1016万例文収録!

「いでひらまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いでひらまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いでひらまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3601



例文

京都駅西側の地区には昭和41年(1966年)の町名変更で新設された町名が4つある(北・南不動堂町、東・西油小路町)。例文帳に追加

There are four towns that were newly established during change of town names in 1966 in the area west of Kyoto Station (Kita Fudodo-cho, Minami Fudodo-cho, Higashi Aburanokoji-cho, and Nishi Aburanokoji-cho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また町政や公事にも参加し、町年寄を選ぶ選挙権や被選挙権を持つなど、社会的身分や公的権利・義務を持つ者である。例文帳に追加

They participated in local politics and public events, also held social status, as well as public rights and obligations, which entitled them voting right and eligibility for machi-doshiyori (ward head) selection.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2006年夏には日野市において「平山季重フェスタ」が開催され、現在でも地元の英雄として語り継がれ、街の発展に一役買っている。例文帳に追加

In the summer of 2006, 'Hirayama Sueshige Festa' was held in Hino City (Tokyo), and to the present, he has been talked about as a local hero, contributing to the development of the city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

きついにおい、巨大な意味不明の形、影の中でうごめく醜悪な姿、そしてそれが単に、闇がわたしを襲うのをひたすら待ちかまえている!例文帳に追加

the heavy smell, the big unmeaning shapes, the obscene figures lurking in the shadows, and only waiting for the darkness to come at me again!  - H. G. Wells『タイムマシン』

例文

たとえば、「今出川町」という町は、京都御苑の北東、「今出川通烏丸西入る」にあるほか、そこから数百メートル西に離れた「元誓願寺通浄福寺西入る」にも同じ名の町がある。例文帳に追加

For example, a town called 'Imadegawa-cho,' other than in 'Imadegawa-dori Karasuma-nishiiru,' which is located in the northeast of Kyoto Gyoen National Garden, exists in 'Motoseiganji-dori Jofukuji-nishiiru' which is few hundred meters to the west.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この水平同期待ち時間twは第2検出信号の出力から光ビームの変調を開始するまでの待ち時間であり、水平同期待ち時間twの調整により最大振幅時刻Tmaxから一定時間th後に光ビームの変調を開始して書込動作が開始される。例文帳に追加

The horizontal synchronization waiting time tw is a waiting time from the output of the second detecting signal to the start of the modulation of the light beam, and the modulation of the light beam is started after an elapse of a specified time th from a maximum amplitude time Tmax by the adjustment of the horizontal synchronization waiting time tw, and a writing motion is started. - 特許庁

ただし、先の第3-4-31図を見ると、どちらが主導しているか「わからない」という自治体では活性化の度合いが低くなっており、リーダーシップの所在がよく分からないような状態では、まちの活性化は望みづらいと言うことはできるのではないか。例文帳に追加

Fig. 3-4-31 does, however, show that the level of revitalization is lower in local governments that respondeddon’t knowregarding which sector played the leading role, from which we may conclude that town revitalization is less likely to be occur if the locus of leadership is uncertain. - 経済産業省

東京・有(ゆう)楽(らく)町(ちょう)にあるビックカメラでは,タカラトミーの模型飛行機「エアロソアラ」がよく売れている。例文帳に追加

At Bic Camera in Yurakucho, Tokyo, Tomy Company's model plane "Aero Soarer" is selling well.  - 浜島書店 Catch a Wave

プラズマチャージ評価基板を、半導体装置の製造工程で使用されるプラズマに曝露する工程と、プラズマチャージ評価基板を調べることにより、プラズマが基板に与えるプラズマチャージ量を評価する工程とを具備する。例文帳に追加

A plasma charge evaluation method comprises a process for exposing a plasma charge evaluation substrate to plasma used in the manufacturing process of a semiconductor device; and a process for evaluating the amount of plasma charge given to the substrate by plasma, by examining the plasma charge evaluation substrate. - 特許庁

例文

こうしたことからも商店街の繁栄には来街者の増加が必要であり、さらに、地域全体のまちづくりの一環として中心市街地の活力の維持向上を図ることは、当該地域における小売業の振興の大前提であると考えられる。例文帳に追加

From this, too, it can be seen that growth in visitors is necessary to the prosperity of shopping districts, and in addition that maintaining and raising the vitality of central urban areas as part of the urban development of a region as a whole is a major prerequisite for the development of retailing in that region. - 経済産業省

例文

まだ精査中ですので、しばらくお待ちください。 (他方)公表するかどうかは、まだ検討しているところです。例文帳に追加

As the investigation is ongoing, I would like you to wait a while longer. As for whether to disclose the results, I am still considering that.  - 金融庁

永久磁石を備えた無励磁作動形電磁ブレーキにおいて、非通電時に、ハブが、アーマチュアから容易に分離できるようにすることである。例文帳に追加

To make possible an easy separation of a hub from an armature at the time of non-electrification, in a non-excitation actuated type electromagnetic brake provided with a permanent magnet. - 特許庁

寺伝では鎌倉時代の寛元4年(1246年)の建立というが、様式的には南北朝時代~室町時代の建築とみられる。例文帳に追加

A temple legend says it was built in 1246 in the Kamakura period; however judging from its style, it seems to have been built from the period of the Northern and Southern Courts to the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ti−Al系合金からなる基材をフッ素イオン含有プラズマ中においてプラズマベースイオン注入法でフッ素イオンを注入する。例文帳に追加

Fluorine ions are implanted into a base material consisting of a Ti-Al based alloy in a fluorine ion-containing plasma by a plasma base ion implantation method. - 特許庁

京都町奉行の成立に先立つ寛文8年12月5日(旧暦)に作成された「町代役之覚」という17ヶ条の町代と町奉行間で交わされた文書によると、町奉行から出された法令・触書の伝達、町から出された様々な請願・届出の提出、京都市民を代表して江戸城の征夷大将軍への年頭拝礼、町人役(町々への賦課)の徴収、火災・闕所・見廻などの出役などがあり、訴訟事務などのために公事・訴訟が行われる日には交替で1名が奉行所内の町代部屋に出仕して事務処理の補佐を行った。例文帳に追加

There was documents exchanged between Machidai and the Kyoto city magistrates called 'Machidaiyaku no Oboe' consisting of 17 Articles compiled on January 7, 1669 (prior to the establishment of the Kyoto city magistrates), which states duties of Machidai as follows: Outside works of transmission of ordinance and notification issued by the city magistrates, submission of various applications and written reports entrusted by the town, New Year visit to the shogun in Edo-jo Castle as a representative of Kyoto citizens, collection of levy from towns, examination of the scene of a fire and a confiscated estate, and patrol; and Machidai alternately does desk works in Machidai room of the Kyoto city magistrates' office to assist court clerical on the day when a court is held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大伝法院・醍醐寺両寺に属し、1272年(文永9年)高野山中性院の住持となった。例文帳に追加

He served both Daidenpo-in Temple and Daigo-ji Temple, and was appointed head priest of Chusho-in Temple on Mt. Koya in 1272.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川家綱代の(寛文5年(1665年))に現在地の法蓮町に移転し、尼寺として再興された。例文帳に追加

During the reign of Ietsuna TOKUGAWA (1665), it was moved to the present site Horen-cho, and restored as a nunnery temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大泉寺(だいせんじ)は滋賀県高島市新旭町饗庭にある天台宗の延暦寺の末寺。例文帳に追加

Daisen-ji Temple is a branch temple of Enryaku-ji Temple which belongs to Tendai sect, located in Aiba, Shinasahi-cho, Takashima City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから私は飛行機で小さな町まで行き,そして小型飛行機や船をチャーターしてキャンプ地点にたどり着きます。例文帳に追加

Then I fly to a small town and charter a small plane or boat to get to my camping spot. - 浜島書店 Catch a Wave

喜んだ義広は朝政の館に向かい、その途中の野木町に至ると、潜んでいた朝政らは声をあげ狼狽させ攻める。例文帳に追加

While Yoshihiro, glad to know that, made for Tomomasa's residence, Tomomasa and his warriors ambushed and attacked his troops on the way at Nogi-cho, shouting at the top of their voice to make them in panic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冷泉家住宅(京都府京都市上京区今出川通烏丸東入)(れいぜいけじゅうたく)〔京都市上京区今出川通烏丸東入玄武町〕例文帳に追加

Residential house of Reizei family (Imadegawadori Karasuma Higashi-iru, Kamigyo Ward, Kyoto City) [Genbu-cho, Imadegawadori Karasuma Higashi-iru, Kamigyo Ward, Kyoto City]  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阪急電鉄東向日駅から阪急バス南春日町行き終点下車徒歩10分例文帳に追加

It's a ten-minute walk from the bus terminal of Hankyu Bus bound for Minami Kasuga-cho, from Higashimuko Station of Hankyu Railway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

集合住宅のインターホンシステムの待受時の消費電力を減らし、省エネルギー化を図る。例文帳に追加

To reduce power consumption at the time of stand-by in the interphone system of a multiple dwelling house and to save energy. - 特許庁

太夫の家を逃れた安寿姫は、京都へ上がろうとする途中、中山(現在の舞鶴市加佐町)から下東へ出る坂で、疲労と空腹に堪え切れず最後を遂げたもので、地元の人々に手厚く葬られたとされている。例文帳に追加

After escaping from the home of Dayu, Anjuhime died from fatigue and hunger on her way to Kyoto on the steep road connecting Nakayama (Kasa-cho in Maizuru City) and Shimohigashi, and is said to have been buried by the nearby village people in respect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに古川町通から東、神宮道までを三条北裏通(さんじょうきたうらどおり)と呼ぶ場合がある。例文帳に追加

Also, sometimes the street to the east which runs from Furukawamachi-dori Street to Jingumichi road is called Sanjokitaura-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説によると、「商人の町」大阪では開きやすい腹を切るが、「武士の町」江戸では「腹を切る」ことを忌み嫌ったために背中から切るのだという。例文帳に追加

According to one theory in Osaka, the 'city of merchants,' the belly was split open because it could be cut easier; on the other hand, in Edo, the 'city of samurai,' 'slashing the belly' (harakiri) was considered a taboo, so that the back was slit open.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、通り名をもつ2つの道路の交差点であっても、例えば、四条通と東大路通の交差点は「祇園」、西大路通と丸太町通の交差点は「円町(西ノ京円町とも呼ぶ)」、今出川通と東大路通の交差点は「百万遍交差点」であるなど、通り名の合成で表さない場合がある。例文帳に追加

Meanwhile, there are some intersection names that do not use the names of their crossing streets; for example, the intersection of Shijo-dori Street and Higashi-oji-dori Street is 'Gion,' that of Nishioji-dori Street and Marutamachi-dori Street is 'Emmachi' (or Nishinokyo Enmachi), and that of Imadegawa-dori Street and Higashi-oji-dori Street is 'Hyakumanben Crossing.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この町で福音を宣教し,多くの弟子を作ってから,二人はリュストラ,イコニオム,さらにアンティオキアへと引き返し,例文帳に追加

When they had preached the Good News to that city, and had made many disciples, they returned to Lystra, Iconium, and Antioch,  - 電網聖書『使徒行伝 14:21』

カイラルネマチック液晶の双安定性の表示モードを利用して画像を表示することができ、また、生産コストが低く量産に適したカイラルネマチック液晶表示装置の駆動装置を提供する。例文帳に追加

To provide a device for driving a chiral nematic liquid crystal display device which can display an image by using the display mode of bistability of chiral nematic liquid crystal, whose production cost is low, and which is suitable for mass-production. - 特許庁

東は寺町通から西は天神川通の二筋西まで、四条通と仏光寺通の間を通る。例文帳に追加

The street runs between Shijo-dori Street and Bukkoji-dori Street, from Teramachi dori Street in the east to two streets west on Tenjingawa-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女と間違えられた天野屋利兵衛(天川屋義平)が、「天野屋利兵衛(天川屋義平)は男でござる」と言うサゲ。例文帳に追加

Its sage is the scene in which Rihei AMANOYA (Gihei AMAKAWAYA), who was mistaken for a woman, says "Rihei AMANOYA (Gihei AMAKAWAYA) is a man."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

接続確立手順において、リーダライタからのビーコン・フレームなどの待ち受け動作に伴うトランスポンダ側の電力の浪費を回避する。例文帳に追加

To avoid wasting of electric power on a transponder side accompanying standby operation for a beacon frame etc., from a reader/writer in a connection establishment procedure. - 特許庁

また、ネットワーク上の別マシンから送られてくる印刷要求に応答できるよう、CUPSが待ち受けるポートを指定する必要もあるでしょう。例文帳に追加

Location /Order allow,denyAllow localhostAllow 192.168.0.*Deny all/Location Also, you will need to specify which port CUPS listens to, so that it will respond to printing requests from other machines on your network. - Gentoo Linux

3月1日から3月31日まで、現在の熊本県鹿本郡植木町大字豊岡で田原坂・吉次峠の激戦が繰り広げられた。例文帳に追加

From March 1 to 31, the fierce battles of Tabaru Slope and Kichiji Pass were fought in present Oaza Toyooka, Uekimachi town, Kamotogun County, Kumamoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だからいくら勢力を拡大しようとも、室町将軍の権威を否定する訳にはいかなかったのである。例文帳に追加

Therefore, no matter how much they expanded their power, they could not afford to deny the authority of Shogun Muromachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8名で畑を開き暮らしていたが、源氏の追っ手の知るところとなり、6名は自害、残った2名が両家集落(保内町)の祖となったという。例文帳に追加

It is said that although eight people lived by farming there, they were detected by pursuers of the Minamoto clan and six of them committed suicide while the remaining two founded Ryoke village (Honai-cho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丹生都比賣神社(和歌山県伊都郡かつらぎ町)では、祭神で、水神・水銀鉱床の神である丹生都比賣大神(にうつひめ)の別名が稚日女尊であり、天照大神の妹神であるとしている。例文帳に追加

At Niutsuhime-jinja Shrine (Katsuragi-cho, Ito-gun, Wakayama Prefecture), the other name of the enshrined deity, Niutsuhime no okami, a god of water and rain or a god of mercury and mineral deposit, is Wakahirume no mikoto, and is believed to be the sister goddess of Amaterasu Omikami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町田甲一、寺沢龍らは、フェノロサが薬師寺東塔を指して「凍れる音楽」と評したとの説は誤りであるとしている。例文帳に追加

Koichi MACHIDA, Ryu TERASAWA and others criticize that the theory, "Ernest FENOLLOSA referred to the pagoda as 'frozen music'" is false.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、手待ち時間の軽減、施工費の軽減、さらには使用者が自分で後付けできるトイレユニットを提供できるようになった。例文帳に追加

Thus, the toilet unit can be provided which allows reductions in waiting hours and cost of construction and which can be additionally installed by users themselves. - 特許庁

しかし、これらの商品は、既存の金融消費者保護の枠組みでは十分にカバーされておらず、こうした商品に関する経験を有さない消費者が、潜在的な濫用の可能性に対して脆弱で、過ちを犯す傾向が高い。例文帳に追加

These products, however, may not be fully covered by existing financial consumer protection framework, making consumers with no prior experience in dealing with financial issues more likely to make mistakes and more vulnerable to potential abuse.  - 財務省

現在の滋賀県東浅井郡虎姫町で最大の震度6、滋賀県内全域で震度5〜4を記録した。例文帳に追加

The earthquake measured six on the seven-point Japanese scale in the current Torahime-cho, Higashiazai District in Shiga Prefecture, where it hit the hardest, and five to four in all areas in Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

概ね、平日昼間時間帯は叡山電鉄鞍馬線直通の出町柳~二軒茶屋間の列車、出町柳~鞍馬間の列車、そして出町柳~八瀬比叡山口間の列車の順にそれぞれで20分間隔で運転され、鞍馬線直通電車の方が多くなっている。例文帳に追加

In general, during weekdays, direct trains are run on the Eizan Electric Railway's Kurama Line at 20-minute intervals between Demachiyanagi Station and Nikenchaya Station and between Demachiyanagi Station and Kurama Station, with regular trains running at the same intervals between Demachiyanagi Station and Yase-Hieizanguchi Station; the number of direct trains traveling on the Kurama Line is larger than that of Eizan Main Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、室町時代に入ると貴族にも直垂が広まり、武家も直垂を多用したので、童水干などを除いて着装機会は減少した。例文帳に追加

However, in the Muromachi period, hitatare ceremonial robes became popular among the aristocracy and the samurai families, so opportunities for wearing suikan decreased, except by boys before they came of age.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別の側面では、1つ以上のクロマチャネルに対して、輝度チャネルに比較して低いか高い量子化パラメータ(QP)値を利用する。例文帳に追加

Another aspect includes utilizing a lower or higher value of a quantization parameter (QP) for one or more chroma channels as compared to the luminance channel. - 特許庁

高市郡坊城・曲川(現・橿原市東坊城町、曲川町)の藤堂氏は、津藩藤堂氏の分家である。例文帳に追加

The Todo clan in Bojo and Magarikawa, Takaichi County (present Higashibojo-cho and Magarikawa-cho, Kashihara City), was a branch family of the Todo clan in the Tsu clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代に検校明石覚一が『平家物語』をまとめ、また、足利氏の一門であったために室町幕府から庇護を受け、当道座を開き、検校は当道座のトップを務めた。例文帳に追加

During the Muromachi period, Kengyo Kakuichi AKASHI compiled "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike), and because he was from a family of the Ashikaga clan, he set up the Todo-za where he presided under the protection of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by the shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町を発った日の朝、私は地元の小さな空港でプロペラ機に乗り込んだ。例文帳に追加

On the morning I left the town, I got in a propeller plane at the small local airport. - Weblio Email例文集

パイロットは地上班と連絡を取る必要があるので,まずアマチュア無線の免許を取りました。例文帳に追加

I first took an amateur radio license because pilots need to communicate with their ground crew. - 浜島書店 Catch a Wave

これにより高槻市から河原町までの区間において平日ダイヤの昼間は一部列車が減便(従来の特急は実質廃止)。例文帳に追加

Consequently, the trains operated based on the daytime schedule were partially reduced in number on the section between Takatsukishi Station and Kawaramachi Station (the conventional limited express train was practically discontinued).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

生貯蔵酒(なまちょぞうしゅ)や生詰酒(なまづめしゅ)に仕立てる場合などをのぞいて、大多数の一般的な酒の場合、上槽から出荷までのあいだに火入れは二度ほど行なわれる。例文帳に追加

Excluding the cases where sake is produced as namachozoshu (literally, raw-stored sake) or namazumeshu (literally, raw bottled sake), for most of common sake, hiire has been carried out twice between joso and the shipment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS