1153万例文収録!

「workers」に関連した英語例文の一覧と使い方(80ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

workersを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6112



例文

To provide a device capable of inspecting the wall surface of a tunnel without requiring many exclusive workers causing an increase in cost to rapidly perform maintenance work, and to provide a system therefor.例文帳に追加

コストの嵩む多くの専用の作業者を要することなく、トンネルの壁面を検査し、迅速に保守作業を行なうことのできるトンネルの壁面検査装置及びトンネルの壁面検査システムを提供する。 - 特許庁

The annular lever 17 is locked to upper and lower ends of the net main body 5 to form the net main body 5 cylindrically so as to surround workers executing the installation work of the mobile communication antenna in the inside.例文帳に追加

環状杆17はネット本体5の上下端部に係止してネット本体5を筒状に形成し、内部で移動体通信用アンテナの設置工事を行う作業者を取り囲むように構成する。 - 特許庁

To provide a construction management table capable of enhancing work efficiency and shortening a constriction period by achieving a rational arrangement of workers and materials at a construction field such as a building.例文帳に追加

建築物等の施工現場での作業者及び資材等の合理的配置を実現することにより作業効率を高め施工期間の短縮化を図ることができる施工管理表を提供すること。 - 特許庁

To provide a working vehicle equipped with a travelling vibration suppressing device for hardly giving senses of incongruity and anxiety to an operator and workers around it by increasing the operating stability of a front working machine at starting an engine.例文帳に追加

エンジン起動時におけるフロント作業機の動作安定性を高め、オペレータや周囲の作業員に違和感や不安感を与えにくい走行振動抑制装置を備えた作業車両を提供する。 - 特許庁

例文

Thus, this system reduces time and labor for installation compared with a current method in which workers have to go under the floor to raise pipes after the floor installation.例文帳に追加

従って、従来のような床貼り後に狭い床下に潜り、樹脂配管の立上げするような方法とくらべて、施工時間の短縮或いは、施工者の労力を軽減することが可能とした。 - 特許庁


例文

To make quickly detectable explosives in a large amount of soil and sand in a condition safer for workers to enable the work for dredge, drilling and reclamation to be performed without deterioration of the working power.例文帳に追加

作業者に対してより安全な状態で、大量の土砂に対する爆発物検出が迅速に行われ、施工能力を低下させないで、浚渫や掘削及び埋め立て作業を可能ならしめる。 - 特許庁

At the ceremony, Prime Minister Noda Yoshihiko told the postal workers, "Each New Year's postcard is an important tool for connecting people all over the country. New Year's postcards help to cement friendships and maintain family ties." 例文帳に追加

式典で,野田佳(よし)彦(ひこ)首相は「年賀状は1枚1枚が全国の人々をつなぐ大切なもの。年賀状は友情を固め,家族のきずなを保つのに役立つ。」と局員たちに話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

To secure safety of workers by prompt grasp of an abnormality or disaster occurrence place in underground facilities, selection of an evacuation guidance path accompanying it, and prompt and appropriate instructions etc. for evacuation guidance.例文帳に追加

地下施設において異常又は災害発生場所の迅速な把握と、それに伴う避難誘導路の選択並びに避難誘導の迅速かつ適切な指示等によって作業員の安全を確保する。 - 特許庁

To safely protect workers and passersby by installing an advance safety protection apparatus at a temporary scaffolding framed with a suitable space from a structure in construction, repair or the like of the structure such as a building or a steel tower.例文帳に追加

ビルや鉄塔などの建造物の建設・修理などに当たり建造物と適宜の間隔をおいて枠組みされた仮設足場に設置して、作業者や通行人などを安全に保護する。 - 特許庁

例文

To provide an odor removal system ensuring visibility of the surroundings of workers' hands and effectively utilizing spaces in a working room while surely removing odor spread in working spaces above working tables.例文帳に追加

作業台上の作業空間に拡散したにおいを確実に除去しつつ、作業員の手元の視認性を確保でき、かつ、作業室内の空間を有効利用できるにおい除去システムを提供すること。 - 特許庁

例文

The operating part 22 detects the change of the sound pressure level of each frequency band, discriminates the work contents performed by the workers on the basis of the frequency band in the case a change is made and records the work contents.例文帳に追加

演算部22では、各周波数帯域毎の音圧レベルの変化を検出し、変化があった場合にはその周波数帯域に基づいて作業員が行っている作業内容を判別し、記録する。 - 特許庁

To achieve stable ventilation at lower costs and to reduce workers' radiation exposure in a manned work for carrying in storage casks in a radioactive material storage facility.例文帳に追加

放射性物質貯蔵施設について、安定的な換気をより低コストで可能とし、しかも有人方式による収納容器の搬入作業に際しての作業員の放射線被曝を低減できるようにする。 - 特許庁

To provide an article production system capable of reducing individual differences in operation skill among workers and eliminating errorneous selection of components and wrong assembling procedures in a cell production system.例文帳に追加

セル生産方式において、作業者の作業習熟度の個人差を低減し、且つ部品の選択間違いや、組み付け手順の間違いを無くすことができる商品生産システムを提供することにある。 - 特許庁

This manhole 1 is provided with the working area 10 for workers, an inflow channel 3 for making water flow in from the outside, and a vertical pipe 4 for guiding the water flowing in through the inflow channel 3, downward.例文帳に追加

人の作業領域10と、水を外部から流入させる流入路3と、該流入路3を介して流入された水を下方へと流下案内する縦管4と、を備えるマンホール1である。 - 特許庁

To give the least unpleasant feeling to an operator and surrounding workers while inhibiting the leakage of the noises of an engine mounted in an engine room from openings provided in a panel body forming the engine room.例文帳に追加

エンジン室を形成するパネル体に設けた開口部よりエンジン室の内部に搭載したエンジンの騒音が漏れるのを抑えて、オペレータや周囲の作業者に不快感を与えるのを極力無くす。 - 特許庁

To automatically adjust frequency or output of ultrasonic waves at high precision without requiring adjustment by workers in forming spherical surfaces in workpieces by ultransonic vibration of a tool.例文帳に追加

工具の超音波振動によってワークに球面創成加工を行う際に、超音波の周波数や出力の調整を高精度に、しかも自動で行い、作業者による調整を不要とする。 - 特許庁

When three workers are to have the cooperative break in the same refresh corner, for example, this user selects a cooperative break tool for enabling the informal communication among the three persons and the break.例文帳に追加

例えば、3人の勤務者が同一のリフレッシュコーナで協調休憩を行う場合、このユーザは、3人の間におけるインフォーマルコミュニケーションおよび休憩を可能とする協調休憩ツールを選択する。 - 特許庁

To provide a pachinko ball transport gutter in a pachinko island of a pachinko game parlor that solves troublesomeness associated with the cleaning of a supply gutter or a collection gutter and reduces a burden on workers.例文帳に追加

補給樋又は集合樋を清掃する際の煩雑さを解消でき、作業員に及ぼす負担を軽減できる、パチンコ遊技場のパチンコ島におけるパチンコ玉搬送樋を提供すること。 - 特許庁

Six members shall be nominated in equal numbers by: on the one hand, the organizations representing industry, agriculture, commerce and the small and medium-sized industrial undertakings; on the other, the organizations representing the workers and the consumer cooperatives. 例文帳に追加

6人の委員は,次の2グループから同数で指名される。一方は,工業,農業,商業及び中小企業を代表する団体,他方は,労働者及び消費組合を代表する団体。 - 特許庁

Although IT may bring labor saving in certain areas, it increases the demand for systems engineers and workers in computer-related manufacturing. 例文帳に追加

雇用についても、一定の職種において節約される労働が出てくる反面、システムエンジニアやコンピュータ関連の労働者への需要は高まりますし、上記のような新たなビジネスが新しい雇用を生みます。 - 財務省

The impacts of the crisis on low-income countries, or LICs, are shown more by revenue shortfalls, due largely to a sharp decline in commodity exports and a significant fall in remittance from overseas workers, rather than a reversal of private capital inflows. 例文帳に追加

低所得国については、危機の影響は、民間資金の流出というよりも、一次産品の輸出の減少や労働者送金の落込みによる財政収入の悪化に伴うものです。 - 財務省

Members commit to promote mobility and encourage participation, including tax and benefit reforms to reduce long-term unemployment and encourage the participation of older workers and women where appropriate. 例文帳に追加

メンバーは,長期の失業を削減し,適切な場合,高齢労働者や女性の参画を奨励するための税制及び給付の改革を含む,雇用流動性の促進及び労働参画の促進にコミットする。 - 財務省

(4) When applying the provisions of paragraph (1) to dissolved juridical persons or to dissolved employers' organizations, workers' unions or organizations, such as strike bodies, which are not juridical persons, those organizations shall be deemed to be as still in existence. 例文帳に追加

4 法人、法人でない使用者又は労働者の組合、争議団等の団体であつて解散したものに、第一項の規定を適用するについては、その団体は、なほ存続するものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10 In this Act, employer means the business operator or manager of the enterprise or any other person who acts on behalf of the business operator of the enterprise in matters concerning the workers of the enterprise. 例文帳に追加

第十条 この法律で使用者とは、事業主又は事業の経営担当者その他その事業の労働者に関する事項について、事業主のために行為をするすべての者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) minutes of the proceedings of the said committee were prepared and maintained as prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, and were made known to the workers at the workplace concerned; 例文帳に追加

二 当該委員会の議事について、厚生労働省令で定めるところにより、議事録が作成され、かつ、保存されるとともに、当該事業場の労働者に対する周知が図られていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 41 The provisions regarding working hours, rest periods and days off set forth in this Chapter, Chapter VI and Chapter VI-II shall not apply to workers coming under one of the following items: 例文帳に追加

第四十一条 この章、第六章及び第六章の二で定める労働時間、休憩及び休日に関する規定は、次の各号の一に該当する労働者については適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii-ii) In the event that there are stipulations for retirement allowances, matters pertaining to the scope of workers covered; methods for determination, computation, and payment of retirement allowances; and the dates for payment of retirement allowances; 例文帳に追加

三の二 退職手当の定めをする場合においては、適用される労働者の範囲、退職手当の決定、計算及び支払の方法並びに退職手当の支払の時期に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With respect to drafting and/or alteration of provisions concerning items (i) through (iv) of the preceding paragraph, the employer shall obtain the consent of a person representing a majority of the workers living in the dormitory. 例文帳に追加

2 使用者は、前項第一号乃至第四号の事項に関する規定の作成又は変更については、寄宿舎に寄宿する労働者の過半数を代表する者の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The amount specified by the Minister of Health, Labour and Welfare as set forth in item (i) of the preceding paragraph shall be specified each year for each age bracket pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare in consideration of the employment conditions and other circumstances concerning workers in each age bracket, by classifying all workers who belong to said age bracket into twenty categories in accordance with the level of monthly wages that they receive (hereinafter referred to as "monthly wages" in this paragraph) and applying the highest monthly wage received by the workers belonging to the category of the lowest monthly wage as the basis for the calculation of such amount. 例文帳に追加

3 前項第一号の厚生労働大臣が定める額は、毎年、年齢階層ごとに、厚生労働省令で定めるところにより、当該年齢階層に属するすべての労働者を、その受けている一月当たりの賃金の額(以下この項において「賃金月額」という。)の高低に従い、二十の階層に区分し、その区分された階層のうち最も低い賃金月額に係る階層に属する労働者の受けている賃金月額のうち最も高いものを基礎とし、労働者の年齢階層別の就業状態その他の事情を考慮して定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 (1) A person supplying workers and having such workers engage in labor under the directions and orders of another person (excluding the persons engaged in the labor dispatching businesses provided by Article 2, item 3 of the Act for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching [Not necessary]and Improved Working Conditions for Dispatched Workers (Act No. 88 of 1985; hereinafter referred to as "Worker Dispatching Act")) shall be deemed as a person engaged in the labor supply businesses provided by Article 4, paragraph 6 of the Act, even if the form of contract is a business contract, except where all matters listed in each of the following items are applicable. 例文帳に追加

第四条 労働者を提供しこれを他人の指揮命令を受けて労働に従事させる者(労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律(昭和六十年法律第八十八号。以下「労働者派遣法」という。)第二条第三号に規定する労働者派遣事業を行う者を除く。)は、たとえその契約の形式が請負契約であつても、次の各号のすべてに該当する場合を除き、法第四条第六項の規定による労働者供給の事業を行う者とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When an employer makes workers work pursuant to the provision of Article 32-4 or 32-5 of the Act, the provisions of the three preceding paragraphs do not apply to those businesses set forth in paragraph (1). 例文帳に追加

4 第一項に規定する事業については、法第三十二条の四又は第三十二条の五の規定により労働者に労働させる場合には、前三項の規定は適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 53 (1) Matters to be entered into a roster of workers (Form No. 19) pursuant to paragraph (1) of Article 107 of the Act shall be those listed as follows in addition to those provided by the same paragraph of the same Article: 例文帳に追加

第五十三条 法第百七条第一項の労働者名簿(様式第十九号)に記入しなければならない事項は、同条同項に規定するもののほか、次に掲げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Workers who take care of any of the following persons who always needs nursing care for two weeks or more because of his or her injury, illness, or physical or mental disability 例文帳に追加

二 負傷、疾病又は身体上若しくは精神上の障害により、二週間以上の期間にわたり常時介護を必要とする状態にある次に掲げるいずれかの者を介護する労働者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a security bar which is for use in ensuring the safety of pedestrian step and the safety of workers during execution of work, and deformable according to the shape of a working area or a walking area by a single type thereof.例文帳に追加

歩行者の足下の安全及び作業の安全を確保するために、一本の保安用バーで作業エリア又は歩行エリアの形に応じて変形使用が可能な保安用バーを提供すること。 - 特許庁

In this construction, workers can keep on picking work with the list even when the display such as the picking display is down, avoiding the situation that the picking work cannot be done.例文帳に追加

この構成によれば、作業員は、ピッキング表示器などの表示器がダウンしたときでも、リストによりピッキング作業を続行することができ、ピッキング作業が何らできなくなる事態を避けることができる。 - 特許庁

A uniform Y required for each of workers is previously carried to a lending preparatory storage 6 (lending preparatory area) from a storage 5 (storage area) in accordance with the office-going hour on the basis of a working plan.例文帳に追加

勤務計画に基づき、各従業員に必要なユニホームYを出勤時間に合わせて予め保管ストレージ5(保管エリア)から貸出準備ストレージ6(貸出準備エリア)へ搬送しておく。 - 特許庁

To provide a apparatus for manufacturing twist wires reduced a workers walking distance, as short as possible, by making a pair of wires clamp each other, irrespective of the length of a pair of wires to be twisted.例文帳に追加

ツイスト対象となる電線対の長さにかかわらず電線対をクランプさせる作業者の歩行距離を可及的に低減させることができるツイスト電線製造装置を提供すること。 - 特許庁

Since the surface of the vanadium pentoxide deposit Vh is directly heated, the surface of the deposit is covered with a melt or a sintered product, thereby preventing dust emission and health hazard of workers.例文帳に追加

五酸化バナジウム堆積物Vhの表面を直接加熱するので、堆積物の表面が溶融物または焼結物で覆われるため発塵することがなく、作業員の健康被害を防止できる。 - 特許庁

To provide an explosive charging vehicle capable of reducing a working cost and the burden of labor of workers in executing a blasting operation and of easily carrying out management of a use amount of an explosive or the like.例文帳に追加

爆破作業を行うに当たって作業コストや作業者の労力の負担の軽減を図るとともに、爆薬の使用量などの管理も容易に行うことができる爆薬装填車を提供する。 - 特許庁

To provide a body fluid container assembly (evacuated blood collecting tube) which can prevent the scattering of a body fluid sample when a plug body is taken out from the assembly without requiring the diameter increase of the assembly and is highly safety to inspection workers, etc.例文帳に追加

大径化を伴わず、栓体を取り外す際に体液試料の飛散を防止し、検査作業者等に対する安全性の高い体液試料容器組立体(減圧採血管)を提供する。 - 特許庁

To provide a work display device which can perform efficiently and surely work procedure even if the work environment is dark and highly noisy, and a worker being hard to hear exists among workers.例文帳に追加

作業環境が暗がり、高騒音であったり、作業員に聴覚の不自由な者が居たりしても、効率良く、かつ確実に作業手順を実行できる作業支援表示装置を提供することにある。 - 特許庁

To provide a structure and a method for protecting a unit building in which the unit building is not wet with rain even in a rainy weather, and workers can move between the unit buildings adjacent to each other in the vertical direction.例文帳に追加

雨天においてもユニット建物が雨水に濡れず、しかも、上下に隣接する建物ユニット間を作業者が移動できるユニット建物の養生構造及び養生方法を提供する。 - 特許庁

To prevent work mistakes without burdening workers with a large burden by facilitating confirmation of assembly method, various screws and parts by displaying and indicating various parts at the time of assembly work.例文帳に追加

組立て作業時に各種部品を表示、指示して、組立て方法、各種ネジ、部品の確認を簡単にして、作業者に大きな負担を負わすことなく、作業ミスを未然に防ぐことができるようにする。 - 特許庁

To prevent a road or a road surface on a bridge from being occupied by a motor truck so as to eliminate the possibility of occurrence of traffic congestion and the need for those workers experienced in the assembly of a pipe-suspended scaffold.例文帳に追加

道路又は橋の上の路面をトラックなどが専有することなく、したがって交通渋滞を引き起こす恐れがなく、パイプ吊り足場の組み立てのような熟練者を必要としないこと。 - 特許庁

To provide a specimen carrying system improved in efficiency of the whole of the specimen processing work by improving convenience of passing of workers with the simple structure of the whole of a carrying line without raising the facility cost.例文帳に追加

搬送ライン全体の構成が簡略で設備費が嵩まずに済み、作業員等の通行の便がよくなり検体処理作業全体の能率が向上する検体搬送システムを提供。 - 特許庁

To provide a handrail fitting tool facilitating the fitting, preventing an attached column from being damaged, firmly fitting the handrail, providing workers with high safety, and exhibiting beautiful appearance in being fitted.例文帳に追加

取り付けが容易で、取り付けた柱を傷つけることがなく、手摺を強固に取り付けることができて作業者の安全性が高く、手摺を取り付けた際に美観が良い手摺取付器具を提供する。 - 特許庁

To provide a free-address table which does not damage the freedom degree of seat option or that of working space on the top board, and can prevent workers from seating locations which make them look at each other.例文帳に追加

座席選択の自由度や天板上の作業スペースの自由度が損なわれず、かつ、作業者同士の視線が合う着座位置となることを回避し得るフリーアドレス用テーブルを提供すること。 - 特許庁

Article 1 The purpose of this Act, together with the Employment Countermeasures Act (Act No. 132 of 1966), is to promote the development and improvement of the abilities workers need for their jobs, by way of comprehensively and systematically taking measures for enriching and smoothly carrying out vocational training and vocational ability tests and measures for ensuring that there are opportunities for workers to receive educational training on the job or vocational ability tests voluntarily, and thereby to ensure security of employment and improvement of the status of workers, as well as to contribute to the development of the economy and society as a whole. 例文帳に追加

第一条 この法律は、雇用対策法(昭和四十一年法律第百三十二号)と相まつて、職業訓練及び職業能力検定の内容の充実強化及びその実施の円滑化のための施策並びに労働者が自ら職業に関する教育訓練又は職業能力検定を受ける機会を確保するための施策等を総合的かつ計画的に講ずることにより、職業に必要な労働者の能力を開発し、及び向上させることを促進し、もつて、職業の安定と労働者の地位の向上を図るとともに、経済及び社会の発展に寄与することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The term "vocational ability tests" as used in this Act shall mean tests on the trade skills workers need for their jobs and knowledge thereon (excluding tests not under the jurisdiction of the Ministry of Health, Labour and Welfare). 例文帳に追加

3 この法律において「職業能力検定」とは、職業に必要な労働者の技能及びこれに関する知識についての検定(厚生労働省の所掌に属しないものを除く。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) requiring workers receive vocational ability tests carried out by said employer by him/herself individually or jointly, or carried out by other persons who are deemed to be appropriate for the development and improvement of human resources. 例文帳に追加

二 自ら若しくは共同して行う職業能力検定又は職業能力の開発及び向上について適切と認められる他の者の行う職業能力検定を受けさせること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS