1016万例文収録!

「ごあいさつ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ごあいさつの意味・解説 > ごあいさつに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ごあいさつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 240



例文

『愚管抄』によれば、成親は「何事ニカメシノ候ヘバ見参ハセン(何事か御召しがあったので参りました)」と公卿座にいた重盛・頼盛に挨拶して奥に入ったところ、清盛の家人・平盛俊に縄をかけられ部屋に押し込められてしまった。例文帳に追加

The "Gukansho" gives a description of the incidents: "When Narichika arrived at the palace and greeted Shigemori and Yorimori, who were in the seats of Kugyo, he was tied up by TAIRA no Moritoshi and confined in a room.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新平は戦場を密かに脱出し鹿児島・鰻温泉に湯治中の西郷に会い、薩摩の旗揚げを請うが断られ、続いて高知の林有造、片岡健吉のもとを訪ね武装蜂起を説くがいずれも容れられなかった。例文帳に追加

Shinpei fled the battlefield in secret and met Saigo while bathing in the Unagi Onsen Hot Spring in Kagoshima Prefecture where he requested that the Satsuma Domain raise an army but he was refused before he subsequently visited and Hayashi Yuuzou and Kenkichi KATAOKA of Kochi Prefecture who he also attempted to persuade to launch an armed rebellion but neither accepted his proposal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月14日-15日に開かれた閣議は紛糾したが、採決で同数になった結果、この意見が通らないなら辞任する(西郷が辞任した場合、薩摩出身の官僚、軍人の多数が中央政府から抜けてしまう恐れがある)とした西郷の言に恐怖した議長の三条が即時派遣を決定。例文帳に追加

The cabinet meeting held on from October 14 to 15 got complicated, but chairman SANJO who was afraid of SAIGO's remark that he will resign when his idea couldn't put through as a result of a tie (there is a possibility that numerous bureaucracies and military men from Satsuma will leave from central government in case of Saigo's resignation), determined immediate dispatch.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スチレン・イソプレン・スチレン共重合体などの高分子エラストマ−、ポリエチレンゲルなどの高分子ゲルは、MRI撮影のT_1強調画像、T_2強調画像の双方において高信号を出し、画像上に鮮明に表われてMRIマ−カ−となる。例文帳に追加

Polymeric elastomers including copolymer of styrene and isoprene, and polymeric gels including polyethylene gel show high signal in both of T1 and T2 intensified images of MRI and appears clearly on the image, thus working as an MRI marker. - 特許庁

例文

撮像を行う前にタッチパネル及びCRTなどからなる表示入力手段5aに患者登録画面が表示されるが、患者登録を行わない場合撮像を開始し、撮像用の画面が表示入力手段5aに表示されると共に患者登録のためのスイッチも表示される。例文帳に追加

Before picking up an image, a patient registering image screen is displayed on a display input means 5a composed of a touch panel and a CRT, and when a patient is not registered, image pickup is started, an image pickup image screen is displayed on the display input means 5a, and a switch is also displayed for registering the patient. - 特許庁


例文

カプセル内視鏡10の移動量が基準移動量Tより少ない場合、撮像部14のCCDの駆動を停止させる制御信号をコントローラから送信し、垂直同期信号のみカプセル内視鏡10から送信する。例文帳に追加

When the moving amount of the capsule endoscope 10 is smaller than a reference moving amount T, a control signal of stopping driving of a CCD of an imaging part 14 is transmitted from the controller, and only a vertical synchronization signal is transmitted from the capsule endoscope 10. - 特許庁

ここで、判断部102により当該携帯端末装置1が持たれたことが判断された場合、撮影部15は撮影を開始し、認証部103は記憶部200に予め記憶された画像に基づいて撮影部15により撮影された画像の認証を行う。例文帳に追加

When the determination section 102 determines that the portable terminal apparatus 1 is held, the imaging section 15 starts imaging and the authentication section 103 authenticates the image captured by the imaging section 15 on the basis of the image stored beforehand in the storage section 200. - 特許庁

みなさまの豊かな見識と経験をご披露いただき、このシンポジウムを通じて、「公正なグローバル化」の実現及び若者がいきいきと働き開花する社会創造をめざして、実り豊かな議論が行われますことを祈念いたしまして、私の挨拶とさせていただきます。例文帳に追加

I believe that our discussion at this symposium about how to realizefair globalization’ and society where young people can exercise their capability fully will be fruitful with your valuable views and experience. Thank you for your kind attention. - 厚生労働省

城域南西部の団地西端には、天正6年(1578年)1月2日、大友同盟から島津同盟への転換となった島津義久への新年挨拶に遣わされた土持栄続(法名「葉月玉公大禅門」/『鹿児島土持系図』)の墓碑の現存する法明寺がある。例文帳に追加

On the western perimeter of the apartments in the south-west of the castle area can be found Homei-ji () Temple which has a tombstone of Shigetsugu () TSUCHIMOCHI (his homyo (a name given to a person who enters the Buddhist priesthood) was 'Hazuki Gyokuko Daizenmon,' from "Kagoshima Tsuchimochi Keizu" (Kagoshima Tsuchimochi Family Tree)) who was dispatched to give New Year Greetings to Yoshihisa SHIMAZU on February 18, 1578 after the takeover of the Shimazu alliance from the Otomo alliance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1回の撮影操作に応答して複数の画像記録を行うモードでの撮影が行われた場合、撮影直後に撮影画像データを表示する撮影画像確認画面から削除指示がなされたなら、同一撮影に係る複数の画像データ全てを一括して削除する。例文帳に追加

When photographing is performed in a mode of recording the plurality of images, in response to one photographing operation and deletion is instructed from a photographed image confirming picture that displays photographed image data, immediately after photographing, all of a plurality of pieces of image data relating to the same photographing are deleted simultaneously. - 特許庁

例文

撮影モードを検出した際に画像が動画であった場合、撮像装置は、信号処理部204から撮像ブロック201にモード情報を伝えることで、上位10ビット分しか送らないようにビット数を切り替え、上位10ビットのみを転送する(S2)。例文帳に追加

When images are moving images when the photographing mode is detected, the imaging apparatus switches the number of bits to send only high-order 10 bits by transmitting mode information from a signal processing part 204 to an imaging block 201, and transfers only the high-order 10 bits (S2). - 特許庁

ここで、チャプタ設定を行う理由としては、被写体の明るさが急激に変化した場合、撮影位置が急激に変化した場合、特定の被写体が急激に大きく動いた場合、携帯電話の移動速度が急激に変化した場合、携帯電話の保持角度が急激に変化した場合である。例文帳に追加

Here, the chapter setting is done when the brightness of a subject changes suddenly, when the photographic position changes suddenly, when a specific subject moves excessively and suddenly, when the travel speed of the mobile phone changes suddenly, and when the holding angle of the mobile phone changes suddenly. - 特許庁

また、撮像装置1は撮像を行った場合、撮像日時とスケジュールに規定された予定内容の日時とをヒモ付けることで、その撮像日時に対応するユーザの予定内容を特定し、特定した予定内容を撮像画像に重合して表示する。例文帳に追加

The image pickup device 1 when picking up an image links the image pickup time and the time of schedule contents predetermined in the schedule to each other to specify the schedule contents of the user corresponding to the image pickup time and displays the specified schedule contents over the picked-up image. - 特許庁

名刺を手渡す際に、スタンド式名刺装着シートに名刺を差し込むことで、新任の挨拶文や紹介文を、あるいは、企業等の個別情報を名刺を汚すことなく、一体のものとして発信することができ、さらにスタンドタイプなので、情報の視覚性を高めることができる。例文帳に追加

To enable a user to transmit a newly-appointed greeting sentence and introduction sentence or discrete information of an enterprise etc., as an integral unit without soiling a card by inserting the card into a stand type card mounting sheet when exchanging the cards and further, to enhance the visibility of the information because of the stand type. - 特許庁

閉眼時間(T_X)の計測後、その閉眼時間よりも長く眼が閉じている状態の発生を監視し、その発生が観測された場合、撮影を指示するための被写体の意図的な閉眼があったと判断して、記録媒体に記録されるべき対象画像の露光を実行する。例文帳に追加

After the eye closing time (T_X) is measured, it is monitored whether a state where the eyes are closed is longer than the eye closing time and when the state is observed, it is decided that the subject intends to close the eyes to instruct photographing, thereby performing exposure for an object image to be recorded in a recording medium. - 特許庁

追従フレーミング機能を用いる場合、撮像画像上の被写体位置が常に所定位置(例えば、画像中央部)となるようミラー210を回動させることで、カメラ本体を動かすことなく、被写体が所定位置となるよう自動的にフレーミングする。例文帳に追加

When tracking framing function is in use, an object takes a prescribed position through automatic framing without moving a camera main body by revolving the mirror 210 so that the object position on the imaged image takes the prescribed position at all times (e.g., in the middle of the image). - 特許庁

映像収録再生装置10は、指示受信部15における一般の録画操作が行われた場合、撮影された映像を内蔵記録媒体12又はリムーバブル記録媒体30における本編映像記録用のフォルダに記録する。例文帳に追加

When a general video recording operation in an instruction receiving unit 15 is performed, an apparatus 10 for record/playback of video data records photographed video images in a main video image recording folder on a built-in recording medium 12 or a removable recording medium 30. - 特許庁

この選択に対して、CPU41は、タッチパネル52からの出力に基づいて、撮影時間短縮が選択されたと判断した場合、撮影画像枚数を予め設定された3枚より多い4枚に設定し、撮影制限時間を予め設定された時間より短く設定する。例文帳に追加

When discriminating that reduction of the photographing time has been selected, a CPU 41 sets the number of pictures to be photographed to 4 larger than preset 3 and sets a limited time for photographing shorter than a preset time, on the basis of the output from a touch panel 52 in response to the selection. - 特許庁

EPI撮像用パルス・シーケンスを、冠状動脈が移動した後の心拍周期内の相対的に遅い時刻に実行し、心拍周期中に冠状動脈が移動する範囲内の容積(212)からのNMR信号を投影することにより2次元画像を再構成する。例文帳に追加

The EPI pulse sequence is executed at a relatively delayed time within the heart-beat cycle after the coronary artery is moved, and by projecting the NMR signal from the cubic volume 212 within the range of movement of the coronary artery in the heart-beat cycle, a two-dimensional image is restructured. - 特許庁

遊技者は第一のキャラを縦横に動かしながら挨拶セルの発見に努めるが、その探索に特別なセオリーはなく、もっぱら運任せの偶然に頼るしかないから、年齢性別を問わず共通の難易度の下でゲームを楽しむことができ、優れた遊技性を得ることができる。例文帳に追加

That is, the trick cell being the defined greeting cell is made to correspond to each actual game area(#1-#9) and the greeting is exchanged with the target character assigned to the cell at random when the central figure character is positioned at one of the cells which are painted-out by black. - 特許庁

B支社に所属する社員が、A支社のシステムにおいて、IDカードの更新を行う場合、撮影装置3aは、電子署名作成用のデジタルデータをID番号及び支社コードと対応付けて支社間制御装置6aに送信する。例文帳に追加

When an employee who belongs to a branch B updates the ID card through a system of a branch A, a photographing device 3a sends digital data for electronic sign generation to an inter-branch control unit 6a while making the digital data correspond to an ID number and a branch code. - 特許庁

フレディ・マリンズはモーカン姉妹に、彼の声にいつもある引っかかりのためにぞんざいに思えるやり方で挨拶をし、それからブラウン氏が食器棚のところから彼に笑いかけているのを見てややふらつく足取りで部屋を横切り、今ゲイブリエルにしたばかりの話を小声で繰り返し始めた。例文帳に追加

Freddy Malins bade the Misses Morkan good-evening in what seemed an offhand fashion by reason of the habitual catch in his voice and then, seeing that Mr. Browne was grinning at him from the sideboard, crossed the room on rather shaky legs and began to repeat in an undertone the story he had just told to Gabriel.  - James Joyce『死者たち』

露光モード選択部55は、被写体の光源が周期的に変化している場合、撮像装置の動き又は被写体の動きが比較的大きい場合、ズーム倍率が比較的高い場合には、グローバルシャッタ方式にて対象画像の撮影が行われるように、そうでない場合には、ローリングシャッタ方式にて対象画像の撮影が行われるように撮像部11を制御する。例文帳に追加

The exposure mode selection part 55 controls the imaging part 11 to perform imaging an object image by a global shutter method when the light source of the object periodically changes, when the motion of the imaging device or the motion of the object is relatively large, or when the zoom magnification is relatively high, and otherwise, to perform imaging of the object image by a rolling shutter method. - 特許庁

デジタルカメラ100に対する衝撃が発生する可能性があると判別した場合、撮像画像を保存するための構成であるハードディスク装置510のヘッドを退避させる保護動作を実行することで、衝撃によるハードディスク装置510の破損を防止するとともに、ハードディスク装置510の破損によって生じる撮像データの消失を防止する。例文帳に追加

When it is discriminated that the impact to the digital camera 100 may occur, the break of a hard disk device 510 by the impact is prevented and a loss of image pickup data caused by the break of the hard disk device 510 by executing a protecting operation for evacuating the head of the hard disk device 510 which is a configuration for storing a pickup image. - 特許庁

本来、行商人や旅人(たびにん)の場所の確保や世話をする世話人が集まって組織となり神農会と呼ばれる庭主(組合)が起こったが、現在では、そのほとんどが各地の暴力団の傘下組織となり、一部には本来一番肝心な世話することを怠って何もしない「庭主」が「○○会○代目」、「○○組分家」、「○○会○○一家」と名乗り、競合する出店を脅迫し排除したり、挨拶に来るよう呼びつけ行商人などから着到(その地区の世話人に世話になる場合、到着した際に挨拶として持っていく手土産)名目で金品をたかる組織も存在する。例文帳に追加

Originally, unions of niwanushi, known as Shinno Associations, were formed by groups of mediators who secured spots for and looked after peddlers and travelers, but these days, most are affiliated with criminal gangs, with some 'niwanushi' completely ignoring the 'taking care of' part, which was originally the most important, and while claiming to be the 'n-th niwanushi of such-and-such society' or from 'a branch of so-and-so kumi' or 'the such-and-such family of so-and-so society,' they threaten and exclude rivals and demand gifts and money in the name of chakuto (gifts for caretakers of the area when merchants arrived, in a sign of greeting) from newly-arrived merchants seeking their services.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

火曜日に民間金融機関との意見交換会があったと思うんですけれども、その際大臣冒頭あいさつだけで途中退席されて、その後戻ってこられずに事実上意見交換出来なかったと思うんですけれども、これは、主催大臣が途中で退席されるということは呼ばれた方としては大変失礼している、腹立たしいというか、見ている方もちょっと失礼なことかなと思ったんですけれども、これは3大臣兼務の影響で途中で退席せざるを得なかったということなんでしょうか。例文帳に追加

I understand that there was a meeting for an exchange of opinions with private financial institutions on Tuesday. On that occasion, you departed from the site after delivering the opening speech, and as you never returned, you apparently had no opportunity to exchange opinions. It seemed that this was very rude behavior on the part of the hosting minister and that it irritated the participants. Was your early departure a consequence of your concurrently serving in three ministerial posts?  - 金融庁

ただし富士門流系の中でも冨士大石寺顕正会だけは例外で、「なんみょー、ほぃーれーんげーきょー、なんみょーほぃーれーんげーきょー、なんみょーほぃーれーんげーきょー」という独自の発声法、「小声で二度『なんみょうほうれんげきょう』と唱えながら礼を二回・題目三唱・もういちど題目三唱・最初と同様に礼を二回」という起源不明の作法(「ご挨拶」と呼ばれる)などが採用されている。例文帳に追加

However, Fuji Taiseki-ji Kensho-kai is an exception among the Fujimon-ryu sect lineages; it adopts an original way of pronunciation as 'Nanmyo, Hoi-re-nge-kyo, Nanmyo, Hoi-re-nge-kyo, Nanmyo, Hoi-re-nge-kyo' and a manner such as 'making a bow twice while reciting 'Nanmyohorengekyo' twice in small voice, reciting the Nichiren chant three times, reciting the Nichiren chant three times again, and bowing twice in the same way as the first' (called 'greeting'), the origin of which is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通信機能と動画を撮影し保存する機能を有する携帯端末装置において、動画撮影中に着信があった場合、撮影中の動画や音声に影響を及ぼさないようにして着信を通知する着信通知手段5と、着信通知手段5を制御する主制御手段1とを備えた。例文帳に追加

The mobile terminal having a communication function and a function of photographing and storing a moving picture includes: an incoming call notice means 5 for notifying a user about the arrival of an incoming call in a way of not affecting a moving picture and audio during photographing when the incoming call arrives during photographing of the moving picture; and a main control means 1 for controlling the incoming call notice means 5. - 特許庁

この2年後に天之日津久神社近くに天明は住むことになるが、この老婆にまず、挨拶しようと老婆の家を探したが家もなく老婆もおらず(天明の後の述懐によれば、そこに家があったと思われる痕跡すら無かったという)、近所の人に聞いても分からず、浦島太郎になったような釈然としない不思議な気持ち(天明の言葉によれば、今浦島のような気持ち)だったという。例文帳に追加

Two years later, when Tenmei moved near Ame no Hitsuku-jinja Shrine, he looked for her house to see the old woman, but she wasn't there (according to Tenmei, there was even no trace of the house) and nobody knew about her there and he felt unsatisfied like Urashima Taro (a Japanese legend) (in Tenmei's word, he felt like Ima Urashima [someone who is surprised by the change when he/she comes back to home after a long time just like Urashima Taro]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次いで、画像データ生成部6は、更新された撮像位置の撮像領域に対する本撮像モードのMRI撮像によって得られたMRデータに基づいて前記撮像領域における複数の画像データを生成し、更に、これらの画像データを合成して体軸方向に広範囲な診断用画像データを生成する。例文帳に追加

Then, an image data generating part 6 generates a plurality of image data in the imaging area based on an MR data obtained by MRI imaging in the main imaging mode to the imaging area of the updated imaging position, and further generates diagnostic image data in a wide range in the body axial direction by composing these image data. - 特許庁

ユーザすなわち顧客は、液晶ディスプレイ101を用いて、送り先の住所・氏名データを含む複数のデータを選択するのみで、はがきの表面には住所・氏名・郵便番号等がプリントされ、はがきの裏面には、送り先に対応した被写体画像や挨拶文などがプリントされることとなる。例文帳に追加

When a user or a client simply selects a plurality of pieces of data including the address and name data using a liquid crystal display 101, the address, name, zip code, and the like, are printed on the surface of a post card and the image of an object, a greeting sentence, and the like, corresponding to the destination are printed. - 特許庁

ヘルプデスクシステム100は、サポート側端末105がサポートサービスの担当者により入力された質問及び回答について、顧客の希望する回答提供方法に応じて挨拶文等を付与して、メールサーバ102,FAXサーバ103を介して電子メール又はFAX文書により回答を提供する。例文帳に追加

In this help disk system 100, a support side terminal 105 attaches a greeting message, etc., to a question and an answer inputted by a person in charge of a support service in accordance with an answer providing method desired by a customer and provides an answer by an e-mail or a fax document through a mail server 102 or a fax server 103. - 特許庁

画像切出部61は、主制御部51の制御により、表示部21の複数の領域のそれぞれが順次照明として機能した各状態で、被写体が撮像部22により順次撮像された場合、撮像部22により順次生成される複数の撮像画像のデータの各々について、一部分の領域のデータを切り出し画像のデータとしてそれぞれ生成する。例文帳に追加

An image cutout unit 61 under the control of the main control unit 51, when the subject is successively photographed by the image pickup unit 22 while plural areas of the display unit 21 each are made to function successively as illumination, cuts out data for a partial area from each of the data of plural photographed images successively generated by the image pickup unit 22 to generate image data. - 特許庁

そして、特定された撮影協力者側の端末5に対して撮影協力を依頼した結果、その承諾を得た場合、撮影映像中継センタ1は、当該協力者が保有しているカメラ機能付き携帯電話端末あるいはカメラ機能付きモバイル型情報通信装置によって撮影された現地映像を受信して映像希望者側の端末3に対して中継提供する。例文帳に追加

When requesting a terminal 5 of the identified photographing collaborator to collaborate and obtaining the consent of the photographing collaborator for the collaboration, the photographed video relay center 1 receives the video at the site photographed by a mobile telephone terminal with a camera function or a mobile information communication unit with a camera function and relays the video to the terminal 3 of the video wisher. - 特許庁

配線基板を構造材として用いる薄型を目的とした撮像装置において、配線基板として屈曲性の高いものを使用した場合、撮像装置周辺の構造の剛性を確保することが困難になり、携帯電話等の高い衝撃耐久性や押圧耐久性を要求するものには搭載することができない。例文帳に追加

To solve a problem in which an imaging device which uses a wiring board as its structural material for a thin type can not be mounted on a terminal which needs to have high long-term shock resistance and depression resistance like a mobile telephone since it is difficult to secure rigidity in a peripheral structure of the imaging device when a wiring board which is very flexible is used. - 特許庁

すなわち、右方向のパンが指令されている状態で取得されたステータスが、パンがストップしている状態を示していた場合、撮影位置が、撮影可能な所定の範囲の端部であることが検出されるので、ステップS157で、撮像可能範囲の端であることをユーザに通知するための表示処理が実行される。例文帳に追加

That is, when the status acquired in a state that the pan in a right direction is instructed indicates a state that the pan stops, it is detected that a photographing position is at an end part within a specified range where photographing is possible, and hence in a step S157, display processing for notifying a user that the position is at the end of the range where photographing is possible is performed. - 特許庁

各国の言語で記述した案内板を数多く設置し、海外からの宿泊客が到着した際には必ず現地の言葉で挨拶を交わす一方、料理や調度品に関しては日本のもので統一するなど、海外の文化を受容する暖かさと日本らしさを兼ね備えたホテルにすることで、宿泊客から高い評価を得ている。例文帳に追加

The hotel has posted numerous signboards in multiple languages and has established the routine that foreign guests are greeted in their native language upon arrival. On the other hand, food and furnishings are uniformly Japanese. As a result, the hotel has won the high esteem of guests for its warm embrace of foreign cultures coupled with quintessential Japanese touches. - 経済産業省

今日は私から申し上げることは特別ございませんけれども、(今年)1年間のことを、(就任から)半年経ったので所感は如何にという質問が当然来るだろうと思って、大事なことですが、率直に言えば、私も40年間医者をいたしております。そして25年間国会議員をさせていただいておりまして、(今年の)6月11日から金融担当国務大臣、また郵政担当国務大臣を拝命しまして、久し振りの閣僚でしたから、拝命したときに、27年前、渡辺美智雄さんと中曽根康弘さんは(私の)恩師であり、中曽根先生はまだ生きておられますからご挨拶に行きました。例文帳に追加

I am expecting to receive questions about events that happened this year or how I look back at the past half year after I assumed office. I have been a doctor for 40 years. And I have been a Diet member for 25 years and, on June 11 of this year, I was appointed to the post of the Minister for Financial Services and the Minister for Postal Reform. After reassuming ministerial office after a long while, I paid a courtesy call on Mr. Nakasone, who has been my mentortogether with Mr. Michio Watanabefor the past 27 years.  - 金融庁

先日も池田前頭取が退任されて、私のところにご挨拶に来ていただきましたが、その際には苦労話であったり、今後の課題についてもいくつかの点を聞いたところでありますが、足利銀行につきましては、7月1日に同行の全株式が預金保険機構から足利ホールディングスに譲渡され、これにより一時国有化が終了して、同行は通常の地域銀行として新たにスタートを切ることになったわけで、金融庁としましては、足利銀行が栃木県を中心とする地域金融において金融仲介機能を継続的に発揮していただくことを期待しております。例文帳に追加

When former Ashikaga Bank President Ikeda recently visited me after his retirement, he told me about his difficult experiences and about several future challenges for the bank. Ashikaga Bank made a fresh start as an ordinary regional bank on July 1, when all shares in the bank were transferred from Deposit Insurance Corporation to Ashikaga Holdings, marking the end of temporary nationalization. The FSA hopes that Ashikaga Bank will continue to play its financial intermediary function in regional financing activities in Tochigi Prefecture and the surrounding areas.  - 金融庁

例文

例えば損保協会は非常に協力してくれまして、今までは損保協会というのは全壊か損壊か半壊かと、そこの判断が非常に大事なところですけれども、(今回は)航空写真で見て、(協会に)入っている損保会社の一社が、それはもう全壊だと言えば、全部全壊にしてくれということをお願いをして、その辺でご存じのように、この前の新聞でも東北6県を主として、(地震保険の支払い見込み額が)1兆2,000億(円)、宮城県だけで5,200~5,300億(円)出ているということで私は申し上げたかと思いますが、全国規模の銀行の会長が私のところに株主総会で選ばれましたと言って挨拶に来まして、「自見さん、びっくりしました。うちの仙台支店は預金量が増えました」と、こう言ったのです。例文帳に追加

The General Insurance Association of Japan, for example, provided very vigorous cooperation. Usually, assessment of the extent of damage is very important for non-life insurance. This time, one of the association's member companies has undertaken the assessment of damage based on aerial photographs. As you know, the estimated amount of earthquake insurance claims paid, mainly in the six prefectures of the Tohoku region, is 1,200 billion yen, with the amount for Miyagi Prefecture alone at 520 billion to 530 billion yen, according to a recent newspaper report. The chairman of a bank with nation-wide operations recently paid me a courtesy visit after being elected at the general shareholders' meeting and told me about an increase in deposits at his bank's Sendai branch.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS