1016万例文収録!

「こばさまがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こばさまがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こばさまがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2465



例文

この後、ガラスウエハ102及びガラスウエハ103の外側面を、例えば、サンドブラスト加工により削り、ガラスウエハ102及びガラスウエハ103を所定の厚さまで薄層化する。例文帳に追加

Thereafter, outer side faces of the glass wafers 102, 103 are shaped by e.g., sand-blast processing to thin the glass wafers 102, 103 up to prescribed thicknesses. - 特許庁

遮熱板26は、発熱板6から永久磁石4側へ放射される熱を遮断するとともに、ロータ5が回転することで生じる空気流が発熱板6に当たることを妨げて、前記空気流によって発熱板6から熱が奪われることを防止する。例文帳に追加

The heat shield plate 26 blocks heat radiated from the heat generation plate 6 to the permanent magnets 4 side and prevents airflow generated by rotations of the rotor 5 from being blown onto the heat generation plate 6, thereby preventing heat from being taken from the heat generation plate 6 by the airflow. - 特許庁

信頼度の高い演出を行ったにも関わらず大当りにならないと、遊技者が落胆して遊技に対する興味を冷ましてしまう虞があるが、こうすれば、その後は、信頼度が高めの演出が高い頻度で行われることになるので、遊技者の落胆を和らげて、遊技に対する興味を冷ましてしまうことを回避することが可能となる。例文帳に追加

While there is the risk that a player is disappointed and loses interest in the game when the big winning is not attained though the highly reliable performance is executed, in such a manner, since the highly reliable performance is executed highly frequently, the disappointment of the player is mitigated and it becomes possible to prevent the interest in the game from being lost. - 特許庁

前面板側制御電極109と基板側制御電極113の取付位置が相対的にずれた場合でも、前面板側制御電極109と基板側制御電極113のメッシュ部は一様には重ならず、基板側発光表示部112の表示の妨げになる度合いが小さい。例文帳に追加

Even if the mounting positions of the front plate side control electrode 109 and the board side control electrode 113 are relatively displaced, the mesh parts of the front plate side control electrode 109 and the board side control electrode 113 do not uniformly overlap, so that their degree of hindrance to the display of a board side luminescent display part 112 is low. - 特許庁

例文

我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。例文帳に追加

I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away. - Tatoeba例文


例文

我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。例文帳に追加

I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away. - Tatoeba例文

しかし、近年は流儀の玄人会がこれに代わるちからを得ている場合も多く、家元と流儀内の権力関係についてはさまざまな状態が混在している。例文帳に追加

However, in recent years there have been many cases in which expert committees of schools have assumed this position instead, and there exist varying power relationships between iemoto and schools.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アリスは、自分も庭師三名と同じようにはいつくばったほうがいいのかな、とまよいましたが、王さまの行列でそんなきそくがあるなんて、きいたことはありませんでした。例文帳に追加

Alice was rather doubtful whether she ought not to lie down on her face like the three gardeners, but she could not remember ever having heard of such a rule at processions;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

この構成によれば、高温になりやすい隔壁中央部から冷却領域へは連通路7が存在しないため、隔壁中央部から冷却領域への伝熱が妨げられることがなく、良好に行われる。例文帳に追加

Since there is no communicating passage 7 from the central part of the bulkhead being likely to have high temperature to the cooling region, transfer of heat from the central part of the bulkhead to the cooling region is satisfactorily performed without being obstructed in this configuration. - 特許庁

例文

これにより、ショルダー部12がトレッド部の上端から外側を向くように伸びるため、外側に植えた芝生が内側に侵入しようとする際にネズミ返しのような効果を発揮し、その侵入を妨げる効果がある。例文帳に追加

Since the shoulder parts 12 are thus extended from upper ends of the tread parts outward, they create such effect as to prevent lawn planted on the outer side from penetrating inward, so that its penetration is avoided. - 特許庁

例文

図の全体が表示可能領域内に収まるように倍率を設定するには、「図に合わせる」アイコンをクリックします。例文帳に追加

To set the magnification so that the entire diagram fits within the viewable area, click the Fit Diagram icon.  - NetBeans

まるで盛大なお祭りの前の晩に、新調した晴れ着をもらった子どもが、朝までそれを着てはいけませんといわれていらいらしているかのようだった。例文帳に追加

as the night before some great festival seems to an impatient child that has got new finery which it may not put on till the morning.  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

さて,エルサレムにいた使徒たちは,サマリアが神の言葉を受け入れたと聞くと,ペトロとヨハネを彼らのもとに遣わした。例文帳に追加

Now when the apostles who were at Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent Peter and John to them,  - 電網聖書『使徒行伝 8:14』

北側の傘松公園から「股のぞき」で見るのが名称の由来でもあり、伝統的に美しいとされている(この傘松公園からの眺望は、「斜め一文字」とも呼ばれる)。例文帳に追加

The name came from people looking through their legs from Kasamatsu Park on the north side, a view that is traditionally considered very beautiful (the view from Kasamatsu Park is also called a "slanted number 1").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、棟際が真物で納まらない場合に瓦をカットする作業が省け、瓦数枚分に取って代わるので材料コストを削減できる。例文帳に追加

Work for cutting tiles when the side of the ridge is not settled with a true material is thereby dispensed with, and since the number of tiles is replaced with the sheet metal member 3, a material cost can be reduced. - 特許庁

筐体が折り畳まれ、例えばシャツの胸ポケットに挟まれると、これらのセンサに検知され、送話部および受話部が自動的に送話部53および受話部52に切り換えられる。例文帳に追加

When the cases are folded and clamped between a breast pocket of a shirt, for example, the sensors sense it and the transmission section and the reception section placed inside are automatically switched into a transmission section 53 and a reception section 52. - 特許庁

通信ネットワークを通じて、所定項目別に操作マニュアルが記憶された外部サーバに接続され、操作マニュアルを要求する操作に基づいて、通信ネットワークを通じて外部サーバに接続し、そのサーバに対し、受信すべき操作マニュアルの項目を指定した後、その項目に対応する操作マニュアルを上記サーバからファクシミリ受信する構成とした。例文帳に追加

The communication apparatus is configured such that the communication apparatus is connected to an external server storing an operation manual by each prescribed item through a communication network, accesses the external server through the communication network in response to an operation of requesting the operation manual, designates items of the operation manual to be received to the server, and receives the items of the operation manual from the server by means of facsimile. - 特許庁

基板の両側上のデバイスの製造で、反転アラインメント・マーカが基板の第1の側上で10μmの深さまでエッチングされ、基板が反転されてキャリヤ・ウェハに接着され、その後、10μmの厚さまでラッピングまたは研磨されることで反転アラインメント・マーカを通常のアラインメント・マーカとして見えるようにする。例文帳に追加

In manufacturing the device on the substrate having first and second surfaces, a reverse alignment marker is etched up to a depth of 10 μm on the first surface of the substrate, and the substrate is reversed and is bonded on the carrier wafer, then the reverse alignment marker is lapped or polished up to a thickness of 10 μm, thereby the reverse alignment marker becomes visible as a normal alignment marker. - 特許庁

電気部品Yによるフィルタ回路Fはパッケージ16に対して放熱板18の配設側とは逆側に配設されているので、放熱板18による放熱を妨げることはなく、効率良く放熱することができる。例文帳に追加

Since a filter circuit F of an electric component Y is arranged on the side opposite to the installation side of the heat radiation plate 18, relative to the package 16, no heat radiation from the heat radiation plate 18 is prevented for efficient heat radiation. - 特許庁

我々はどの派生物が紛争鉱物か、どの派生物が少なくとも法案の共同提案者1名やその他の議員を含めた様々なステークホルダー76の見解と一致しているように思われるかについての我々の立場を明確化しつつある。例文帳に追加

We are clarifying our position as to which derivatives are conflict minerals, which appears consistent with the views of various stakeholders,76 including at least one co-sponsor of the legislation and other members of Congress. - 経済産業省

指定された範囲のテキストが文字列に収まらない場合に送出されます。 この例外は Python の DOM 実装で使われるかどうかは判っていませんが、Python で書かれていない DOM 実装から送出される場合があります。例文帳に追加

Raised when a specified range of text does not fit into a string. This is not known to be used in the Python DOM implementations, but may be received from DOM implementations not written in Python. - Python

ネットワークコンピューティング環境において、様々なコンピューティングデバイスおよびネットワーク環境に依存しない画像処理を実現する。例文帳に追加

To attain an image processing system that is not dependent upon various computing devices and network environments in a network computing environment. - 特許庁

(ⅰ)さまざまな金融機関、すなわち銀行、保険、政府系金融、ヘッジファンド等が積み上げたレバレッジの規模と、それが無秩序に解消されるリスクを関係者全体が見誤っていた。例文帳に追加

(i) There was a collective failure to appreciate the extent of leverage taken on by a wide range of institutions ? banks, monocline insurers, government-sponsored entitles, hedge funds ? and the associated risks of a disorderly unwinding. - 経済産業省

様々な形の自己資本がバーゼル合意では認められていて、それぞれ異なった性格、異なる役割を担っているということであろうかと思います。例文帳に追加

My understanding is that various forms of capital are approved under the Basel Accord and, with their different natures, play various roles.  - 金融庁

AfDBは今年設立40周年を迎えましたが、ここにカバジ総裁を始め歴代総裁、AfDB関係者の皆様に謹んでお祝い申し上げます。例文帳に追加

The ADB is celebrating its 40th anniversary this year. On this very special occasion, I would like to extend heartfelt congratulations to President Kabbaj, his predecessors, and all the staff who has worked for the institution.  - 財務省

今後は、こうした公的保険制度に加え、個人の抱える様々なリスクをカバーできる保険商品の開発が望まれる。例文帳に追加

In addition to these public insurance systems, insurance products should be developed to cover various risks facing individuals. - 経済産業省

ブラジャーを装着しなくてもよい衣類において、着用者の個人個人の体型によって異なる、さまざまなバスト形状の位置に、カップ部を上下左右に合わせて、任意にて調整することができる衣類を提供する。例文帳に追加

To provide a garment unnecessary for a wearer to put on a brassiere, cup parts of which are voluntarily adjustable to the positions of the wearer's breasts varying in accordance with her body shapes through adjusting the cups in all directions. - 特許庁

シャイロックはポーシャが法律を変えてはならないと言うのを聞いて、彼女が自分のために弁護をしているように見えたから、こう言った。「ダニエル様が裁きにいらっしゃったんだ! おお、賢く若い裁判官様、どんなにか私はあなた様を尊敬いたしますことか!まことにあなた様は、お見受けするよりずっと年功を積んでおられますなあ!」例文帳に追加

Shylock hearing Portia say that the law might not be altered, it seemed to him that she was pleading in his favour, and he said, "A Daniel has come to judgment! O wise young judge, how I do honour you! How much elder are you than your looks!"  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

彼らが進んで行くと,水のある所に来た。そこで宦官《かんがん》は言った,「ご覧ください,ここに水があります。わたしがバプテスマを受けるのに何の妨げがあるでしょうか」。例文帳に追加

As they went on the way, they came to some water, and the eunuch said, “Behold, here is water. What is keeping me from being baptized?”  - 電網聖書『使徒行伝 8:36』

三 第五十九条第十一項の規定による警察官の停止命令に従わず、提示の要求を拒み、検査を拒み、若しくは妨げ、又は同項の規定による命令に従わなかつた者例文帳に追加

(iii) a person who has not complied with an order to stop by a police official pursuant to the provision of Article 59 (11), and who has refused a request to present documents, refused or obstructed an inspection, or who has not complied with an order pursuant to the provision of said paragraph,  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ワークがロールダイスに挟まれて転造加工されている場合に、ワーク保持台を「歩き」に合わせて、ロールダイスの回転軸に平行に摺動させることにより、「歩き」の影響を受けない転造盤を提供する。例文帳に追加

To provide a form rolling machine which is insusceptible to influence of "walk" by allowing a workpiece holding pedestal to slide in parallel to a rotating shaft of a roll die in accordance with the "walk" during form-rolling a workpiece sandwiched by the roll die. - 特許庁

こうした会合やセミナー、フォーラム等の場で、我が国と諸外国の官民がハイレベルで直接意見交換を行うことは、我が国と諸外国との間の様々なレベルにおける意思疎通を円滑にする上でも意義があると言える。例文帳に追加

High level direct exchange of opinions by public and private leaders of Japan and various countries at these meetings, seminars, fora, etc., is also said to be significant to facilitate mutual understanding at various levels between Japan and other countries. - 経済産業省

本発明の特徴である焼き型は、外枠1、平面板2、で構成し、焼き上げ後型ごと逆さまにし、放冷後、平面板2、と、外枠1、の間にケーキナイフを入れ平面板2、を外し、次に外枠1、の内側にナイを入れ、外枠1、を取り外すものである。例文帳に追加

After cooling, a cake knife is placed in between the flat face plate 2 and the outer frame 1 to detach the flat face plate 2, then the knife is placed inside the outer frame 1 to detach the outer frame 1. - 特許庁

2日間にわたるプログラムの中で、グローバル化と若者の未来について、両者の接点や対応方策についてさまざまな角度から活発な議論が行われ、その成果がアジア、ひいては世界の人々に向けた前向きなメッセージとして取りまとめられることを強く期待しています。例文帳に追加

I strongly expect that in the course of these two days, active discussions will take place from various angles on the interface of globalization and the future of youth and corresponding policies, and a positive message will be formulated first to the people in Asia and then to the world. - 厚生労働省

押出処理が停止され、薬液処理が実行される間、上流側バルブV1と下流側バルブV2は閉じられ、上流側バルブV1および下流側バルブV2とに挟まれたバルブ間領域VRは大気圧P0に調整されている。例文帳に追加

During a period that extruding processing is stopped and chemical processing is executed, an upstream-side valve V1 and a downstream-side valve V2 are closed, and an inter-valve region VR held between the upstream side valve V1 and the downstream-side valve V2 is adjusted to atmospheric pressure P0. - 特許庁

みなさまの豊かな見識と経験をご披露いただき、このシンポジウムを通じて、「公正なグローバル化」の実現及び若者がいきいきと働き開花する社会創造をめざして、実り豊かな議論が行われますことを祈念いたしまして、私の挨拶とさせていただきます。例文帳に追加

I believe that our discussion at this symposium about how to realizefair globalization’ and society where young people can exercise their capability fully will be fruitful with your valuable views and experience. Thank you for your kind attention. - 厚生労働省

観光資源の豊富な都市だからこその飽きの来ないコース設定などさまざまな経営努力が行われていることもあり、今もなお春や秋の観光シーズンを中心に乗客で賑わっており、活気のある定期観光バスであるといえる。例文帳に追加

The wealth of sightseeing resources allows these tours to never lose their luster, and thanks to this and superb management, the tour is busy with many passengers during the spring and winter sightseeing seasons even now, making for a bustling tour bus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時間情報の計時が行われていない状態で、時計情報の設定の操作又は時間印字形式の設定の操作が行われた場合、第二振動子415の動作が開始される。例文帳に追加

In case operation for setting time information or setting for a time printing format is carried out under the condition of time information not timed, a motion for a second vibrator 415 starts. - 特許庁

ピートにはさまざまな微生物が生息しており、臭気を通すことで、臭気の元となるよう化合物を食べる微生物が急速に繁殖し、いわゆるバイオ反応装置として脱臭を続ける。例文帳に追加

Various microorganisms live in the peat and the microorganisms assimilating a compound causing odor quickly propagate by passing the odor, and the peat continues the deodorizing as a so-called biological reactor. - 特許庁

その男の残忍さ、また冷酷かつ乱暴であるゆえの話が暴露され、堕落した生活、忌まわしい仲間たち、そして生活のなかでの憎悪にからむ話などがあった。例文帳に追加

tales came out of the man's cruelty, at once so callous and violent; of his vile life, of his strange associates, of the hatred that seemed to have surrounded his career;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

今では,フランスの多くの人々が弁当箱を使っており,私たちのお客様は昼食時にきれいな箱を開けるのが楽しみだとおっしゃいます。例文帳に追加

Now many people in France are using bento boxes and our customers say they look forward to opening their beautiful boxes at lunchtime. - 浜島書店 Catch a Wave

様々な容量の空気調和機に対応することができる冷媒流量に調整が可能な電子膨張弁を得る。例文帳に追加

To obtain an electronic expansion valve that can be adjusted to a refrigerant rate that can correspond to air conditioners of various capacities. - 特許庁

モバイルプリンタ側に大きな処理負担をかけることなく、様々なインターネットサイトが提供する画像データを印刷できるようにする。例文帳に追加

To print image data provided by various Internet sites without applying a large burden to a mobile printer. - 特許庁

エレベータの扉と出入口枠との間に指が挟まれた場合、容易に指を抜くことができるエレベータ扉安全装置を提供する。例文帳に追加

To provide an elevator door safety device for easily pulling out fingers when the fingers are nipped between a door of an elevator and a doorway frame. - 特許庁

江戸期後半になって諸外国の動向が伝わって来るにつけ、武士である幕臣だけではさまざまな専門分野に対応できなかった。例文帳に追加

In the latter half of the Edo period, as the Japanese became aware of the trends affecting foreign countries, it became clear that the Shogun's samurai retainers would not be able to master the bewildering array of specialized fields by themselves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、1ページのプリント媒体上には、画像情報G1,G2,G3,・・・,G12,G13が効率良く収まった状態でプリント出力される。例文帳に追加

Consequently, the image information G1, G2, G3,..., G12, G13 is printed out onto one page of the print medium while being contained efficiently. - 特許庁

さらに、サブカバー29は側方に開口を有するので、燐酸溶液の水分蒸発を妨げることがない。例文帳に追加

Further, since the sub-cover 29 has an opening sideward, moisture evaporation of the phosphate solution is not prevented. - 特許庁

こうすれば、確変中に特定確変当りが発生した場合は遊技状態が遊技者に有利に変化するわけではないのに、あたかも有利に変化するかのような演出が行われて遊技者の誤解を招いたり、興趣を冷ますおそれを回避することができる。例文帳に追加

In such a manner, the risk of causing the misunderstanding of the player and spoiling a savor by the execution of the performance in which the game state seems to be advantageous even though the game state is not changed advantageously to the player in the case that the specified probability variable winning is generated during the probability variation. - 特許庁

こうすれば、確変中に特定時短当りが発生した場合は遊技状態が遊技者に有利に変化するわけではないのに、あたかも有利に変化するかのような演出が行われて遊技者の誤解を招いたり、興趣を冷ますおそれを回避することができる。例文帳に追加

Thus, it is made possible to avoid the risk of causing a player's misunderstanding and losing his interest by an execution of the performance as if the game state changes advantageously despite the game state does not change advantageously for the player when the specific time shortening winning is generated during the probability variation. - 特許庁

例文

こうすれば、確変中に特定確変当りが発生した場合は遊技状態が遊技者に有利に変化するわけではないのに、あたかも有利に変化するかのような演出が行われて遊技者の誤解を招いたり、興趣を冷ますおそれを回避することができる。例文帳に追加

When specific probability variation winning occurs during probability variation, misunderstanding of a player and losing of interest are prevented, due to an effect where a game state apparently changes to an advantageous state. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS