) is filed, the court, except where it is obvious that the petition should be dismissed without prejudice or the permission should be granted, shall hear opinions of the labor union, etc. (meaning the labor union consisting of the majority of the bankrupt's employees and other workers, if there is any such labor union, or the person representative of the majority of the bankrupt's employees and other workers, if there is no labor union consisting of the majority of bankrupt's employees and other workers), before making an order on the petition. 例文帳に追加
3 裁判所は、第一項の許可の申立てがあった場合には、当該申立てを却下すべきこと又は当該許可をすべきことが明らかである場合を除き、当該申立てについての決定をする前に、労働組合等(当該破産者の使用人その他の従業者の過半数で組織する労働組合があるときはその労働組合、当該破産者の使用人その他の従業者の過半数で組織する労働組合がないときは当該破産者の使用人その他の従業者の過半数を代表する者をいう。)の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) With regard to a person having been deemed, under the provisions of the preceding paragraph, to be the business operator employing the workers under dispatching, the provisions of paragraph (2) of Article 45 of the Industrial Safety and Health Act shall be applied by replacing the term "the business operator" in the same paragraph with "a person having been deemed to be the business operator employing workers under dispatching prescribed in paragraph (1) of Article 44 of the Act for Securing Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers, pursuant to the provisions of paragraph (3) of Article 45 of the same Act". 例文帳に追加
4 前項の規定により派遣中の労働者を使用する事業者とみなされた者に関しては、労働安全衛生法第四十五条第二項中「事業者」とあるのは、「労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律第四十五条第三項の規定により同法第四十四条第一項に規定する派遣中の労働者を使用する事業者とみなされた者」として、同項の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Applications received at the Labour Standards Inspection Offices Labor Bureaus Applications Iwate Miyagi Fukushima 3 prefectures in total Other Related to the reimbursement of unpaid wages (*1) Applications approved (the number of companies) 57 cases 66 cases 26 cases 149 cases ― Applications confirmed (the number of workers) 377 cases 390 cases 133 cases 900 cases ―Claims for workers' compensation (*2) 701 cases 1,577 cases 259 cases 2,537 cases 995 cases (cases of survivor benefits) (622 cases) (1,280cases) (163 cases) (2,065 cases)(36 cases)Cases in which workers' compensation was decided to be paid 679 cases 1,551 cases 252 cases 2,482 cases 981 cases (cases of survivor benefits) (601 cases) (1,257cases) (158 cases) (2,016 cases)(36 cases)*1: From March 22, 2011 to March 7, 2012 *2: As of March 8, 2012例文帳に追加
労働基準監督署において受理した申請等労働局 岩手 宮城 福島 3県合計 その他申請等未払賃金立替払関係(1)認定申請(企業数) 57件 66件 26件 149件 ―確認申請(労働者数) 377件 390件 133件 900件 ―労災給付請求(2) 701件 1,577件 259件 2,537件 995件(うち遺族給付) (622件)(1,280件)(163件) (2,065件) (36件)労災支給決定件数 679件 1,551件 252件 2,482件 981件(うち遺族給付) (601件)(1,257件)(158件) (2,016件) (36件)1:平成23年3月22日~平成24年3月7日 2:平成24年3月8日現在 - 厚生労働省
In doing so, in order to avoid a "two strata structure society," wherein foreign workers with low living standards form their own communities that are isolated from other communities, it cannot be said that accepting foreign workers coupled with the economic trends (especially workers who are very likely to work long-term) is desirable. It is important to establish a system for accepting foreigners on the premise that persons possessing at least a certain level of skills will be treated on par with Japanese people in a way that is commensurate with their abilities.例文帳に追加
その際、外国人労働者が、低い生活水準の下、外部のコミュニティから隔絶された独自のコミュニティを形成するという「二層構造社会」を回避するためには、景気動向に連動して外国人労働者(特に、長期的に就労する可能性の高い労働者)の受入れを行うことは望ましいとは言えず、一定以上の能力を有する者をその能力に見合った形で、日本人と同等の処遇を受けることを前提とした受入制度を整備するという視点が重要である。 - 経済産業省
To provide a transmitting and receiving device of a pneumatic facility that can safely and securely carry out the transmitting and receiving work in sampling even under a high-level radioactive atmosphere where workers must not enter.例文帳に追加
作業員が立ち入れない高レベル放射線雰囲気下でもサンプリングの送受信作業を安全かつ確実に行うことができる気送設備の送受信装置の提供。 - 特許庁
When earth and sand is thrown into the hopper 14 of a soil improving machine 1 by using a hydraulic shovel or the like, workers can view each of indicating lamp 26, 27, 28 at a proximal position.例文帳に追加
これにより、油圧ショベル等を用いて土質改良機1のホッパ14内に土砂を投入する場合に、作業者は各表示灯26,27,28を接近した位置で目視することができる。 - 特許庁
To secure the safety of workers by operating a brake releasing means, which is arranged in a hoistway, from a landing and release a motor driven brake mechanically by improving workability.例文帳に追加
昇降路内に配置された開放手段を乗り場から操作することにより作業者の安全を確保し、かつ作業性を向上して電動ブレーキの機械的な開放を行う。 - 特許庁
To provide an agricultural product sorting apparatus capable of restricting a sorting work area small by reducing the number of sorting zones when a plurality of workers carry out sorting work.例文帳に追加
複数の作業者による仕分けに際して、仕分けゾーンの総数を削減して仕分け作業エリアを小さく抑えることができる農産物仕分装置を提供することにある。 - 特許庁
To speedily and easily perform the setting of a work shift schedule for dispatch-destination work by both employees and dispatched workers, attendance management, vacancy filling, accounting processing, etc.例文帳に追加
自社雇用員と派遣員とが混在する派遣先業務の勤務シフト予定の設定、出退勤管理、欠員補充及び会計処理等を、迅速かつ容易にできるようにする。 - 特許庁
To demolish fire bricks of a chimney inner wall having toxic materials stuck thereon without using chemicals or flushing water while ensuring the safety of workers or ambient environments.例文帳に追加
焼却場などで、有害物質が固着した煙突内壁の耐火レンガを、薬液や洗浄水を用いずにかつ作業者や周辺環境の安全を確保して解体すること。 - 特許庁
To provide a worker management method, capable of improving security by managing workers who can do work to a work object device for maintenance or the like.例文帳に追加
保守などを行う作業対象装置に対して作業をすることが可能な作業者を管理し、セキュリティの向上を図ることができる作業者管理方法を提供すること。 - 特許庁
To provide a firefly light which emits a small and a weak light but deep effects on workers and general pedestrians in such a manner as heals tiredness while rendering a variety of emotions, and gives comfort for endearing homesick and appears deeply attractive.例文帳に追加
〔課題〕 勤労の方々や1般歩行者に、与える多様な感慨と共に心の疲労感を癒やしたり、里心に慕う安らぎ等、光は小さくて弱いが果す影響は大きい。 - 特許庁
To provide a reactor piping inside checking device capable of surely checking piping in the inside, in a short time by remote control and drastically reducing the radiation does to workers.例文帳に追加
配管の内部の点検を遠隔操作で短時間に確実に行うことができ、作業員の放射被曝量を大幅に低減することができる原子炉配管内点検装置を提供する。 - 特許庁
To provide a cleaning method for a tank whereby the safety of workers around the tank is ensured and the cleaning is done well in cleaning the inside of the tank by using an organic solvent as a cleaning liquid.例文帳に追加
有機溶剤を洗浄液としてタンク内面を洗浄する際、窒素パージを行っても、タンク周囲の作業者が安全で、かつ良好に洗浄することができるようにする。 - 特許庁
To enable workers to work in an assembly line without taking a deep lower back bent posture in the lower part working sections where parts are assembled into the lower part of a body on a vehicle conveyor.例文帳に追加
組立ラインにおいて,車両用コンベア上の車体の下部に部品を組み付ける下部作業区間では,作業者が大きな腰曲げ姿勢をとらずに作業し得るようにする。 - 特許庁
To perform a work for improving remaining stress easily in a short time without using a complicated drive mechanism, reduce the dose of workers, and reduce a work time.例文帳に追加
複雑な駆動機構を使用することなく、容易にかつ短時間で残留応力改善の為の作業を施工でき、従業員の被曝低減を図りかつ施工時間の低減を図る。 - 特許庁
To suggest a temporary structure of rock fall prevention net in an oven, capable of improving safety of workers in an oven by preventing falling of brick or the like releasing from a side wall of the oven.例文帳に追加
炉の側壁から剥離するレンガ等の落下を防止することにより、炉内の作業員の安全性を向上させることが可能な炉内の落石防止ネット仮設構造を提案する。 - 特許庁
To provide a substrate processing apparatus capable of relieving the job of moving a substrate-carrying means at maintenance, and improving even the points of safety assurance of workers and of the apparatus.例文帳に追加
メンテナンスの際に基板搬送手段を移動させる作業を軽減でき、作業者の安全確保および装置安全性の点でも向上された基板処理装置を提供する。 - 特許庁
To provide an information control system of a high security level in an overall distribution line, in which confirmation of work among workers can be easily done and the time of a problem having occurred can be made clear.例文帳に追加
流通ライン全体で高いセキュリティがあり、作業員同士の確認作業が容易であり、問題の発生時点を明確にすることができる情報管理システムを提供する。 - 特許庁
To provide a progress management method by which workers of individual steps can work efficiently in work which is composed of a plurality of processes, and provide a progress management program.例文帳に追加
複数の工程から構成される作業において、各工程の作業者が、効率的に作業を行うことができる進捗管理方法及び進捗管理プログラムを提供する。 - 特許庁
Since the positions of the tip ends of the first and second holding claws 31, 32 are measured based on the scales 82, 84, dispersion caused by the difference of workers can be reliably avoided.例文帳に追加
こうして第1および第2保持爪31、32の先端の位置は目盛り82、84に基づき測定されることから、作業者の相違によるばらつきは確実に回避される。 - 特許庁
To provide a substrate manufacturing device that enables substrates to be fed from substrate input positions in different directions to a substrate work position, and enables a single work device to be shared with a plurality of workers.例文帳に追加
基板投入位置より基板を異なる方向から基板作業位置に搬入でき、1台の作業装置を複数の作業者で共有できる基板生産装置を提供する。 - 特許庁
To provide a work carrying device for requiring a smaller space for carrying robots which carry in and out works between a working area for workers and a machining area for robots.例文帳に追加
作業者による作業エリアとロボットによる加工エリアとの間でワークを搬入搬出する搬送ロボットの必要スペースを小さくすることができるワーク搬送装置を提供する。 - 特許庁
To suppress the labor cost and to reduce the manufacturing cost to be lower than the cost heretofore dispensing with workers for the work for connecting a ROM on a target board to a data write-in device.例文帳に追加
ターゲットボード上のROMをデータ書込装置に接続する接続作業の際、作業員を必要とせず、従来に比べて人件費を抑えて製造コストを低くすることである。 - 特許庁
To provide a projectile lifter for ammunition discharging vehicle in which an ammunition can be carried into an ammunition discharging vehicle and stored therein easily while decreasing the number of required workers.例文帳に追加
弾薬を容易に弾薬発射車両内に搬送・格納でき、かつ、作業に必要な作業員の数を減らすことのできる弾薬発射車両用揚弾装置を提供する。 - 特許庁
The mail server 12, on receiving the report from the web server 11, generates and sends electronic mail showing the specified report items to the specified workers through the Internet 2.例文帳に追加
メールサーバ12はウェブサーバ11からの通知を受けて、指定された通知事項を示した電子メールを作成して、この電子メールを指定された労働者に宛ててインターネット2を介して送信する。 - 特許庁
To reduce a creation cost of a transportation expense application form by extracting information related to outing from schedules, e-mail and weekly reports to present the information to workers at transportation expense application.例文帳に追加
交通費申請の際にスケジュール、メールおよび週報から外出に関係する情報を抽出し、それを作業者に提示することで交通費申請書の作成コストを軽くする。 - 特許庁
A work registration device 6 specifies the workers and the work details and extracts attribute information and dot patterns based on written registration information and registration definition information obtained.例文帳に追加
作業登録装置6は、取得した登録記入情報と登録定義情報に基づいて、作業者及び作業内容の特定と属性情報及びドットパターンの抽出を行う。 - 特許庁
To provide a general type work piece machining facility capable of avoiding a risk of unexpected lowering of a work piece loader which risks workers and a part of a device with a simple means.例文帳に追加
人や装置の部分を危険に晒す、誤って下がってくる工作物ローダの危険が簡単な手段で避けられるように一般タイプの工作物加工設備を具体化する。 - 特許庁
To reduce a construction cost and lighten a burden of workers concerning a post-fitting method for drilling holes in conventional concrete surface and fixing aluminum handrails therein with an epoxy-based adhesive material.例文帳に追加
従来のコンクリート面を穿孔しエポキシ系接着材にてアルミ手摺を固定する後付け工法に対して施工コストの低減及び作業労働者の負担の軽減を目的とする。 - 特許庁
Further, a plurality of offices which individually employ part-time workers become one business body and also share various database in the management system for the part-time staff.例文帳に追加
また、単独で非常勤職員を採用する複数の事業所が一つの事業体となり、前記非常勤職員の管理システムの中の各種データベースを各事業所が共有する。 - 特許庁
Processes required for production work for the die, a production capacity of each production machine and workers are registered in a storage medium of a controller provided with a personal computer, in steps S1-S3.例文帳に追加
ステップS1〜S3において、金型の製造作業に必要な工程、生産機械の生産能力及び作業者をパソコンを具備する制御装置の記憶媒体にそれぞれ登録する。 - 特許庁
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
