1016万例文収録!

「くりやがわむら」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くりやがわむらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くりやがわむらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 110



例文

1954年(昭和29年)6月1日:与謝郡宮津町・栗田村・吉津村・府中村・日置村・世屋村・養老村・日ヶ谷村が合併し、市制施行。例文帳に追加

June 1, 1954: Miyazu-cho, Kunda-mura, Yoshizu-mura, Fuchu-mura, Hioki-mura, Seya-mura, Yoro-mura, and Higatani-mura in Yosa-gun were merged to implement the shisei (grant of city status).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

送り雀(おくりすずめ)は、和歌山県や奈良県吉野郡東吉野村に伝わる妖怪。例文帳に追加

The okurisuzume (sparrow that sends off) is a specter handed down in Wakayama Prefecture and Higashi-yoshino Village, Yoshino County, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮福線にはこのほかに、宮村駅、喜多駅、辛皮駅があり、宮津線には、岩滝口駅、栗田駅、丹後由良駅がある。例文帳に追加

Other than the two stations mentioned previously, Miyazu City has the Miyamura Station, the Kita Station and the Karakawa Station on the Miyafuku Line, together with the Iwataki-guchi Station, the Kunda Station and the Tango Yura Station on the Miyazu Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クラッチ機構やトルクリミッタを必要としなくても吊りワイヤの長さのバラツキや巻むらを吸収可能とし、吸込グリルを昇降自在に安定的に支持した天井埋込型空気調和機を提供する。例文帳に追加

To provide a ceiling-buried air conditioner which can cancel the length fluctuation and uneven winding of hanging wires without requiring any clutch mechanism nor torque limiter and stably supports a suction grill in a vertically movable state. - 特許庁

例文

移動ベース55は、搬送スクリュー54に対して遊嵌されているので、移動時の姿勢が不安定となって放電ワイヤに清掃むらが発生する。例文帳に追加

Because the moving base 55 is fitted loosely to the transport screw 54, the attitude at moving becomes unstable, and unevenness in cleaning is caused on the discharge wire. - 特許庁


例文

トナー飛散やコボレによる画像汚れやスクリュームラ、濃度ムラ等の生じることのない良好な画像形成が行われる現像装置、及びかかる現像装置を有する画像形成装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a developing device for forming a satisfactory image without image contamination, screw unevenness and density unevenness due to scattering and falling of toner, and to provide an image forming apparatus including the developing device. - 特許庁

蒸気船が汽笛を鳴らしながらガンジス川を疾走し、水面に浮いているカモメや、浅瀬に群がっているカメや、土手に横たわる信者たちをびっくりさせている今のインドをどう見ているのだろうか?例文帳に追加

with steamers whistling and scudding along the Ganges, frightening the gulls which float upon its surface, the turtles swarming along its banks and the faithful dwelling upon its borders?  - JULES VERNE『80日間世界一周』

これを建物近くに流して滝・遣水とし、寝殿と対屋の間などのつぼ庭には嵯峨野や紫野などの野の趣を移し、野筋といわれるゆるやかな起伏を作り、野草を植えて虫を放ち前栽とする。例文帳に追加

The current was guided alongside the buildings to make waterfalls and yarimizu, and an atmosphere of fields such as at Sagano and Murasakino was created in the tsuboniwa between the shinden and the tsuinoya, with gently undulating mounds called nosuji, planted wild flowers, and insects, to make a landscape.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この地域には栗田氏や市川氏、屋代、小田切、島津などの小国人領主や地侍が分立していたが、徐々に村上氏の支配下に組み込まれていった。例文帳に追加

The Kurita clan, the Ichikawa clan, samurai owning small-sized land, such as Yashiro, Odagiri and Shimazu, and local samurai existed independently in this area, but they became to be integrated gradually into the control of the Murakami clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、クリーニング不良や現像剤担持体の端部汚れを促進させるといった弊害を生じさせ、帯電器のワイヤー汚れが生じ、この汚れがそのまま画像むらとなって現れていた課題があった。例文帳に追加

The developing device is equipped with a magnetic sealing member for preventing developer from leaking to the end of the developer carrier. - 特許庁

例文

また、藁人形をつくって悪霊にかたどり、害虫をくくりつけて、鉦や太鼓をたたきながら行列して村境にいき、川などに流すことが行われるところもある。例文帳に追加

In some places, people make a straw man representing an evil spirit, tie harmful insects to it and, ringing bells and banging drums, go in procession to the village border where it is thrown the river.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドラム式洗濯乾燥機において、乾燥運転時におけるドラム内の洗濯物の絡み状態を正確に検出することができて、洗濯物の乾燥むらやしわの発生を極力防止することができ、仕上がりを良くできるようにする。例文帳に追加

To prevent uneven drying and creasing of laundry as mush as possible and improve the finishing by accurately detecting entangled state of the laundry in a drum in a drying operation in a drum type washing/drying machine. - 特許庁

寛文12年(1672年)、出羽国雄勝郡八幡村(現秋田県湯沢市)出身の了翁道覚が、上野寛永寺に勧学寮を建立した。例文帳に追加

In 1672, Ryoo DOKAKU from Yawata village, Ogachi County, Dewa Province (present day, Yuzawa City, Akita Prefecture) built a learning dormitory called Kangakuryo in Ueno Kanei-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第8回植村直(なお)己(み)冒険賞が,神奈川県藤沢市のサイクリスト,安(あん)東(どう)浩(ひろ)正(まさ)さんに贈られた。例文帳に追加

The eighth Uemura Naomi Adventure Award was given to the cyclist Ando Hiromasa of Fujisawa, Kanagawa Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

その際、親成は勝成の人物を見込んでよく世話を焼き、娘(名を於柵と言い、兄三村家親の女を養女にしたもの)を娶わせ、勝成が家康から呼び出された際も供をつけて送り出している。例文帳に追加

Chikashige then looked after Katsunari very well, valuing him highly, and let him marry his daughter (whose name was Osaku, an adopted daughter who was in fact a daughter of his older brother Iechika MIMURA), and when Katsunari was recalled by Ieyasu, Chikashige even made his vassals to accompany him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

即ち、送りギヤでワイヤを所定長さ以前の所定送り量まで送り出した後、ワイヤリールの回転に対してストッパ装置で制動を開始するので、ワイヤリールを制動する際のタイムラグを少なくでき、ブレーキ性能が向上する。例文帳に追加

That is, since braking is started by a stopper device for the rotation of the wire reel after a wire is fed by the predetermined amount of feed before reaching the predetermined length by the feed gear, the time lag caused when braking the wire reel can be reduced, and brake performance is improved. - 特許庁

水や空気などの流体をこれらの送流管内部で移動させ、これらの流体に紫外光源70から放射されてレンズ80に向かわない紫外光を照射、殺菌した後にビデオスコープに送る。例文帳に追加

The fluid, such as the water, air, etc., is sterilized by projecting the ultraviolet rays emitted from the ultraviolet-light source 70 and not proceeding to the lens 80 upon the fluid while the fluid is moved in the liquid-feed pipes 74 and 76 and the sterilized fluid is sent to a video scope. - 特許庁

幕藩体制を形作る諸制度は初代将軍徳川家康以降、2代徳川秀忠、3代徳川家光の時代に、鎖国体制や知行制、村請制などが確立されていった。例文帳に追加

Various systems to build up Bakuhan-taisei, including systems of sakoku (national isolation), chigyo (enfeoffment) and murauke (village wide, collective responsibility for tax payment) were established under the reigns of the first to third shogunates, namely Ieyasu TOKUGAWA, Hidetada TOKUGAWA and Iemitsu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本体側の駆動歯車にカートリッジ側の駆動歯車がスムーズに係合でき、軸と歯車のクリアランスやその前後の歯車とのバックラッシュを小さくし、回転ムラや振動を少なくする。例文帳に追加

To reduce unevenness of rotation and oscillation by smoothly engaging a driving gear on the cartridge side with that on the main body side to reduce the clearance between a shaft and a gear and backlash to the gear before and after it. - 特許庁

この結果、巻回された支持体の外周部に山や谷が形成されず、巻回された支持体を送り出して行われる塗布工程、カレンダ工程、裁断工程において塗り付けムラ、シワの発生、幅精度不良等の発生を未然に防止でき、製品の歩留りや信頼性を向上させることができる。例文帳に追加

Since the support is wound around the core without waving on the outer circumference thereof, the occurrence of uneven coating, creases, inaccurate width, and the like, can be prevented in the process for coating on the wound support, calendaring process, and cutting process resulting the enhancement of product yield and reliability. - 特許庁

印字用紙を転写位置から定着位置側へ間欠送りする直交転写方式であっても画像の定着むらや印字用紙のこげが生じない画像形成装置の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide an image forming device by which the uneven fixing of an image and the burnt deposit of printing paper are not caused though it is an orthogonal transfer system to intermittently feed the printing paper from a transfer position to the side of a fixing position. - 特許庁

旗本や御家人などの一般の武士の住まいは民家とそれほど変わらない規模の建物であったことも多いが、上級や中級の侍屋敷では土塀や長屋門、式台を構え、下級のものも少なくとも書院造の座敷を設けるなど、格を示すような特徴を持っていた。例文帳に追加

Although many ordinary samurai such as Hatamoto (direct retainers of the shogun) or Gokenin (lower-ranked vassals) had residences which differed little from folk houses, upper or middle class Samurai Yashiki had mud walls, Nagayamon (a gate and long house for vassals), and Shikidai (an entrance hall with a wooden floor), and even lower class ones had at least zashiki (a tatami-mat reception room) of Shoin-zukuri style (a typical traditional Japanese style house), attempting to display their high status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

碧雲荘(へきうんそう)は、日本の実業家である二代目野村徳七(のむらとくしち)が、大正時代から昭和時代にかけて京都市・南禅寺付近に築造した数寄屋造りの別邸。例文帳に追加

Hekiunso, located near Nanzen-ji Temple in Kyoto City, is a Sukiya-zukuri style (built in the style of a tea- ceremony house) villa that was constructed by a Japanese businessman Tokushichi NOMURA, the second during the period from the Taisho (1912 - 1926) to the Showa (1926 - 1989) periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その設計と施工は、数寄屋造りの匠中村外二(なかむらそとじ)が担当したが、中村外二は京都の「俵屋」(設計:吉村順三)ほか、神宮茶室、日本万国博覧会日本庭園の茶室、ロックフェラー邸の茶室など、数々の旅館、料理屋、茶室を手がけた名工として知られている。例文帳に追加

Sotoji NAKAMURA, a craftsman specialized in sukiya-zukuri architecture, was in charge of its design and construction: Sotoji NAKAMURA was also known as a master craftsman engaged in building many Japanese style hotels, restaurants and tea-ceremony rooms, including Jingu chashitsu (tea-ceremony room) of Ise-jingu Shrine, the tea-ceremony room in the Japanese garden at the Japan World Exposition and the tea-ceremony room in the Rockefeller residence, in addition to 'Tawaraya' (a famous Japanese style hotel) (designed by Junzo YOSHIMURA) in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋に刈り入れが終わると、杜氏は自分の村の若い者や、近隣で腕に覚えのある者に声をかけて、その冬のためのいわば酒造りチームを組織するのである。例文帳に追加

After a harvest is finished in the autumn, the toji invites young people in the village or people in neighboring villages who have some skills and he forms a team for sake brewing in the winter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菊五郎は尊敬する市川小團次(4代目)が初演した『勧善懲悪覗機関』(村井長庵)をやりたかったが、これは菊五郎の柄に合わないと考えた関係者の意向を汲んで、黙阿弥が「村井長庵」の細部の筋書きを元に新たに書き直したものである。例文帳に追加

Kikugoro wanted to perform "Kanzen choaku nozoki karakuri" (commonly known as "Choan Murai") that Kodanji ICHIKAWA IV had played for the first time, but understanding the intention of persons involved that it was not befitting to Kikugoro's character, Mokuami rewrote it into a new program based on the outline of the details detailed outline?? of 'Choan Murai.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代に入ると、幕藩制の元で村切が行われて本百姓体制が確立され、宮座(座方)と村政(村方)は切り離されるようになった。例文帳に追加

In the Edo period, Murakiri (defining boundaries of a village) was conducted under the shogunate system, and the Honbyakusho (a freeholding farmer) system was established; Miyaza (zakata) and the village administration (murakata) were operated separately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語』の第一読者であり、紫式部の局にやってきてはいつも原稿の催促をしていたといわれている(自分をモデルとした策略家の貴族が登場していることからそれを楽しみにしていたとも言われる)。例文帳に追加

He was the first reader of "The Tale of Genji," and it is said that every time he visited Murasakishikibu's room he asked for her manuscript (it is also said that he was looking forward to reading about an aristocrat that appears in the story who is a tactician modeled after him).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子どものネロは、むらがりあっている屋根の中でひときわ大きくそびえ立つ、この大きな、陰気でもの悲しい、石造りの教会の中に、幾度となく入っていきました。例文帳に追加

Into these great, sad piles of stones, that reared their melancholy majesty above the crowded roofs, the child Nello would many and many a time enter, and disappear through their dark, arched portals,  - Ouida『フランダースの犬』

撮影されたコンクリート表面に、実際のひび割れと類似した汚れや染み、撮影ムラ、型枠跡などが存在する場合でも、高い精度で実際のひび割れのみを検出することのできるひび割れ検出方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a crack detection method capable of detecting only an actual crack with high accuracy, even in the case that a photographed concrete surface has dirt, a blot, a photograph noise, a framework impression, or the like resembling the actual crack. - 特許庁

浴中のサポートロールに起因する付着量むらや擦り疵の発生を防止し、ガスワイピング部における金属帯の幅方向反りを防止し、金属帯へのドロス欠陥の発生を防止する。例文帳に追加

To prevent irregular deposit and abrasion damages attributable to a support roll in a bath, any warp in the width direction of a metal strip at a gas wiping unit, and dross defects on the metal strip. - 特許庁

浴中のサポートロールに起因する付着量むらや擦り疵の発生を防止し、ガスワイピング部における金属帯の幅方向反りを防止し、金属帯へのドロス欠陥の発生を防止する。例文帳に追加

To prevent the generation of the unevenness in coating weight and abrasions caused by a support roll in a bath, to prevent the warpage in the width direction of a metal band in a gas wiping part, and to prevent the generation of the defect in dross to the metal band. - 特許庁

秋月側は死者17名を出し(政府軍の死者2名)江川村栗河内(現・朝倉市大字江川字栗河内)へ退却、10月31日に秋月党は解散し、磯、宮崎、土岐ら七士は自刃した。例文帳に追加

With a death toll of 17 on the Akizuki side (two deaths in the government forces), the Akizuki-to party retreated to Kurikochi, Egawa Village (currently, Aza Kurikochi, Oaza Egawa, Asakura City) and was disbanded on October 31 and seven men including Iso, Miyazaki and Toki committed suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

希少な例として、正倉院に奈良時代から伝わる蕨手刀(わらびてとう正倉院では黒作横刀と呼称)や黒作大刀(くろつくりのたち)などがあり、京都の鞍馬寺には坂上田村麻呂の佩用と伝えられる平安時代の黒漆大刀(くろうるしのたち)がある。例文帳に追加

Some of rare examples are warabi-teto (which is called Kurozukuritachi in Shosoin) and kurotsukuri-no-tachi which have been housed in Shosoin since the Nara period, and kurourushi-no-tachi from the Heian period housed in Kurama-dera Temple in Kyoto, which is said to have been carried by SAKANOUE no Tamuramaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、実用上十分に熱収縮率が大きく、熱収縮時に収縮工程での温度のゆらぎや不均一に関わりなく均等に収縮して、収縮むらが発生せず、美麗な外観を呈する熱収縮性フィルムを得ることができる。例文帳に追加

According to this constitution, the heat-shrinkable film which has the degree of shrinkage large enough practically, which shrinks equally irrespective of fluctuations and unevenness of a temperature in a shrinking process on the occasion of heat shrinkage and causes no nonuniformity of shrinkage and which presents a beautiful external appearance can be obtained. - 特許庁

これより前、王府から沖縄県庁に対する不服従の指令を各地に発しており、ここ宮古島でも、仲村、与那覇親雲上、亀川恵備ら旧吏を中心に盟約を作り上げた。例文帳に追加

Before their arrival, Ofu (royal government) gave a command to each area not to obey the Okinawa Prefectural Government, and in Miyako-jima Island, the former officials including Nakamura, Bechin YOHANA and made a covenant following this command.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて村上源氏の源師房(関白藤原頼通養子)が源氏長者となり、以後は村上源氏のなかでも師房子孫の嫡流とされた源雅定の子孫に継承され、久我家・堀川家・土御門家・中院家の四家から選ばれることとなった。例文帳に追加

Thereafter, MINAMOTO no Morofusa (adopted son of kanpaku (chief adviser to the Emperor) FUJIWARA no Yorimichi) of Murakami-Genji was appointed as Genji choja, and since then, MINAMOTO no Masasada and his descendants, namely persons of the Koga family, the Horikawa family, the Tsuchimikado family and the Nakanoin family who were deemed as the direct descendants of Morofusa, inherited this position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

利休のわび茶は武士階層にも広まり、蒲生氏郷、細川忠興、牧村兵部、瀬田掃部、古田重然、芝山監物、高山右近ら利休七哲と呼ばれる弟子たちを生んでいく。例文帳に追加

The wabicha of Rikyu spread even to the samurai class, and created pupils called Rikyushichitetsu (Rikyu's Seven Adepts), which consisted of Ujisato GAMO, Tadaoki HOSOKAWA, Hyobu MAKIMURA, Kamon SETA, Shigenari (Shigeteru) FURUTA, Kenmotsu SHIBAYAMA, and Ukon TAKAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また新帝に譲位の場合、剣璽を近衛次将に送るのも典侍の勤めであったが(これを「送内侍(おくりないし)」といった)、これらの役職は後に掌侍の一﨟である「勾当(こうとう)内侍」がこれに代わるようになった。例文帳に追加

When the emperor abdicated the throne in favor of his successor, Naishi no suke handed on Kenji to Konoenojisho as her duty (the duty was called 'Okurinaishi'), which was later took over by an experienced Naishi no jo 'Koto Naishi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電子写真感光体および電子写真感光体ユニットを長期にわたり保管しても、電子写真装置で使用する際にクリーニングブレードのめくれや欠けが発生することなく、スジやムラ等の画像欠陥が発生しない保管箱を提供する例文帳に追加

To provide a storage box that prevents the occurrence of turn-up or chip of a cleaning blade when it is used in an electrophotographic device and prevents the occurrence of an image defect such as strips or unevenness even when an electrophotographic photoreceptor and electrophotographic photoreceptor unit are stored for a long time. - 特許庁

従来のリアフォーカス式レンズでは、縮小側共役面から瞳までの距離が短いため、照明系との瞳整合性が悪く、スクリーンの周辺部での光量が低下し、輝度むらが発生することから、投射光学系として使用できない。例文帳に追加

To provide a projection optical system having a high optical performance by satisfactorily correcting the aberration fluctuation at focusing on an object at all-around distance from an object at infinity to an object at a close distance while maintaining the merit of a rearfocus retrofocus type, and to provide a projection type image display device using the projection optical system. - 特許庁

ここで、ワイヤ送り終了直前にソレノイドをオンにするのは、ソレノイドの作動からワイヤリールにブレーキが掛かるまでのタイムラグを考慮したものである。例文帳に追加

Here, a solenoid is turned on immediately before the completion of wire feeding because time lag until brake is applied on the wire reel from the operation of the solenoid is taken into account. - 特許庁

光沢ムラやしわなどの製品欠陥を極力防止することができるキャストコーティング紙の製造方法及びその製造装置を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing cast coated paper enabling its defects such as gloss unevenness and wrinkles to be maximally prevented, and to provide a machine for producing such cast coated paper. - 特許庁

転写後の像保持体上の転写残トナーをクリーニングする能力を向上させ、画像履歴や環境に関わらず、トナー筋汚れ、ハイライト部のムラなどの画質欠陥が発生しない安定した画像が長期にわたり得られる画像形成装置及びプロセスカートリッジを提供する。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus capable of providing a stable image which is free from defective image quality such as toner stripe stain and irregularity on a highlight part irrespective of image history and environment, over a long term by improving the ability of cleaning transfer remaining toner on an image retainer after transfer and, and to provide a process cartridge. - 特許庁

1983年に開園した村内には世界一の忍術資料を保有する甲賀忍術博物館や萬川集海の著者として知られる藤林保武の一族の家を移築したからくり屋敷などの資料館が点在する。例文帳に追加

The park opened in 1983, and the mura is home to various facilities, such as the Koga Ninjutsu Museum, which houses the worlds foremost collection of Ninjutsu related materials, as well as the Karakuri Yashiki (Mansion of Tricks), which was once the homes of the family of Yasutake FUJIBAYASHI, who gained fame as the author of Mansen Shukai, which has been relocated to the mura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

感光体の繰り返し使用による摩耗や傷などの、画像形成装置の出力画質に関わる欠陥が生じないとともに、画像濃度ムラが生じにくい、長期に亘って高画質画像を形成することができる電子写真感光体を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an electrophotographic photoreceptor free from defects, such as, wear or scratches due to repeated use of the photoreceptor, the defects relating to the output image quality of an image forming apparatus, as well as, being less apt to cause uneven image density, and is capable of forming an image of high image quality over a long period of time. - 特許庁

繰り返しの画出しに際しても、画像濃度が高く、スジムラやゴースト、ブロッチ、トナー汚染等の現れない高品位な画像を安定して供給できる現像方法、現像装置、画像形成装置を供給する。例文帳に追加

To provide a development method capable of stably supplying high-grade images which are high in image density and in which a stripe unevenness, ghosts, blotches, toner contamination, etc., do not appear even at the time of repetitive image production, a development apparatus and an image forming apparatus. - 特許庁

人吉に残った村田新八は、6月17日、小林に拠り、振武隊、破竹隊、行進隊、佐土原隊の約1000名を指揮し、1ヶ月近く政府軍と川内川を挟んで小戦を繰り返した。例文帳に追加

On June 17, Shinpachi MURATA who stayed at Hitoyoshi supported Kobayashi, and he directed Shinbutai Army, Hachiku-tai troop, and the march convoy, which was about one thousand of soldiers, and they repeatedly skirmished with the Government army across Sendai-gawa River about for a month.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別格本山金剛王院(京都市伏見区)、理性院(醍醐寺山内)、報恩院(醍醐寺山内)、無量寿院(醍醐寺山内)、品川寺(東京都品川区)、塩船観音(東京都青梅市)、大明王院(川崎市高津区)、永安寺(石川県金沢市)、法界寺(京都市伏見区)、金胎寺(京都府和束町)、松尾寺(大和郡山市)(奈良県大和郡山市)、千光寺(生駒郡平群町)(奈良県平群町)、龍泉寺(天川村)(奈良県天川村)、龍華寺(広島県世羅町)、十波羅蜜寺(香川県三豊市)、西山興隆寺(愛媛県西条市)例文帳に追加

Bekkaku-honzan (special head temples): Kongoo-in (Fushimi Ward, Kyoto City), Risho-in Temple (in the precincts of Daigo-ji Temple), Hoon-in (in the precincts of Daigo-ji Temple), Muryoju-in (in the precincts of Daigo-ji Temple), Honsen-ji Temple (Shinagawa Ward, Tokyo), Shiofune Kannon (Ome City, Tokyo), Daimyoo-in Temple (Takatsu Ward, Kawasaki City), Eian-ji Temple (Kanazawa City, Ishikawa Prefecture), Hokai-ji Temple (Fushimi Ward, Kyoto City), Kontai-ji Temple (Wazuka-cho, Kyoto Prefecture), Matsuo-dera Temple (Yamatokoriyama City, Nara Prefecture), Senko-ji Temple (Heguri-cho, Ikoma County, Nara Prefecture), Ryusen-ji Temple (Tenkawa-mura, Nara Prefecture), Ryuge-ji Temple (Sera-cho, Hiroshima Prefecture), Toharamitsu-ji Temple (Mitoyo City, Kagawa Prefecture), and Nishiyamakoryu-ji Temple (Saijo City, Ehime Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

護持院は桜本坊(金峯山修験本宗)、竹林院(単立)、東南院(金峯山修験本宗)、喜蔵院(本山修験宗)、大峯山龍泉寺(真言宗醍醐派)の5か寺で、うち龍泉寺は山上ヶ岳の麓の天川村洞川(どろがわ)にあり、他の4か寺は吉野山中にある。例文帳に追加

Of the five Goji-in Temples Sakuramoto-bo Temple (Kinpusen Shugen Main Sect), Chikurin-in Temple (independent), Tonan-in Temple (Kinpusen Shugen Main Sect), Kizo-in Temple (Honzan Shugen Sect) and Ominezan Ryusen-ji Temple (Shingon sect Daigo school), Ryusen-ji Temple is located in Dorogawa, Amakawa-mura at the foot of Mt. Sanjo while the other four are situated on Mt. Yoshino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS