1016万例文収録!

「しょうめいじ3ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しょうめいじ3ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しょうめいじ3ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 92



例文

明治3年(1870年)閏10月9日に「開拓使東京出張所」と改称。例文帳に追加

Renamed the 'Tokyo detached office of the Hokkaido Development Commission' on Leap October 9, 1870.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

末広鉄腸(すえひろてっちょう、嘉永2年2月21日(旧暦)(1849年3月15日)-明治29年(1896年)2月5日)は明治時代の運動家・新聞記者・政治家・小説家。例文帳に追加

Tetcho SUEHIRO (March 15, 1849 - February 5, 1896) was a political activist, press reporter and novelist in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1981年(明治14年)みねが横井時雄(儒学者横井小楠の長男、同志社第3代総長)と結婚。例文帳に追加

Mine married with Tokio YOKOI (the oldest son of a Confucian scholar Shonan YOKOI and the third president of Doshisha) in 1881.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内藤湖南の紹介で、明治37年(1904年)3月に朝日新聞社に入り、東京出張員となった。例文帳に追加

In March 1904, through the introduction of Konan NAITO, he started working at the Asahi Shimbun Company as a reporter covering news in Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治8年(1875年)3月25日警視庁撃剣世話掛上田馬之助と兜割試合を行ない、勝利。例文帳に追加

On March 25, 1875 Kenkichi defeated Umanosuke UEDA, instructor of Gekken at the Keishi-cho (Tokyo Metropolitan Police Department) in a helmet-splitting match.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「宮内省官制」(明治40年皇室令第3号)制定当時は、「典式」として宮内庁式部職の所掌とされた。例文帳に追加

When the 'Kunai-sho Kansei' (Imperial Household Ministry Organization) (Article 3 of Koshitsu-rei; the Imperial Families' Act, in 1907) was established, it was under the control of Shikibu-shoku of Imperial Household Agency as 'tenshiki.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1889年(明治22年)に首相秘書官、1890年(明治23年)貴族院議員に勅選され、1892年(明治25年)第2次伊藤内閣の内閣書記官長、枢密院(日本)書記官長、1898年(明治31年)第3次伊藤内閣の農商務大臣等の要職を務め、政党工作に力を振るった。例文帳に追加

He was assigned, on Imperial orders, as secretary to the prime minister in 1889 and as member of Kizokuin (the House of Peers) in 1890; he also served in important posts including head secretary of the Second Ito Cabinet and head secretary of the Privy Council in 1892, and the Minister of Agriculture and Commerce in 1898 as he was active in political operations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、本人確認端末から電子商取引サーバー2へ受取人の指紋特徴,オーダー番号から成る証明情報を送り、証明情報保存部24に保存させる。例文帳に追加

Further, the identification terminal 3 sends certificate information consisting of the fingerprint features of the recipient and the order number to the electronic commerce server 2 and it is preserved in a certificate information preserving part 24. - 特許庁

家紋(定紋)は二重亀の甲ノ内花菱、替紋は三蓋笠(明治3年先祖由緒并一類附帳高橋荘兵衛)。例文帳に追加

The crest (Jomon) of the Takahashi family has a pattern of a flower with four petals in a double hexagon and an alternative crest (Kaemon) is a pattern of three layered straw hats (from List of the Ancestors' History by Sobei TAKAHASHI, 1870).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

薩長土(さっちょうど)は、幕末期、「雄藩」と呼ばれ、多くの志士を輩出し、明治維新の原動力となった薩摩藩、長州藩、土佐藩の「勤皇三藩」の総称、あるいは、この3藩出身の志士たちの総称。例文帳に追加

Sacchodo was called 'Yuhan' (powerful domain) in the end of Edo period, and produced many patriotic samurais, and a generic name of 'Royal three Domains,' Satsuma Domain, Choshu Domain, and Tosa Domain which were the of the Meiji Restoration, or a generic name of the patriotic Samurais from these three Domains. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1383年(弘和3年/永徳3年)には武家として初めて源氏長者となり淳和・奨学両院別当を兼任、准三后の宣下をうけ、名実ともに公武両勢力の頂点に上り詰めた。例文帳に追加

In 1383 he was the first samurai to become Genjichoja (Head of the Genjis), and served concurrently as Betto (supreme officer) of the Junan-in and the Shogaku-in, and later he was granted a title "Jusango," and reached the height of power of the samurai as well as the aristocrats.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

顔特徴量比較部2は、クライアント200aからの顔画像から算出された特徴量と、顔特徴量データベースから抽出された自称有名人の特徴量とを比較することで、自称有名人の顔に対するユーザの顔の類似度を算出する。例文帳に追加

A face featured value comparing part 2 compares featured values calculated from a face image from a client 200a with the featured values of a would-be famous person extracted from a face featured value database 3 to calculate the degree of similarity of the face of a user corresponding to the face of the would-be famous person. - 特許庁

基材1上に、透明樹脂層と、透明樹脂ビーズが添加されて少なくとも前記透明樹脂層よりも艶消とされた、連続階調を有する透明艶消印刷層4とを、少なくともこの順に設けてなる化粧材である。例文帳に追加

The decorative material is constituted by providing a transparent resin layer 3 and a transparent matte printing layer 4, which is made more matte than the transparent resin layer by the addition of transparent resin beads and has continuous gradation, on a substrate material 1 at least in this order. - 特許庁

創業時から明治天皇の東京行幸(1869年3月)まで、内裏に御朝物と称する菓子を毎朝献上してきた。例文帳に追加

From the time of its foundation until the time Emperor Meiji's Tokyo Gyoko (moving to Tokyo) (March 1869), they served confectionaries called Oasamono (sticky rice cake for breakfast) to dairi (Imperial Palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正3年(1575年)、京都の町人に御所の築地塀の修復を命じた貞勝は、人数をいくつかの班に分けて作業を競わせた。例文帳に追加

Sadakatsu ordered civilians to complete the repairment of tsuijibei (mud-filled fence or moat) of gosho in 1575, and divided them into groups to compete with each other in the progress of repairment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) 出願人は,如何なる場合でも局長にそうするよう命じられたときは,主張する当該意匠の新規性について局長の納得する陳述を表示又は見本の各々に裏書きしなければならない。例文帳に追加

(3) The applicant shall, if required by the Commissioner in any case so to do, endorse on each of the representations or specimens a statement satisfactory to the Commissioner of the novelty claimed for the design. - 特許庁

本条(3)の3.1,3.4,3.4-1及び3.5に規定された周知商標となるための基準については,特許庁により明示され,かつ,優先日たる商標登録の出願日において審査されるものとする。例文帳に追加

A well-knowness of the objects mentioned in sub-points 3.1, 3.4, 3.4-1, 3.5 of the point 3 of the present article is determined by patent body on the date of priority applied for registration as the trade mark.  - 特許庁

11月に東日本予選・西日本予選の勝者が挑戦者決定戦の3番勝負を行い、勝者が名人位決定戦の挑戦者となる。例文帳に追加

In November, the winners of the East Japan preliminary and the West Japan preliminary play the best of three games for gaining the qualification of the challenge, and the winner becomes the challenger of the championship match of the Meijin-sen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治43年(1910年)6月、『三四郎』『それから』に続く前期3部作の3作目にあたる「門(小説)」を執筆途中に胃潰瘍で長与胃腸病院(長與胃腸病院)に入院。例文帳に追加

In June 1910, Soseki was hospitalized at the Nagayo Gastrointestinal Hospital for gastric ulcer, while writing 'Mon,' which was the third novel of the trilogy in his early period following "Sanshiro" and "Sorekara."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

没後、明治2年(1869年)12月には、その功績を賞され、明治天皇の勅命の下で宇都宮藩知事戸田忠友により勅旌碑が建てられた(宇都宮市花房3丁目と東京谷中臨江寺)。例文帳に追加

After his death his great achievement was honored, and in December 1869, monuments were built by the mayor of Utsunomiya Domain, Tadatomo TODA, under the Emperor Meiji's command (in 3-chome, Hanafusa, Utsunomiya City and Rinko-ji Temple in Yanaka, Tokyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「千手十一面聖観世音菩薩三尊一体」、つまり、千手観音、十一面観音、聖観音(しょうかんのん)の3体が長命寺の本尊であるとされている。例文帳に追加

It is said that Chomei-ji Temple's honzon is 'the trinity of Three Buddhas,' i.e. three Kannons called Senju Kannon, Eleven-faced Kannon, and Sho Kannon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記の通知を特許庁が受理した日から3月以内に特許庁による禁止がなされなかったときは,発明,実用新案又は意匠につき外国において出願を提出することができる。例文帳に追加

If within 3 months from the date of reception by the patent body of the mentioned information the ban of the patent body is absent, the application on invention, industrial model or industrial design can be submitted in foreign countries.  - 特許庁

(9) 商標法第45条(3)の規定に基づき異議申立がされた場合は,商標所有者は,商標出願番号若しくは商標登録番号及び当該商標が著名なものである旨の宣言をした庁の決定の日付を明示しなければならない。例文帳に追加

(9) If the oppositions are filed pursuant to the Section 45(3), the trademark holder shall adduce the reference number of the trademark application or the registration number of the trademark and the date of the decision of the Office, which declared the trademark as the trademark with good reputation. - 特許庁

5 懲戒委員会は、第三項の審査により対象弁護士等につき懲戒することを相当と認めるときは、懲戒の処分の内容を明示して、その旨の議決をする。この場合において、弁護士会は、当該議決に基づき、対象弁護士等を懲戒しなければならない。例文帳に追加

(5) If the Disciplinary Actions Committee finds, based on an examination pursuant to paragraph (3), that it is appropriate to discipline the Accused Attorney, etc. it shall adopt a resolution to that effect setting forth the details of the disposition to be undertaken. In such a case, the bar association shall, based on said resolution, discipline the Accused Attorney, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

明治宮殿の焼失後、昭和天皇・香淳皇后は、吹上御苑内の御文庫を仮の住まいとし、宮内庁庁舎の最上階(3階)を仮の宮殿とした。例文帳に追加

After the destruction of the Meiji Kyuden Imperial Palace by fire, Emperor Showa/Empress Kojun lived temporarily in Gobunko (library) in the Fukiage Imperial Gardens and Kyuden was temporarily set up on the top floor (3rd floor) of the office building of the Imperial Household Agency.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和3年(1928年・戊辰/明治維新から60年目の年)、秩父宮雍仁親王(大正天皇第2皇子)と雍仁親王妃勢津子(松平容保の六男・恒雄の長女)の婚礼が執り行われた。例文帳に追加

In 1928, 60th year after Boshin/Meiji Restoration) the wedding of Prince Yasuhito CHICHIBU (2nd son of Emperor Taisho) and Princess Setsuko CHICHIBU (eldest daughter of Katamori MATSUDAIRA's 6th son, Tsuneo) was held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光反射性基材2の上に、透明樹脂で構成された連続相と、異方性透明粒子6で構成された分散相とで形成された光拡散層を積層して反射スクリーン1を調製する。例文帳に追加

A reflection screen 1 is prepared by laminating a light diffusing layer 3 formed of a continuous phase made of a transparent resin and a dispersed phase made of anisotropic transparent particles 6 on a light-reflective base material 2. - 特許庁

明治元年(1868年)1月3日、大坂の旧幕軍が上京を開始し、幕府の先鋒隊と薩長の守備隊が衝突し、鳥羽・伏見の戦いが始まった(戊辰戦争開始)。例文帳に追加

January 3, 1868, the former shogunate army of Osaka set out to Kyoto, the spearhead convoy of the shogunate and garrison of Saccho had an encounter each other, and the Battles of Toba and Fushimi started.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、警報器20には、監視領域を照らす照明器具4が電気配線1およびシーリングローゼットを介して接続され、電気配線1を介して入力された電源を照明器具4に出力するとともに、かかる電源出力を調整して照明器具4の照明状態を制御する。例文帳に追加

A luminaire 4 for lighting the monitoring area is connected to the alarm via the electric wire 1 and a ceiling rosette 3, and the power supply inputted via the electric line 1 is outputted to the luminaire 4, while this power supply output is regulated for controlling a lighting condition by the luminaire 4. - 特許庁

 気象庁長官は、第一項若しくは前項の規定により指定を取り消し、又は同項の規定により試験事務の全部若しくは一部の停止を命じたときは、その旨を公示しなければならない。例文帳に追加

(3) The Director-General of the Japan Meteorological Agency shall, when he/she has rescinded designation pursuant to the provisions of paragraph (1) or the preceding paragraph or ordered the suspension of examination affairs, in whole or in part, pursuant to the provisions of the same paragraph, publicly notify said fact.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 気象庁長官は、第一項若しくは前項の規定により第九条の登録を取り消し、又は同項の規定により検定事務の全部若しくは一部の停止を命じたときは、その旨を公示しなければならない。例文帳に追加

(3) When the Director-General of the Japan Meteorological Agency has rescinded the registration set forth in Article 9 pursuant to the provisions of paragraph (1) or the preceding paragraph or ordered the suspension of verification affairs, in whole or in part, pursuant to the provisions of the same paragraph, he/she shall publicly notify to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1910年(明治43年)3月28日-京都商工会議所で京津電気軌道株式会社の設立総会が開催され、資本金150万円で京津電気軌道株式会社が発足し、初代社長に奥繁三郎衆議院議長が就任。例文帳に追加

March 28, 1910: At the foundation shareholders meeting of Keishin Electric Tramway, held at the Kyoto Chamber of Commerce and Industry, Keishin Electric Tramway Co., Ltd., was established with 1.5 million yen in capital and Saburo OKUSHIGE, then the speaker of the House of Representatives, was nominated as the company's first president.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治3年(1870年)、大村の計画に従い、大坂城跡に設置された大坂兵部省出張所と東京の本省とを往復する日々を過ごす。例文帳に追加

In 1870, he spent his days travelling back and forth between Osaka Hyobusho (ministry of the military) branch office constructed in Osaka-jo Castle ruins and the head office in Tokyo, on Omura's plan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1889年(明治22年)1月3日、読売新聞の付録に『小説論』を発表し、また同日の読売新聞から、弟の三木竹二とともにカルデロン・デ・ラ・バルカの戯曲『調高矣津弦一曲』(原題:サラメヤの村長)を共訳して随時発表した。例文帳に追加

On January 3, 1889, he published the "Shosetsu-ron" (theory of the novel) as an appendix of the newspaper Yomiuri Shimbun, and from the same day, he began to publish a translation of "El Alcalde de Zalamea" (original title: The Mayor of Zalamea), a play of Calderón de la Barca, which he and his younger brother Takeji MIKI translated into Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これら各層の相対的な配置を、光拡散層2を最も照明光源に近い側とし、ついで照明光源から遠ざかるように透明樹脂層、艶消し層4の順とすることにより照明光源から出る光の透過と拡散を調節する。例文帳に追加

In the relative arrangement of each layer, the light diffusing layer 2 is arranged on the nearest side to an illumination source, and then the transparent resin layer 3 and the matting layer 4 are arranged in this order so as to be away from the illumination source, and thus the transmission and diffusion of light emitting from the illumination source are controlled. - 特許庁

透明基材2の一側に、波長500nm〜650nmにおける最小反射率が0.4%〜1%である透明樹脂層を積層し、前記透明基材2の他側に、波長500nm〜650nmにおける最小反射率が0.%以下である透明樹脂層4を積層してなる構成を備えた透明反射防止積層体1とする。例文帳に追加

The transparent antireflection layered body 1 has constitution in which a transparent resin layer 3 whose minimum reflectivity in a wavelength of 500nm to 650nm is 0.4% to 1% is layered on one side of a transparent base 2 and a transparent resin layer 4 whose minimum reflectivity in a wavelength of 500nm to 650nm is 0.3% or less is layered on the other side of the base 2. - 特許庁

実際の創建年次や創建の事情については未詳であり、確実な史料における長命寺の初見は、承保元年(1074年)3月2日付の「奥島庄司土師宿禰助正解文」(おくしましょうじはじのすくねすけまさげぶみ)という文書である。例文帳に追加

The actual year and circumferences of the foundation are unknown, and a description of Chomei-ji Temple according to reliable historical materials first appears in monjo (written material) called 'Letters of HAJI no Sukune Sukemasa, Okushima no Shoji (administrator of a manor)' dated March 2, 1074.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) (3)に規定する場合を除き,公表事項には,公報における公告に適切な形での単一の意匠の表示を添付する。特徴の簡潔な陳述において言及され,かつ,添付された表示中の参照記号により図示及び識別される特徴は,当該特徴陳述中の関係参照記号により明示することができる。例文帳に追加

(2) Save as provided for in subregulation (3), the publication particulars shall be accompanied by a single representation of the design in a form suitable for publication in the journal. Features mentioned in the brief statement of features and illustrated and identified by reference symbols in the accompanying representation may be identified by the relevant reference symbols in the statement of features. - 特許庁

スクラッチ加工金属調化粧シート10は、透明樹脂シート1の裏側に、スクラッチ調絵柄層2、光輝性インキ層等からなる金属光沢層を順次形成し、表側には最表面をスクラッチ調艶差模様とする艶差絵柄層4を形成した構成とする。例文帳に追加

This scratch processed metal like decorative sheet 10 is constituted by successively forming a scratch like pattern layer 2 and a metal gloss layer 3 comprising a bright ink layer or the like to the back of a transparent resin sheet 1 and a gloss difference pattern layer 4 for bringing the outermost surface to a scratch like gloss difference pattern on the upper surface of the transparent resin sheet 1. - 特許庁

中国は、2001 年12 月のWTO 加盟時から2007 年3 月までの間に既に117 件(我が国産品が対象に含まれる案件はそのうち26 件)ものAD 調査を開始しており、加盟前に比してその数が急増している。例文帳に追加

Since China's accession to the WTO in December 2001, it has initiated 117 anti-dumping investigations (as of March 2007), 26 of which involve Japanese products. The number of anti-dumping investigations in China has risen markedly compared to the period before its accession. - 経済産業省

(3) 意匠の登録においては,意匠の表示を含め,かつ,次のものを明示するものとする。 (a) 意匠番号 (b) 登録所有者の名称及び宛先 (c) 代理人が存在する場合は,その名称及び宛先 (d) 創作者の名称及び宛先。ただし,創作者が登録において記名しないように求めた場合を除く。 (e) 優先権が主張され,かつ,この主張が受け入れられた場合は,優先日,及び先の出願がなされた国又は先の出願が指定してなされた国,及び (f) 意匠が使用される製品の種類例文帳に追加

(3) The registration of an industrial design shall include a representation of the industrial design and shall specify - (a) the number of the industrial design; and (b) the name and address of the registered owner; and (c) the name and address of the agent, if any; and (d) the name and address of the creator, except where he has asked not to be named in the registration; and (e) if the priority has been claimed, and the claim has been accepted, the priority date and the country or countries in which or for which the earlier application was filed; and (f) the kind of products for which the industrial design is to be used. - 特許庁

 審判手続は、課徴金の納付を命じようとする者(以下この章において「被審人」という。)に審判手続開始決定書の謄本を送達することにより、開始する。例文帳に追加

(3) A hearing procedure shall commence when a copy of a written ruling for the commencement of a hearing procedure has been served to the person to whom payment of a surcharge is to be ordered (hereinafter referred to as the "respondent" in this Chapter).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

慶応3年10月15日(1867年11月10日)に、明治天皇は、征夷大将軍・徳川慶喜からの大政奉還の上表を勅許し、政権を朝廷に戻した。例文帳に追加

On November 10, 1867, Emperor Meiji accepted the Imperial sanction of Taisei Hokan (the return of political power to the Emperor by the Tokugawa Shogunate) from Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians), Yoshinobu TOKUGAWA, after this political power was returned to the Imperial Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治5年2月(1872年3月)、兵部省一行(原田一道・富永冬樹・岩下長十郎・松村文亮)とともに岩倉らと別れ、フィラデルフィアの海軍施設等を見学後、渡仏。例文帳に追加

In March 1872, he parted from Iwakura and others with a party of Hyobusho (ministry of the military) (Ichido HARADA, Fuyuki TOMINAGA, Choujyurou IWASHITA,Fumisuke MATSUMURA), going to France after visiting navy facilities in Philadelphia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当然横綱も期待され三つ揃いの廻し化粧廻しも用意されたが、酒量が過ぎたことから胃腸を患い、明治21年(1888年)1月場所から3場所全休、前頭に陥落する。例文帳に追加

As a matter of course, he was expected to become yokozuna and a three-piece keshomawashi (ornamental sumo apron) was prepared, but he suffered from bad stomach and intestines due to heavy drinking and it forced him to miss three consecutive tournaments from January 1888, and finally he was demoted to maegashira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直ちに諸社諸寺に調伏の祈祷が命じられ、翌天慶3年(940年)1月9日には先に将門謀反の密告をした源経基が賞されて従五位下に叙された。例文帳に追加

An immediate order was given to temples and shrines to pray for the subjugation of the rebellion and, on January 9, 940, MINAMOTO no Tsunemoto, who had been the one to secretly inform the Imperial Court of Masakado's rebellion, was bestowed the rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入省して半年後の1882年(明治15年)5月、東京大学医学部卒の同期8名の中で最初の陸軍省医務局付となり、プロイセンの陸軍衛生制度に関する文献調査に従事し、早くも翌年3月には『医政全書稿本』全十二巻を役所に納めた。例文帳に追加

In May 1882, half a year after joining the Ministry, he was appointed among 8 graduates from the same class at the University of Tokyo to be the first to work at the medical bureau of Department of War, Faculty of Medicine, and engaged in research of literature on the Prussian army hygiene system, and as early as March of the following year submitted the entire twelve volumes of his work "Isei Zensho Kohon" (Manuscript of Medical Science) to the public office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正徳_(日本)3年(1713年)には先の「女中衣類直段之定」の制限(朝廷500目・幕府及び大名400目・それ以下300目)の再確認と贅沢な品物の生産と新商品・技術の開発の厳禁が生産・染色業者に命じられる。例文帳に追加

In 1713, the regulations in the above-mentioned 'Jochu Irui Nedan no Jo' (500 kan of silver for the Imperial Court, 400 kan of silver for the bakufu and daimyo [Japanese feudal lord] and 300 kan of silver for those of lower rank) were reaffirmed, while textile manufacturers and dyers were banned from the production of luxurious items and development of new products and technology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5 日本弁護士連合会の懲戒委員会は、第三項の審査により対象弁護士等につき懲戒することを相当と認めるときは、懲戒の処分の内容を明示して、その旨の議決をする。この場合において、日本弁護士連合会は、当該議決に基づき、対象弁護士等を懲戒しなければならない。例文帳に追加

(5) If the Disciplinary Actions Committee of the Japan Federation of Bar Associations finds, based on an examination pursuant to paragraph (3), that it is appropriate to discipline the Accused Attorney, etc., it shall adopt a resolution to that effect setting forth the details of the dispositions to be undertaken. In such a case, the Japan Federation of Bar Associations shall, based on said resolution, discipline the Accused Attorney, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

明治3年(1870年)4月に外務権大録となり、同年10月に外務権少丞の吉岡弘毅の随行で李氏朝鮮に派遣され修交を求めたが、朝鮮側の倭学訓導安東晙に対馬藩吏以外との会見を拒否されたため、明治4年(1871年)11月に一旦帰国した。例文帳に追加

In May, 1870, he became Gaimu gon no daisakan (a post at the Ministry of Foreign Affairs, the twelfth rank), and in October of the same year, he was sent to Yi Dynasty Korea in attendance on Koki YOSHIOKA, Gaimu gon no shojo (a post at the Ministry of Foreign Affairs, the ninth rank), to seek for diplomatic relations; however, as Dong-Jun AHN, Wagaku Kundo (訓導) (Korean official who was in charge of diplomatic relations with Japan) at the Korean side, refused meeting anyone but officials from Tsushima Domain, they once returned to Japan in December, 1871.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS