1016万例文収録!

「"under the influence of"」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "under the influence of"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"under the influence of"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 392



例文

The heating coil 24 is installed near joint flanges 14 in such a manner that the flanges 14 exist under the influence of the magnetic fields created by the coil.例文帳に追加

加熱コイル24は、創り出す磁界の影響下内に、継手フランジ14が存在するように、フランジ14の近傍に設置する。 - 特許庁

To provide a simple and safe detecting method dangerous driving condition such as driving under the influence of alcohol and drowsy driving before driving and during driving.例文帳に追加

酒気帯び、居眠り等の運転危険状態の走行前、走行中における簡易で安全な検知方法の提案。 - 特許庁

To provide an air-venting device for a liquid containers, which suppresses the spattering of liquid under the influence of air when the liquid is poured from the liquid container.例文帳に追加

液体容器から液体を注ぐとき空気の影響で飛び散るのをおさえる液体容器の空気抜き具を提供する。 - 特許庁

To provide a white line detecting device for accurately detecting a traffic lane even under the influence of an environment of image pickup.例文帳に追加

撮影時の環境の影響を受ける場合であっても、車線を正確に検出することができる白線検出装置を提供する。 - 特許庁

例文

To obtain black iron oxide not changing into reddish brown by oxidation with time under the influence of oxygen even if the black iron oxide is used as a coloring agent and preferably usable for a cosmetic.例文帳に追加

黒酸化鉄と酸素との反応による黒酸化鉄の赤茶色への経時変色を防止した液状化粧料を得る。 - 特許庁


例文

To suppress the occurrence of an induced current in the wiring of another chip under the influence of the magnetic field produced by an inductor.例文帳に追加

インダクターから生じた磁界の影響で他のチップの配線に誘導電流が発生することを抑制する。 - 特許庁

To solve the problem that a deformed nozzle occurs when forming a nozzle forming member using a resin material under the influence of a lubricant or the like contained in a resin film.例文帳に追加

樹脂材料でノズル形成部材を形成するときに樹脂フィルムに含まれる滑剤などの影響で異形ノズルが発生する。 - 特許庁

To improve light extraction efficiency by preventing light extracting efficiently from decreasing under the influence of total reflection of light on a light extraction surface.例文帳に追加

光取り出し面における光の全反射の影響で光取り出し効率が低下するのを防止することができ、光取り出し効率の向上をはかる。 - 特許庁

To minimize the wavefront aberration generated under the influence of gravity, with respect to a variable optical element, an optical unit and an imaging device.例文帳に追加

可変光学素子、光学ユニット及び撮像装置において重力の影響による波面収差を最小限に抑える。 - 特許庁

例文

Consequently, the graphic area is not extracted in accordance with the other areas under the influence of separating process for the other areas.例文帳に追加

これにより、図形領域は、他の領域の分離処理の影響を受けて当該他の領域に付随して抽出されることがなくなる。 - 特許庁

例文

As the pellicle readily compensates for, it can be mounted in such a manner as to employ a one-dimensional shape under the influence of gravity.例文帳に追加

ペリクルは、より容易に補償するために、重力の影響下で一次元形状を採用するように搭載されることができる。 - 特許庁

The outer-wall- reflected light M2 therefore forms a comet-like image on a position apart from the focal point under the influence of outward coma aberration.例文帳に追加

従って、外向性コマ収差の影響を受けて焦点から反れた位置に彗星状の像を結ぶことなる。 - 特許庁

The substrate 3 can be set in a perpendicular position, so that the substrate 3 can be prevented from being deformed under the influence of gravity.例文帳に追加

被蒸着体3を鉛直姿勢で配置することができ、重力の作用で被蒸着体3が変形することを防ぐことができる。 - 特許庁

To provide an easy and economical method for the manufacture of a thin-film inorganic light emitting diode that can emit light under the influence of a direct current.例文帳に追加

直流の影響下で発光可能な薄膜無機発光ダイオードデバイスの製造のための容易で且つ経済的な方法を提供すること。 - 特許庁

To prevent a light entering plane of an optical disk from occurring warpage under the influence of a curling tendency of a cover sheet.例文帳に追加

カバーシートのカール癖の影響により光ディスクにおける光入射面に反りが生じることを防止する。 - 特許庁

In the case of non-optimum positions shown by white round marks, the detection voltage is acquired also on the non-current-carrying side under the influence of a current-carrying cable 27B.例文帳に追加

白丸印で示すように、最適位置でないと、非通電側でも通電ケーブル27Bの影響で検知電圧が得られてしまう。 - 特許庁

To provide a demodulating device that realizes a wide phase synchronous pulling range and an excellent fading time pulling characteristic even under the influence of fading.例文帳に追加

フェージングの影響下においても、広い位相同期引き込み範囲と良好なフェージング時引き込み特性を実現する復調装置を提供する。 - 特許庁

In particular, since young people are prone to losing jobs under the influence of economic fluctuations, special efforts are required to promote their employment.例文帳に追加

殊に若年者の場合、景気変動の影響を受けて失業状態に陥りやすく、就業を進めるための努力が特に求められる。 - 経済産業省

After having fallen under the influence of Greece financial crisis, the stock prices turned over and maintained an upward trend after August.例文帳に追加

株価はギリシャ財政危機を受けて下落した後に反転し、8月末以降は上昇基調を維持している。 - 経済産業省

Examining by items, under the influence of the consumption stimulus policy, growth ofautomobile” which accounted for approximately 30% of the total amount of retail sale raised the overall growth.例文帳に追加

品目別に見ると、消費刺激策の影響により、小売販売額の約3割を占める「自動車」の伸びが全体をけん引した。 - 経済産業省

After having been suddenly depressed under the influence of the world financial crisis, the euro zone economy was restored in 2010.例文帳に追加

ユーロ圏経済は、世界金融危機の影響を受けて急激に落ち込んだ後、2010年には回復が見られた。 - 経済産業省

which had been delivered in the jerky, broken fashion of a man who is under the influence of extreme emotion. 例文帳に追加

それは話し手が激しい感情に捕われていたため、早口に順序もかまわずに話されたのだったけれど。 - Conan Doyle『黄色な顔』

Article 70 No member of the aircrew shall engage in air navigation services while he/she is under the influence of alcohol or drugs or other chemical agents which are likely to impair in anyway his/her ability to perform normal operations of aircraft. 例文帳に追加

第七十条 航空機乗組員は、酒精飲料又は麻酔剤その他の薬品の影響により航空機の正常な運航ができないおそれがある間は、その航空業務を行つてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although Shinto god images came into existence by the early Heian period under the influence of Buddhist sculpture, they were secretly placed deep inside the shrines as 'go-shintai' (an object of worship) and were seldom unveiled to the public. 例文帳に追加

仏像彫刻の影響を受けて、平安時代初期頃から神像、つまり神道の神の彫像も作られるようになるが、これらは「御神体」として社殿の奥深くに秘められ、一般の人の目に触れることはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the unification of the Southern and Northern Courts, Chikafusa's book was willfully altered under the influence of the Muromachi bakufu to support the view that the Northern Court lineage was the one true and legitimate lineage, and a book critical of Chikafusa's viewpoint was written by Harutomi KOZUKI--and dubbed a "sequel"--called the "Zoku (continued) Jinno Shotoki." 例文帳に追加

南北朝統一後、北朝(日本)正統論を唱える室町幕府の影響下に改竄や“続編”と称しながら親房の論を否定して、『続神皇正統記』(小槻晴富)が書かれた事もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the influence of the Chinese books like "History of the Later han Dynasty" and "Bai-Shi Wen Ji," the original tale, which had been passed on by word of mouth, was once written down in Chinese, and then it seems to have been rewritten in kana later. 例文帳に追加

元々、口承説話として伝えられたものが『後漢書』や『白氏文集』など漢籍の影響を受けて一旦は漢文の形で完成されたが、後に平仮名で書き改められたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it contains many different sentences from the manuscript by Teika, so it is not an authentic manuscript of the Aobyoshi-bon line, but one under the influence of the Kawachi-bon and the Beppon. 例文帳に追加

しかし、本文自体は定家の自筆本などとはことなる点も多いもので純粋な青表紙系の本文ではなく河内本や別本の影響を受けたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"The Tale of Genji" by Murasaki Shikibu, which was written under the influence of many of the preceding literary works in both Chinese and kana, can be said to be a masterpiece of classical Japanese literature and has had a great influence on the entire history of Japanese literature. 例文帳に追加

先行する数多の漢文学、仮名文学双方を踏まえた紫式部による『源氏物語』は、中古の文学の代表作とも言うべき長大な作品で、以降の日本の文学史全体に強い影響を与えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the influence of Sorai OGYU and others, the novels written in colloquial language in the Chinese literature in those days were introduced and studied that led Yomihon and others to be written. 例文帳に追加

荻生徂徠などの影響で、当時の中国文学の口語小説の紹介・研究が進み、その影響を受けて読本などが書かれるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Architecture of shrine is believed to have emerged under the influence of ji-in, or Buddhist pagoda, reviving ancient architecture, and in the course of subsequent developments, design elements of Buddhist nature were considered to be intentionally eliminated. 例文帳に追加

神社建築は寺院建築の影響のもとで発生し、日本の上古の建築を復古的に採用し、仏教建築のデザインを意識的に排除しつつ成立したと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result; (1) the old conventional way of teaching and operating the school was revised to better address the needs of those new disciples, and (2) the style of tea ceremony changed under the influence of popular culture. 例文帳に追加

これにより、(1)従来の指導方法・組織では対応できなくなり新たな指導方法・組織が生み出され、(2)町人文化の影響を受けて新たな茶風へと変容した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Satsuma biwa was created from the Satsuma moso-biwa from the middle of the Muromachi period to the Edo period and the Chikuzen biwa was created from the Chikuzen moso-biwa under the influence of the Satsuma biwa and shamisen music in the 1880s. 例文帳に追加

室町時代中期から江戸時代にかけて薩摩盲僧琵琶から薩摩琵琶が派生し、また薩摩琵琶および三味線音楽の影響のもと明治20年代に筑前盲僧琵琶から筑前琵琶が派生した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mikawa-manzai, which was under the influence of the very Buddhism-oriented Onmyodo (way of Yin and Yang; occult divination system based on the Taoist theory of the five elements), changed into Shinto religion, survived through the policies of state-sanctioned Shinto religion and seems to have been performed in the court until the middle of the Taisho period. 例文帳に追加

仏教色の濃い陰陽道の影響下にあった三河萬歳は、神道に変化して国家神道の政策の中で残っていき、大正時代の中頃まで萬歳の参内はあったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One example of this is a teacher from Kobe City who drove home after eating two bowls of kasujiru (sake-lees soup) on September 15, 2006 and, when pulled over, was found to have exhaled 0.15ml of alcohol in 1l of breath, following which charges were filed on suspicion of driving under the influence of alcohol in March 2007. 例文帳に追加

事例として、2006年9月15日に粕汁2杯を食べて自動車で帰宅していた神戸市の教師が呼気1リットル中、0.15ミリリットルのアルコールが検出されたとして2007年3月に酒気帯び運転容疑で書類送検された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason, there is a theory that the time to eat an afternoon snack averaged out to 3 p.m. under the influence of this commercial, although each family had enjoyed it in various periods of time before. 例文帳に追加

このことで、従来各々の家庭で適当な時間に楽しまれていたおやつの時間が平均化され午後3時になったという憶説も聞かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that, in a car in which he and his wife, Chikage OGI rode during their honeymoon, he unashamedly disclosed to his wife (under the influence of liquor) the history of all of his relations with women, and proudly told the newly married woman how he had dealt with those women, etc. 例文帳に追加

夫人・扇千景との新婚旅行の車中では、酔った勢いで、自身の女性遍歴を悪びれることなく全て打ち明け、その相手への対応方法などを、堂々と新妻に語ったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Meiji Period, people started to eat beef under the influence of the western culture and Omi shonin (Omi merchants) reportedly contributed to the spread of beef consumption as Ise shonin (Ise merchants) did to the spread of Matsuzaka beef. 例文帳に追加

明治になり、西洋文化の影響で牛肉食が始まり松阪牛の普及に伊勢商人が貢献したように近江商人の活躍があったためともいわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this theory is denied by a folklorist named Kunio YANAGIDA, who stated the theory in which the terms originated from the monster appearing as it said "I'm going to bite you" ("kamo-zo" in Japanese, which developed into the above-mentioned terms under the influence of dialect, etc.). 例文帳に追加

しかし民俗学者・柳田國男はこの説を否定し、化け物が「咬もうぞ」と言いながら現れることが起因するとの説を唱えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The government organization based on Seitaisho that was created under the influence of the United States of America was abolished, and the government organization that was close to the old form and was based on the unity of religion and government called 'Saisei Icchi,' in principle, was adopted as the new system. 例文帳に追加

これは、アメリカ合衆国の影響を受けた政体書体制を廃止して、「祭政一致」を原則とした復古的な官制であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the cooperation of Zonkaku and under the influence of the Jishu Sect, Ryogen put his efforts into promulgating the teachings throughout western Japan using a sacred light inscription with the name of the Amida Buddha, a pictorial genealogy and Kyomyo-cho (a document with many names listed). 例文帳に追加

存覚の協力と時衆の影響の下、光明本尊・絵系図・名帳などの媒体を用いて布教活動に力を入れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Beginning in the Medieval Period, Shinto and Buddhism advanced toward syncretization under the influence of Hieizan Enryaku-ji Temple, and the shrine came to be called one of the 'Three major Benzaiten in Japan' with Benzaiten as its honji-butsu (original Buddhist divine). 例文帳に追加

中世ごろから、比叡山の影響のもとに神仏習合が進み、弁財天を本地仏とし、「日本三大弁財天」の一つと称されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1160 Shibuya Konomaru, a family member of Yoshitomo who had returned from Owari Province, came under the influence of his master's concubine Tokiwa gozen, who told of the end of Yoshitomo's life. 例文帳に追加

平治2年になって、尾張国から馳せ戻った義朝の家人渋谷金王丸は主人の愛妾 常磐御前の下へと走り、義朝の最期を伝えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Arifusa and Tameyo played an active role in the Daikakuji-to poetry circle and, under the influence of Tameyo, Arifusa wrote Nomorinokagami (in 1295 albeit there is heresy concerning the year), making scathing attack on the poems of Tamekane KYOGOKU who belonged to the Jimyoin-to (imperial lineage from Emperor Gofukakusa to Emperor Gokomatsu) group. 例文帳に追加

為世とともに大覚寺統側の歌壇で活躍し、その影響下で『野守鏡』(永仁3年(1295年)、但し異説あり)を著し、持明院統側の京極為兼の歌を激しく論難した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he painted his Bijinga (a type of ukiyo-e portraying beautiful women) sweetly under the influence of Eizan at first, he started making them uniquely voluptuous around that time, by which his works became popular. 例文帳に追加

当初は英山の影響を受けて可憐に描いていた美人画のほうも、この時分から英山色を脱して独自の艶を放つようになり、それに連れ、評判を取るようにもなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since she had interests in politics and history under the influence of her father and uncle, she read newspapers containing political elements enthusiastically so that a storekeeper and her peers considered her a freak. 例文帳に追加

父や伯父の影響で、政治や歴史に興味を持ち、政治色の強い新聞などを熱心に読み、店の主人や同輩たちから変人とみなされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This trend is not any more obvious than in the Taihei-ki (Japanese historical epic written in the late 14th century); although under the influence of Buddhism, it attributes the turmoil of the Northern and Southern Dynasties period to Onryo, which it believes, has the power to overturn society. 例文帳に追加

それをもっとも端的に示すのが『太平記』であって、仏教的な影響を受けつつも、南北朝の動乱を怨霊の仕業とする立場を見せ、社会を変動させる原動力であるとみなしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This misunderstanding occurred before or after the Edo period under the influence of folk beliefs or Hayari-gami (beliefs that had temporarily prevailed, seeking for worldly benefits). 例文帳に追加

「稲荷神=狐」と誤解されるようになったのは、江戸時代前後からといわれ、俗信や流行神(はやりがみ)という、一過性に流行るご利益信仰の影響からと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinzen dokkyo (reading Buddhist sutras to god) was introduced, believing that Japanese gods were also seeking nirvana through Buddhism, Jingu-ji temples were built on the premises of shrines, and statues of god were made under the influence of Buddhism. 例文帳に追加

日本の神々も仏法による解脱をのぞんでいるとして神前読経がおこなわれるようになり、神社の境内に神宮寺が建てられ、仏像の影響をうけて神像も製作されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Throughout the several thousand year history of Koshinto, forms and styles for shrines as containers and for festival rites as inner substance were established independently or under the influence of foreign religions, and these were further established as jinja (shrine) shinto, etc. 例文帳に追加

この古神道から数千年を経る中で、形式や様式が器としての神社や内面としての祭礼が、外来の宗教の影響または独自に確立され、神社神道などになっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When Bakufu executed trade agreements with various countries and opened the country to foreign trade and diplomatic relations, activists outside of government, who were under the influence of Mito-gaku, built up the argument of tobaku against Bakufu, which, for reasons that were superficial, did not carry out the expulsion of foreigners. 例文帳に追加

幕府が諸外国と通商条約を締結して開国を行うと、在野の志士(活動家)たちは、水戸学の思想的影響のもと、名分論に基づき攘夷を断行しない幕府に対する倒幕論が形成された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS