1016万例文収録!

「"三大"」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "三大"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"三大"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 380



例文

1950年代から1960年代前半にかけて長谷川一夫を筆頭に三大女優の京マチ子・山本富士子・若尾文子、そして市川雷蔵(8代目)、名作を多数送り出す。例文帳に追加

In the 1950s and the first half of the 1960s, Daiei produced a large number of films led by Kazuo HASEGAWA and the three leading actresses Machiko KYO, Fujiko YAMAMOTO and Ayako WAKAO, as well as Raizo ICHIKAWA VIII.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年にはさらに、井上馨による欧化主義を基本とした外交政策に対し、外交策の転換・言論集会の自由・地租軽減を要求した三大事件建白運動が起り民権運動は激しさを増した。例文帳に追加

The movement further intensified as the 1887 political movement broke out, calling for the switch of the foreign policy, freedom of speech and assembly, the land-tax reduction, in responses to Kaoru INOUE's foreign policy that placed importance on Westernization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蘇我氏は連の伴氏と物部氏にならぶ三大勢力の一角となり、やがて伴金村が失脚すると、連(古代日本)の物部氏(物部尾輿)と臣の蘇我(稲目)の二勢力となる。例文帳に追加

Soga clan became one of three major powers alongside the Muraji Otomo and Mononobe clans; after OTOMO no Kanamura was overthrown, the Mononobe (MONONOBE no Okoshi) clan Omuraji (Official post in ancient Japan.) and the minister SOGA no Iname remained as the two major powers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに伴い石川県の学本部は廃止され第三大学区と第四学区が統合し、以下学区の番号が繰り上がり、青森県の学本部が宮城県に移された。例文帳に追加

Following this revision, the main office of universities in Ishikawa Prefecture was closed; the 3rd university district and the 4th university district were integrated so that the following numbers of school districts moved up, and the main office of universities in Aomori Prefecture moved to Miyagi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これに対し3日後10月27日の就任式当日、内務臣板垣退助が反対意見を上奏、翌日板垣ら旧自由党派三大臣が辞任した。例文帳に追加

On the other hand, three days later, October 27 the day of the inauguration ceremony, the Minister of Home Affairs Taisuke ITAGAKI reported his objection to the throne, and three ministers of the former Liberal Party including ITAGAKI resigned on the following day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

古来赤穂浪士の仇討ち(あこうろうしのあだうち)、吉良邸討ち入り(きらていうちいり)などと呼ばれた事件で、曾我兄弟の仇討ち、伊賀越えの仇討ちと並んで「日本三大仇討ち」に数えられる。例文帳に追加

It used to be known as Ako Roshi's (lordless samurai of Ako Domain's) Revenge and a Raid upon the Kira-tei Residence, and is considered one of the 'Three Biggest Acts of Revenge in Japan' along with Revenge of the Soga Brothers and Igagoe Revenge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俗に、享保の改革・寛政の改革・天保の改革をもって「江戸幕府の三大改革」と呼ばれるが、これ以外にも、規模な財政・制度改革は幾度にも渡って行われている。例文帳に追加

Commonly, Kyoho Reforms, Kansei Reforms, and Tenpo Reforms are called Three Big Reforms under the Edo bakufu, and besides, large-scale financial and institutional reforms were implemented many times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地租の軽減は自由民権運動の主力が地主・農民に移った1880年代以後盛んになっており、1887年の三大事件建白書においても「外交の刷新」「言論・集会の自由」と並んで掲げられていた。例文帳に追加

Reduction of the land tax was increasingly asserted after 1880 when the principal members of Democratic-Rights Movement shifted to landowners and peasants, and it was aimed along with "Gaikou no Satsushin" (revamping of foreign diplomacy) and "Genron and Syukai no Jiyuu" (freedom of speech and assembly) also in Sandai Jiken Kenpakusyo (the petition of three major matters) in 1887.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それも日本の三大銀行の一つでございますから、変影響もきいわけでございますから、銀行の決済機能の信頼性を損なったものであり、前も申し上げましたが、極めて遺憾だというふうに、思っております。例文帳に追加

As Mizuho Bank is one of Japan’s three largest banks, this problem has a very significant impact and undermined the credibility of bankssettlement function, so it is very regrettable.  - 金融庁

例文

「金融システムの安定」という行政目的、また「透明・公正な市場を確立する」という行政目的と並んで三大行政目的の一つと位置づけて、各般の施策に取り組んできているということでございます。例文帳に追加

Regarding this as one of the three most important objectives of the financial administration, along with "stability of the financial system" and "establishing transparent and fair markets," the FSA has been implementing various measures.  - 金融庁

例文

この手相診断サーバ11は、手の平の撮影画像を処理し、手相の三大線(生命線、感情線、頭脳線)から手相診断を行なう画像解析エンジンを備えている。例文帳に追加

The server 11 processes a photographed picture of a palm, and comprises a picture analysis engine for performing palm reading from three major lines (line of Life, line of Heart, line of Head). - 特許庁

従来のアイアンヘッドの三大ミスショット ダブリ トップ引っ掛けを解消し 従来のアイアンヘッドよりも 飛躍的に振り抜きの良さを向上させる事を課題とし それを実現し 提供する。例文帳に追加

To provide an iron head, improved in swing-out performance more than the conventional iron head by eliminating three major shot mistakes, duffing, topping and catch of the conventional iron head. - 特許庁

第1―2―20図からこの時期の人口移動を見ると、三大都市圏のすべてに人口の純流入があり、オイルショック後の1970年代半ばに人口流入が完了していることがわかる。例文帳に追加

Figure 1.2.20 shows that there was a net inflow into all three major metropolitan areas over the same period and that the population inflow terminated in the mid-1970s following the two oil shocks. - 経済産業省

さらに、三大都市圏以外の地域においても第次産業のシェアが上昇しており、我が国全体でサービス経済化が進んでいることが特徴である(第1―2―19図)。例文帳に追加

The share of tertiary industry is on the increase in regions outside the three major metropolitan areas, with this cycle distinguished by the increasing dominance of the service sector across the country as a whole (Fig. 1.2.19). - 経済産業省

〔2〕一方、地方圏では、「オフィス地区」及び「商業地区のうちロードサイド」において三大都市圏と同様の相関がある可能性があるが、その他の立地条件においては相関はそれほど強くない。例文帳に追加

2) In provincial areas, on the other hand, there may exist a similar correlation to that in the three major urban areas inoffice districts” and “road-side commercial districts,” but the correlation in other locations was not as strong. - 経済産業省

三大都市圏(東京、愛知、阪)に非正規労働者就労支援拠点として、「非正規労働者就労支援センター(仮称)」を設置し、安定した就職に向けた様々な支援をワンストップで提供する。例文帳に追加

The “Non-Regular Worker Employment Support Center” (provisional name) will be set up in the 3 metropolitan areas (Tokyo, Aichi and Osaka) as a base to support the employment of non-regular workers. The centers will provide one-stop services to help them find steady jobs. - 厚生労働省

第3節 人口からみた地域の労働経済高度経済成長期には、都市圏で発生した労働力需要に地方圏の若者が応え、三大都市圏への人口集中が進んだ。例文帳に追加

These age brackets have ledconsumption since at least 1965. - 厚生労働省

「もちろん君は、三大陸の至る所、私的にすべての困り果てている人の相談に乗り、力を貸すと言う立場で、あらゆる不思議なこと、奇怪なことに接している。例文帳に追加

"Of course, in your position of unofficial adviser and helper to everybody who is absolutely puzzled, throughout three continents, you are brought in contact with all that is strange and bizarre.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

他宗教との比較検討の上から自宗の相対的優位を示すことに主眼が置かれた五綱判(宗教の五箇)に対して、三大秘法は宗旨の箇と称せられ、絶対的慈悲の立場から一切の対立を超越し包み込もうとする原理として一般には理解される。例文帳に追加

As opposed to Goko-han () (Shukyo-no-Goka (宗教の五箇)), which focuses on the relative advantage of the sect as compared to other sects, Sandaihiho is called Shushi-no-Sanka (宗旨) and is generally understood as a principle of transcending and resolving all conflicts from the viewpoint of absolute mercy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に福岡県の筥崎宮の放生会(福岡では「ほうじょうや」と呼ぶ)は博多三大祭の1つに数えられ、他にも京都市の石清水八幡宮、分県の宇佐神宮など多くの観光客を集める一イベントとして知られている。例文帳に追加

Particularly the Hojoe (Also known in Fukuoka as 'Hojo-ya') held at Hakozaki-gu Shrine in Fukuoka Prefecture is counted as one of the three great festivals of Hakata, and those conducted by Iwashimizu Hachiman-gu Shrine in Kyoto City and Usa-jingu Shrine in Oita Prefecture are known as major events that draw large numbers of tourists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、本門戒壇の御本尊は日蓮聖人の魂魄が宿るとされているため、放射線による科学的な鑑別などは行われたことがなく、二箇相承および三大秘法抄の原本も現在存在しないため、700年にわたる論争に未だ決着はついていないとされる。例文帳に追加

However, as it is said the Honmon Kaidan no Daigohonzon (the principle image of Nichiren Shoshu Sect) are dwelled the soul of Nichiren Daishonin, the scientific judgment of radiation was never being used, and the originals of the Nika Sojo or Sandaihiho-sho do not exist nowadays, there is no answer to the dispute which has been around for over seven hundred years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「我等此の五字を受持すれば自然に彼の因果の功徳を譲り与え給う」と述べていることから、日蓮正宗などの冨士門流では三大秘法の本尊を受持することが末法に於ける唯一の戒律とされ、これを受持即持戒という。例文帳に追加

According to the description 'If we remember the teachings of honzon (principal image of Buddha) this five characters of 妙法蓮華経, we can natually receive pious act by Sakyamuni.', remembering the teachings of Sandaihiho, The Three Great Secret Dharmas is the only precept in Fujimon school such as Nichiren Sho Sect, which is said to Juji soku jikai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日蓮の滅後、門弟間において、これをどう解釈するかでまた議論があり、文の底に沈められているのは、事の一念千であるとする身延山などの一般的な日蓮宗諸派と、三大秘法の妙法あるいは南無妙法蓮華経であるとする富士門流に分かれた。例文帳に追加

Once again, a dispute over the interpretation of this arose among the disciple of Nichiren after his death, and they were divided into general schools of Nichiren sect such as ones in Mt. Minobu, which advocated that Ichinen sanzen is the doctrine which is sunk under the words, and into Fujimon school, which advocated that the Sandaihiho (Three Great Secret Dharmas) or Nanmyohorengekyo is sunk under the words.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

智顗は『法華玄義』『法華文句』『摩訶止観』の天台三大部を著して、『法華経』を根本経典とし、五時八教(仏教の理解度の5段階に合わせて記された経典のうち、法華経を到達点とする)の教相判釈(経典成立論)を説く。例文帳に追加

Zhi-yi wrote Tendai-sandai-bu (three major works on the Lotus Sutra, or three major writings of the T'ient'ai school) of "Hokke gengi" (Essentials of the Lotus Sutra) and "Hokke Mongu" (Words and Phrases of the Lotus Sutra) and "Makashikan" (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation) and made Hokekyo Sutra Konpon kyoten and taught Kyoso Hanjaku (Formation theory of sacred books) of Buddhist Doctrines known as "Fivefold Periods and Eight Teachings" (among the Buddhist scriptures which were written according to the five levels of understanding on Buddhism, Hokekyo Sutra was the pinnacle).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお江戸で「三大祭」として賑わったのは、山王祭(さんのうまつり)、神田祭、深川祭であるが、この山王まつりとは、徳川家康が江戸に移封された際に、同地にあった日吉社を城内の紅葉山に遷座し、江戸城の鎮守としたことに始まる。例文帳に追加

Sannomatsuri was one of Three Major Festivals in Edo together with Kandamatsuri and Fukagawamatsuri that were crowded with people, and it began when Ieyasu TOKUGAWA was transferred to a new domain of Edo and Ieyasu transferred Hiyoshisha Shrine to the Momijiyama hill within Edo-jo Castle to make it the guardian deity of the castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際に、日本三大怨霊とされる、菅原道真は、太宰府天満宮(福岡県太宰府市)や北野天満宮(京都市上京区)、平将門は、築土神社(東京都千代田区)や神田明神(東京都千代田区)、崇徳天皇は、白峯神宮(京都市上京区)にそれぞれ祀られている。例文帳に追加

In fact, the three greatest onryo and the places at which they are enshrined include: SUGAWARA no Michizane, at Dazaifu Tenmangu Shrine (Dazaifu City, Fukuoka Prefecture) and Kitano Tenmangu Shrine (Kamigyo Ward, Kyoto), TAIRA no Masakado at Tsukudo-jinja Shrine (Chiyoda Ward, Tokyo) and Kanda Myojin Shrine (Chiyoda Ward, Tokyo) and Emperor Sutoku at Shiramine-jingu Shrine (Kamigyo Ward, Kyoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代には昌泰の変を題材にした芝居、『天神記』『菅原伝授手習鑑』『天満宮菜種御供』等が上演され、特に『菅原伝授手習鑑』は人形浄瑠璃・歌舞伎で上演されて当たりとなり、義太夫狂言の三大名作のうちの一つとされる。例文帳に追加

In the Edo period, plays based on the Shotai Incident, such as "Tenjin-ki," "Sugawara Denju Tenarai Kagami" (Sugawara's secrets of calligraphy), and "Tenmangu Natane no Goku," were performed, with "Sugawara Denju Tenarai Kagami" in particular performed as Ningyo Joruri (puppet drama) and Kabuki, becoming a big hit and it is regarded as one of the most outstanding Gidayu Kyogen (comic drama).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼綱は父譲りで歌人としても優れており、同族である藤原定家と親交を深め、宇都宮歌壇を京都歌壇、鎌倉歌壇に比肩するほどの地位に引き上げ、これらを合わせて日本三大歌壇と謂わしめる礎を築いた。例文帳に追加

Like his father, Yoritsuna was an outstanding kajin, and by deepening a friendship with FUJIWARA no Sadaie with the same family line, raised the position of the Utsunomiya poetry circle to be comparable with the Kyoto poetry circle and Kamakura poetry circle; he laid the foundation for these circles to be celebrated as the three great poetry circles in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二世竹田出雲、好松洛らとの合作で浄瑠璃の三大傑作といわれる『菅原伝授手習鑑』『義経千本桜』『仮名手本忠臣蔵』ほか、『軍法富士見西行』、『いろは日蓮記』、『双蝶々曲輪日記』など、日本戯曲史上の傑作を生み出した。例文帳に追加

In collaboration with Izumo TAKEDA the second, Shoraku MIYOSHI and so on, he produced not only the three greatest joruri: "Sugawara Denju Tenarai Kagami," "Yoshitsune Senbonzakura" and "Kanadehon Chushingura," but also other masterpieces which remain in the history of Japanese play, such as "Gunpo Fujimi Saigyo," "Iroha Nichiren Ki," "Futatsu Chocho Kuruwa Nikki" (Diary of two butterflies in the pleasure quarters) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また蘭斎の門弟は後に江戸蘭学、京都蘭学、坂蘭学を支える重要人物として成していくなど日本の各地に蘭学の知を芽吹かせた人物として門弟坪井信道、小森桃塢と共に岐阜の西洋医学三大家と呼ばれている。例文帳に追加

Ransai's disciples made brilliant careers as prominent figures supporting Western studies in Edo, Kyoto and Osaka, and as a key person who scattered intellectual seeds of Western learning throughout Japan, he is called the three masters in Western medicine in Gifu together with his disciples, Shindo TSUBOI and Tou KOMORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、特急の所要時間も十宮間ノンストップ時代の38分から5~6分延びて、下り44分、上り43分が標準的な所要時間となっており、これは2001年3月23日以前の急行の所要時間と2~3分程度しか変わらない程スピードダウンしている。例文帳に追加

The required time of the limited express train also increased by five to six minutes from 38 minutes when it ran nonstop from Juso to Omiya: now the outbound train requires 44 minutes and the inbound train requires 43 minutes on average, which is such a considerable slowdown that there is only a two- or three-minute difference from the time it took the express train on February 23, 2001 or before.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2次世界戦中、三大都市圏六都市(東京・阪・京都・横浜・神戸・名古屋)の中では唯一空襲のきな被害を受けなかったこともあり、日本の都市としては珍しく、戦前からの建造物が比較的多く残されている。例文帳に追加

Kyoto City still has a relatively large number of pre-war buildings, not typical of Japanese cities, since it was the only city that did not suffer major damage from air strikes during World War II among the six largest cities of the three major metropolitan areas (Tokyo, Osaka, Kyoto, Yokohama, Kobe and Nagoya).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本神諭はお筆先を編集した文書集であって、本ではお筆先とほとんど同一であると見なされており、出口王仁郎の霊界物語と対をなし、万葉集、古事記と並んで本の三大聖典の一つとされている。例文帳に追加

Omoto Shinyu is a collection of literary work in which Ofudesaki was edited, so Oomoto regards it as almost the same with Ofudesaki and makes a pair with Reikai Monogatari (Story of the World of Spirits) by Onizaburo DEGUCHI, and takes it as one of the three greatest scriptures, along with Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves) and Kojiki (The Records of Ancient Matters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに、この戦闘は閑山島海戦(1592年7月、脇坂安治指揮の日本軍対李舜臣指揮の朝鮮軍)・幸州山城攻防戦(1593年2月、宇喜多秀家指揮の日本軍対権慄指揮の朝鮮軍)とあわせて韓国では「壬辰倭乱の三大捷」と呼ばれている。例文帳に追加

By the way, this battle are called in the Republic of Korea 'three major victories in Imjin Waeran' together with the Naval Battle of Hansan Island (July 1592, the Japanese army commanded by Yasuharu WAKISAKA versus the Korean army commanded by Yi Sun-sin) and the Battle of Henju-Sanson (the Battle of Haengju) (the Japanese army commanded by Hideie UKITA versus the Korean army commanded by Gwon Yul).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桐野の第四隊・池上の第五隊は正面攻撃、篠原国幹の第一隊・村田新八の第二隊・別府晋介の加治木の隊、及び永山弥一郎の第三大隊の一部は背面攻撃を担当した。例文帳に追加

The 4th battalion led by KIRINO and the 5th battalion led by IKEGAMI were to make a frontal attack, and the 1st battalion led by Kunimoto SHINOHARA, the 2nd battalion led by Shinpachi MURATA, the Kajiki battalion led by Shinsuke BEPPU, and part of the 3rd battalion led by Yaichiro NAGAYAMA were to make a rear attack.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国勢調査以前の日本の人口統計主要都市人口で見ると、日本三大都市の東京には麹町区以下東京15区、阪には東区(阪市)・西区(阪市)・南区(阪市)・北区(阪市)の4区、京都には上京区・下京区の2区が置かれた。例文帳に追加

Regarding the three largest cities, according to the major city population statistics before a census was started, Tokyo had 15 wards including Kojimachi Ward, and Osaka had four wards; Higashi Ward (Osaka City), Nishi Ward (Osaka City), Minami Ward (Osaka City) and Kita Ward (Osaka City), and Kyoto had two wards; Kamigyo Ward and Shimogyo Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌1887年(明治20年)、国民がこの案を知るところとなると、折からノルマントン号事件(1886年)で不平等条約の弊害が問題になっていたため、世論は激昂してこれを「国辱的な内容」と攻撃、全国的な民権運動が盛り上がった(三大事件建白運動)。例文帳に追加

In the next year, 1887, when people knew the proposal, they got furious (especially so because adverse effects of an unequal treaty were being discussed after the Normanton Incident [1886]) and attacked the proposal claiming that it was 'national disgrace,' and then the nation-wide democratic-rights movement was spread (the movement following sandaijiken-kenpaku [the petition for three major matters]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、第1疏水でまかないきれない水道水や電力需要に対応するため、第2疏水が、京都市の三大事業(第2疏水事業、水道事業、市電開通及び幹線道路拡幅)の一つとして、1908年(明治41年)に着工され1912年(明治45年)に完成した。例文帳に追加

Later, with the goal of accommodating the water and electric power demand which First Canal was unable to meet, the construction of Second Canal, or Dai-ni Sosui, was started in 1908 as one of the three major projects of Kyoto City (the Second Canal, the water supply, and transport projects such as the city streetcar and expansion of main roads in the city), and was completed in 1912.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

分家でありながら家格は本家の正親町条家をしのぎ、三大臣家の中でも格別とされ、室町時代から江戸時代初期にかけ右臣をたびたび輩出したため、その家格は清華家とほぼ同格とみなされていた。例文帳に追加

Although in the house of a branch line the house status excelled as compared with the head family (the Ogimachi-Sanjo Family), it was exceptionally ranked among the three houses of ministers and frequently produced ministers of the right from the Muromachi period through the early Edo period; therefore, the house status was considered to be approximately equivalent to seigake (one of the statuses of court nobility that is inferior to Sekke but superior to minister).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事務方としては茂木新臣のご指導の下、引き続き「金融システムの安定」、「利用者の保護・利用者利便の向上」そして「公正・透明で活力のある市場の確立」という金融行政の三大目標に向かって、職員一丸となって取り組んでいきたいと思っております。例文帳に追加

We FSA staff will work as one under new Minister Motegi and strive toward achieving the three major objectives of financial regulation, namelystabilizing the financial system,” “enhancing the protection of users and their convenience” and “establishing a fair and transparent market.”  - 金融庁

そんなこともこれあり、これは皆さん方の方がよくご存じだと思いますが、やはり日本の三大銀行に入る一つの本当に影響のきい銀行でございますし、メガバンクの一つでございますから、それゆえにまた、逆に社会的責任が重たいわけでございます。例文帳に追加

As it is very influential as one of the three largest banks in Japan, it bears grave social responsibilities.  - 金融庁

統計学的見地から肥満を予防し、健康を維持する上で好ましい三大栄養素の好ましい摂取バランスに基づき、個々人の実際の生活状況を考慮に入れて、個々人にとって、好ましい摂取栄養バランスを簡単に判定できる装置、方法を提供する。例文帳に追加

To easily determine a favorable ingested nutrition balance for an individual person, by taking an actual life style condition of the individual person, based on a favorable ingested balance of the three major nutrients favorable in prevention of corpulence and preservation of health on a statistical viewpoint. - 特許庁

本発明のパチンコ遊技機1は、第一当たり抽選処理の結果が導出表示される第一表示部11と、第二当たり抽選処理の結果が導出表示される第二表示部12と、第三大当たり抽選処理の結果が導出表示される第表示部13とを有する。例文帳に追加

This Pachinko game machine 1 has a first display section 11 on which the result of a first big jackpot drawing process is led and displayed, a second display section 12 on which the result of a second big jackpot drawing process is led and displayed, and a third display section 13 on which the result of a third big jackpot drawing process is led and displayed. - 特許庁

さらに、日本で開発し日本女性に受け入れられた高品質の化粧品は、海外販売でも実績を上げてきたことから、マーケティングの上でも日本拠点の重要性はますます高まっており、東京はパリ、ニューヨークに並ぶ、ロレアルグループの三大創造拠点の1つとなっている。例文帳に追加

Furthermore, as overseas sales are strong for high-quality cosmetics that have been developed in Japan and have gained acceptance among Japanese women, Japanese hubs are becoming increasingly important from the standpoint of marketing. As such,Tokyo, along with Paris and New York, represents one of the top three creative hubs of L’Oréal. - 経済産業省

以下では、このような地域構造変化の3つのサイクルについて、産業別GDPシェア(第1―2―18図)、地域別の同GDPシェア(第1―2―19図)、三大都市圏への人口流入(第1―2―20図)、及び各地域の生産性の推移(第1―2―21図、第1―2―22図)からたどってみよう。例文帳に追加

These cycles are examined below on the basis of GDP share by industry (Fig.1.2.18), GDP share by region (Fig. 1.2.19), population flows into the three major metropolitan areas (Fig. 1.2.20) and trends in productivity by region (Figs. 1.2.21, 1.2.22). - 経済産業省

そこで、中心市街地に中・規模店舗が参入することで、近隣にある中小小売店の売上高にどのような影響を及ぼすのかを、東京圏・名古屋圏・阪圏の三大都市圏と、それ以外の地方圏に分けて分析してみたところ、以下のような結果となった(第3-4-14図)。例文帳に追加

If we divide Japan into two types of area?the three major urban conurbations (Tokyo, Nagoya, and Osaka) on the one hand and provincial areas, i.e., all other areas, on the other?in order to analyze the impact of the entry of medium/large stores in city centers on the sales of neighboring13) small and medium retailers, 14) we obtain the following results (Fig. 3-4-14). - 経済産業省

〔1〕三大都市圏・地方圏にかかわらず、中小小売店舗の近隣に中・規模店舗が新規参入した場合には、参入した中・規模店舗の面積が500~1,500m2、1,500~3,000m2、3,000m2以上のすべての場合について、近隣の中小小売店においても売上が有意に増加している。例文帳に追加

1) In both the three major urban areas and the provincial areas, the opening of new medium/large stores of all sizes (500-1,500m2 , 1,500-3,000m2 , and 3,000m2 and above) near small and medium retailers was 2 The effect on sales growth of small and medium retailers caused by the nearby opening of a medium/large store was slightly higher in provincial areas than in the three major urban areas. - 経済産業省

〔1〕三大都市圏では、「オフィス地区」及び「商業地区のうち駅周辺型、市街地型、住宅地背景型」の立地条件において、中小小売店の店舗数が増加している場合には、近隣の飲食店やサービス業の店舗数も増加しているという相関関係が見られる。例文帳に追加

1) In the thee major urban areas, a positive correlation is observed between an increase in the number of small and medium retailers and the number of neighboring eating and drinking places and service providers in the following locations: “office districts” and “aroundstation, city-center, and residential-background type commercial districts.” - 経済産業省

さらに、世界の定期船業界の三大基幹航路の1つである東アジア北米間のコンテナ航路(アジア/北米間)における日本への寄港率の推移を見ると、1988年における寄港率は89%であったが、2004年には49%まで減少している。例文帳に追加

The change in the rate of visiting Japan on the container route between East Asia and North America, which is one of the three largest global liner routes147, reveals a decrease from 89% in 1988 to 49% in 2004148. - 経済産業省

例文

例えば、中国においては、北京首都国際空港、上海浦東国際空港、広州白雲国際空港と、華北、華中、華南の三大ハブ空港の整備が進められており、タイにおいても、スワンナプーム国際空港が2006年9月に開港している。例文帳に追加

China, for example, has been building the three large hub airports of North, Central and South China, i.e. , Beijing Capital International Airport, Shanghai Pudong International Airport, and Guangzhou Baiyun International Airport, and in Thailand, too, Suvarnabhumi International Airport was opened in September 2006. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS