1016万例文収録!

「だいどうまち」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だいどうまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だいどうまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1086



例文

その後室町時代前期にかけて『貴嶺問答』・『雑筆往来』、そして中世往来物の代表作とされる『庭訓往来』が現れた。例文帳に追加

Then, by the early Muromachi period, "Kirei Mondo," "Zohitsu Orai" (also called "Zappitsu Orai") and "Teikin Orai" (a collection of letters used for family education), which is considered to be the most important work of oraimono from the medieval time, were all written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代・室町時代の間には本州の安東氏の影響下に置かれた(道南十二館・渡党参照)。例文帳に追加

During the Kamakura and Muromashi periods, southern end of Oshima Peninsula was put under the influence of the Ando clan in Honshu (Refer to Donan Juni Kan [12 castles of the Oshima Peninsula] and Watarito [migratory group].)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠吉時代の居城は清須にあり重直の屋敷跡周辺は今も清須市清洲町字大道寺という。例文帳に追加

When Shigenao served Tadayoshi, he lived in the castle in Kiyosu, and in the vicinity of the site of his residence is still called Aza Daidoji, Kiyosu-machi, Kiyosu City, Aichi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洞院家(とういんけ)は、鎌倉時代から室町時代にかけて存在した藤原北家閑院流の堂上公家。例文帳に追加

The Toin family belonged to the court nobility of the Dojo family of Kanin-ryu (the Kanin family) of the Northern House of the Fujiwara clan, which existed from the Kamakura period to the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

タイマ値の満了と同時に、第1順位のデコーダ装置によって再度活性化されるまで、第2順位のデコーダ装置は非活性化される。例文帳に追加

The secondary decoder device is deactivated upon expiration of a timer value until reactivated by the primary decoder device. - 特許庁


例文

遊技制御手段は、復旧した第1特別図柄の変動時間が終了したときに第1客待ちデモ表示指定コマンドを送信する。例文帳に追加

The game control means transmits a first customer waiting demonstration display specifying command when the variation time of a restored first special pattern ends. - 特許庁

可動部材12とアーマチャ10間には第1の遮蔽板14が配置され、ブレーキの筐体11には第2の遮蔽板が配置されている。例文帳に追加

A first blocking plate 14 is disposed between the movable member 12 and the armature 10, and a second blocking plate is disposed on a brake casing 11. - 特許庁

今出川・同志社大学新町校地・同志社大学室町校地の3校地は近接しており、ほぼ一体として利用されており、3校地を併せて今出川校地と呼ぶことが多い。例文帳に追加

As Doshisha University's Imadegawa-kochi, Shinmachi-kochi and Muromachi-kochi are located in proximity, these three campuses are being used in an integrated fashion and they are often collectively called Imadegawa-kochi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1の軌道変更要求が許可されなかった場合、第1の軌道変更要求は待ち行列に配置され、待ち行列は、後続するコンフリクト評価を実行するように定期的に処理される。例文帳に追加

If the first trajectory modification request was not granted, the first trajectory modification request is placed in a queue, which is periodically processed to perform subsequent conflict assessments. - 特許庁

例文

それによって、第1、第2弾性体61、62がアーマチャ室46内の圧力変化や脈動を吸収するので、アーマチャ23の不安定作動を防止できる。例文帳に追加

Since this constitution absorbs the pressure change and pulsation in the armature chamber 46, the unstable operation of the armature 23 can be prevented from occurring. - 特許庁

例文

框の最大移動距離は框の高さに限定されず、かつバリアフリーに対応可能としながら、コストの上昇を抑制し得る框の平行移動装置を提供する。例文帳に追加

To provide a horizontal mover of a frame that does not limit the maximum travel distance of a frame to the height of the frame, can adapt itself to a barrier-free arrangement and helps restrain cost increases. - 特許庁

框の最大移動距離は框の高さに限定されず、かつバリアフリーに対応可能としながら、コストの上昇を抑制し得る框の平行移動装置を提供する。例文帳に追加

To provide a translating device of a frame capable of restraining a cost increase while acting in a barrier-free fashion without limiting a maximum moving distance of the frame to the height of the frame. - 特許庁

職掌は大納言の不足を補い、宣旨を奏上し、下問を待ち、太政官の合議に参加する、というもので、大納言とほぼ同様であったが、大納言のように大臣の代行をすることはできない。例文帳に追加

The main function was to fill in for the Dainagon, present imperial letters to the emperor, wait for inquiries, and to attend conferences at the Daijokan, much the same as Dainagon, but unlike Dainagon, they could not act on behalf of the minister.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都高等工芸学校は、京都市から寄附された上京区吉田町(現・左京区吉田泉殿町、京都大学京都大学西部講堂一帯)の校地で発足した。例文帳に追加

Kyoto Higher Craft School started in the campus of Yoshida-cho, Kamigyo Ward (current Yoshidaizumiden-cho, Sakyo Ward, Kyoto University west lecture hall area in Kyoto University) that was contributed from Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外国人客との文化の違いや言葉の壁に戸惑うこともあったが、「住みよいまちは、行きよいまち」との基本理念のもとに着実な誘致活動を展開した結果、同市内に宿泊した外国人旅行者は2000年の37,001人から2008年には171,180人へと4.6倍に増加した(第2-2-3-35図)。例文帳に追加

There used to be times when the city encountered confusions created by cultural or language differences with foreign tourists, but thanks to the city’s continuous solicitation activities based on the vision “a nice town to live in is a nice town to visit,”80 the number of foreign tourists staying in the city increased from 37,001 in 2001 to 171,180 in 2008, which was an increase of 4.6 times (Figure 2-2-3-35). - 経済産業省

それはそのような巨額の金を出す余裕が我々にあるかどうかという問題ではない. 計画そのものが間違っている.例文帳に追加

It isn't a question (of) whether we can afford such huge sums—the project itself is a mistake.  - 研究社 新英和中辞典

もしこれに何か間違いを見つけたり、何か問題に当たったり、このページを改善する提案があるなら、 どうか私に電子メールを送って下さい。例文帳に追加

If you find this incorrect in any way or experience any problems, or have any suggestions to improve this page, please email me.  - FreeBSD

当初の堂は文明18年(1486年)の土一揆による火災で焼失し、室町時代の延徳3年(1491年)に再建されたのが現存する講堂である。例文帳に追加

The original hall was burned in the Tsuchi Ikki revolt of 1486, and the current Lecture Hall was rebuilt in the Muromachi period in 1491.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、現代になって作られた銅像が足利市鑁阿寺参道と京都府綾部市安国寺町に設置されている。例文帳に追加

Also some bronze statues of Takauji were made recently; one is placed on the approach to the Bunna-ji Temple in Ashikaga City, and the other is in Ankokuji Town, Ayabe City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

骨皮道賢(ほねかわどうけん、?-応仁2年3月21日(旧暦)(?-1468年4月13日))は、室町時代の盗賊集団の首領である。例文帳に追加

Doken HONEKAWA (date of birth unknown; date of death: April 22, 1468) was the head of a gang who lived during the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また跨線橋・駅本屋・待合室等も関西鉄道時代の体面を保ち、鉄道情景に出てきそうな要素を含んだ貴重な駅である。例文帳に追加

The bridge, main station building and waiting room still retain their appearance from the Kansei Railway era, making Kasagi a picturesque and valuable station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山田川駅(やまだがわえき)は、京都府相楽郡精華町大字山田小字下河原3-1にある、近畿日本鉄道(近鉄)近鉄京都線の鉄道駅。例文帳に追加

Yamadagawa Station, located at 3-1, Koaza Shimogawara, Oaza Yamada, Seika-cho, Soraku-gun, Kyoto Prefecture, is a railway facility on the Kintetsu Kyoto Line, which is operated by the Kintetsu Corporation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良-湊町(現JR難波)間は大阪鉄道(初代)により1892年に、木津-奈良間は奈良鉄道により1896年に開通している。例文帳に追加

Osaka Railway Company (the first) began operating the Nara-Minatomachi (current JR Namba) section in 1892, and Nara Railway Company began operating the Kizu-Nara section in 1896.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代には山陰街道が現在の西京区域を横断するように敷かれ、沿道の桂や樫原・大枝は宿場町として栄えた。例文帳に追加

In the Edo period, the Sanin-kaido Road ran across the present-day Nishikyo Ward, and Katsura and the Katagihara and Oe areas along the road prospered as the shukuba-machi (post stations).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、唐招提寺の講堂(国宝)は平城宮朝堂院にあった建物の一つである東朝集殿を移築したものである。例文帳に追加

The Kodo Hall of Toshodai-ji Temple (a National Treasure) is the Higashi Choshuden (government workers' building), one of the relocated buildings from Chodo-in in Heijo-kyu Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不要な噴射機能回復動作を低減し、噴射機能回復動作のための時間待ちやインクが無駄に消費される問題を解消する。例文帳に追加

To solve problems of waiting time required for jetting function recovery operation and a waste of an ink by reducing unnecessary jetting function recovery operation. - 特許庁

この辺りは、往時の六条河原であり、また、秀吉の京都改造では、この現代の五条通以南にも、寺町通や寺之内と同様に、寺院が集中して移転されたため、下寺町(しもでらまち)という別称も存在する。例文帳に追加

This area used to be Rokujogawara and a district in south of the current Gojo-dori Street has another name, Shimoderamachi (literally meaning lower temple town), because it is like Teranomachi where temples were forced to move according to the Kyoto reconstruction plan of Hideyoshi TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

25系統の経路は宇治車庫までは現行21系統とほぼ同一、宇治車庫以北は宇治車庫~新田~黄檗(現・黄檗駅)~木幡山手町~町並町(後の町並(初代)。現・JR六地蔵)~京阪六地蔵であった。例文帳に追加

The course of Line No. 25 to Uji Shako was nearly the same as that of the current Line No. 21, and its northward course from Uji Shako extended to Shinden, to Obaku (current Obaku Station,) to Kowata Yamate-cho, to Machinami-cho (later Machinami [Shodai or the first generation - currently JR Rokujizo]) and to Keihan Rokujizo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに石段を上ると如意輪観音を本尊とする本堂(灌頂堂)(鎌倉時代、国宝)、その上に五重塔(平安時代初期、国宝)があり、石段は空海を祀る奥の院御影堂(みえどう、室町時代前期、重文)へと続いている。例文帳に追加

While going up the stone steps, there is the main hall (Kanjodo) (built in the Kamakura period, national treasure) whose principal image is Nyoirin Kannon and, above it, the five-storied pagoda (built in the early Heian period, national treasure), and the stone steps lead to the inner temple: Miedo hall (built in the first half of the Muromachi period, important cultural property) which enshrines Kukai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2の駆動信号生成回路42は、アーマチュアコイルに流れる電流を制御するHブリッジ回路の他方のアームのスイッチング素子を駆動させる駆動信号として、第1の駆動信号に対して180°位相をシフトさせた第2の駆動信号を作成する。例文帳に追加

The second driving signal generation circuit 42 generates a second driving signal, obtained by shifting the phase of the first driving signal by 180°, as a driving signal for driving a switching element of the other arm of the H bridge circuit that controls current passing through the armature coil. - 特許庁

第1の無線移動端末が、他の第2の無線移動端末とのデータ通信開始前において、無線通信を停止するパワーダウンと接続待ち信号送信とを繰り返す接続待ち信号送信期間と、前記第2の無線移動端末から接続待ち信号、又は、接続要求信号を受信する接続待ち受信期間とを交互に繰り返す。例文帳に追加

A first radio mobile terminal alternately repeats, before starting data communication with a second radio mobile terminal, a connection waiting signal transmission period during which power down for stopping radio communication and connection waiting signal transmission are repeated and a connection waiting receiving period for receiving a connection waiting signal or a connection request signal from a second radio mobile terminal. - 特許庁

文安の麹騒動(ぶんあんのこうじそうどう)とは、室町時代、京都において酒造工程の一つである麹造りを支配していた座(北野麹座)が室町幕府の攻撃を受けて没落した事件。例文帳に追加

Bunan no Koji Sodo was an incident in which Kitano koji za (a guild in Kitano for producers of koji malt, a kind of mold grown on produce such as boiled rice), who controlled production of koji malt (which is part of the sake brewing process) in Kyoto, was attacked by the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) causing its decline during the Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1の移動通信システム100は、移動端末300に対して、自システムに対応する待ち受けチャネル情報と他の移動通信システム200に対応する待ち受けチャネル情報とを通知する。例文帳に追加

A 1st mobile communication system 100 informs the mobile terminal 300 of standby channel information corresponding to its own system and standby channel information corresponding to the other mobile communication system 200. - 特許庁

インナーレール20,24を枠本体18,22内の見込方向に第1位置と第2位置とに変位自在とし、インナーレールが第2位置の状態でのみ可動框が導出入口に対向可能とする。例文帳に追加

Inner rails 20 and 24 are located in a freely displacing manner to the first position or the second position in an expected direction in frame bodies 18 and 22, and the movable style is made opposite to the guide inlet-outlet only when the inner rail is in its second position. - 特許庁

この時に移動局3は前記ショートバースト信号の送信後に無線回線接続失敗タイマの動作を開始し、タイマ値を前記第1および第2のタイマ値の1つの値に設定し、このタイマ値の時間内に基地局1からの予約受付信号を受けない時に再度送信する。例文帳に追加

In this case, after the transmission of the short burst signal, the mobile station 3 starts the operation of a radio channel connection failure timer, sets the timer value either of the 1st and 2nd timer values and makes transmission again when the mobile station does not receive a reservation reception signal from the base station 1 within the set time of the timer. - 特許庁

順番待ちをしている間、その場を離れられない、または、離れた場合にいつ自分の順番が廻ってくるかが分からないという問題や、キャンセル待ちや商品の入荷待ちの際、自分の順番が廻ってきたかどうかの確認を電話等で何度も問い合わせしないといけないという問題を解決する。例文帳に追加

To solve problems in which one cannot leave a spot while waiting for one's turn or be not sure when one has one's turn doing if one leaves the spot and has to repeatedly check if one has one's turn doing while being listed on a wait list or on a back order. - 特許庁

室町時代末期から、戦国時代(日本)、安土桃山時代、さらに江戸時代初頭の大坂冬の陣、大坂夏の陣、と激動の時代の奈良を中心とした近畿地方の情勢を物語る貴重な断片的情報が記述されている。例文帳に追加

It also contains fragmentary but important information about the state of Kinki region, particularly Nara Prefecture, during the turbulent times starting from the end of the Muromachi period, through the Warring States period and the Azuchi-Momoyama period, up to the early Edo period (including both the winter and summer campaigns of the Siege of Osaka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「北河内郡守口町大字守口にて国道第2号路線(京街道)より分岐し同郡門真村、大和田村、四宮村、寝屋川村等の諸村を聯合す。例文帳に追加

"The road branches off from National Route 2 (Kyo-kaido Road) at Oaza Moriguchi, Moriguchi-cho, Kitakawachi County and connects Kadoma Village, Owada Village, Shinomiya Village, Neyagawa Village and other villages in Kitakawachi County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義堂周信(ぎどうしゅうしん、1325年3月1日(正中(元号)2年1月16日(旧暦))-1388年5月10日(元中5年/嘉慶(日本)2年4月4日(旧暦)))は、南北朝時代(日本)から室町時代の臨済宗の僧である。例文帳に追加

Shushin GIDO (February 8, 1325 - May 18, 1388) was a priest of the Rinzai sect who was active from the period of the Northern and Southern Courts to the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代には喫茶の中で唐物に代表される道具を尊ぶ風潮が出来上がっていたが、さらに茶人は道具の「ナリ」(形態)や見所(特徴)に評価の基準を作り、道具に序列を付けるようになった。例文帳に追加

An atmosphere to appreciate tea utensils imported from China had already grown by the Muromachi period, however, chajin, namely men of tea, began to establish their own criterion of their forms and midokoro (characteristics) for ranking the tea utensils.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1の駆動信号生成回路41は、アーマチュアコイルに流れる電流を制御するHブリッジ回路の一方のアームのスイッチング素子を駆動させる第1の駆動信号を作成する。例文帳に追加

The first driving signal generation circuit 41 generates a first driving signal for driving a switching element of one arm of an H bridge circuit that controls current passing through an armature coil. - 特許庁

また、コピー動作中(第1の画像情報)に次のコピー原稿(第2の画像情報)の読み込み動作が行われても、先に処理する画像形成動作の処理時間に加算した値を待ち時間として表示する。例文帳に追加

Also, even when the read operation of the next copy original (second image information) is performed during a copying operation (first image information), a value added to the processing time of an image formation operation to be processed in advance is displayed as waiting time. - 特許庁

可動部形成基板2は、可動部23の一面に、アーマチュア24を位置決めする第1突起23fが突設され、可動部23の他面に、プレート25を位置決めする第2突起が突設されている。例文帳に追加

The movable part formation substrate 2 is provided with: first projections 23f which are erected on one face of the movable part 23 so as to position the armature 24; and second projections which are erected on the other face of the movable part 23 so as to position the plate 25. - 特許庁

第1可動部形成基板2のアーマチュア24を電磁石装置4によって動かすことで、ベース基板1の固定接点14と第2可動部形成基板5の可動接点54とが接離する。例文帳に追加

An armature 24 of the first movable part formation substrate 2 is moved by an electromagnet device 4, thereby a fixed contact 14 of the base substrate 1 and a movable contact 54 of the second movable part formation substrate 5 approach and get away from each other. - 特許庁

マチュア30の長手方向においては可動接点を設けた接点基台34がアマチュア30に並設され、アマチュア30と接点基台34とはアマチュア30の厚み方向に弾性を有した接圧ばね35を介して連結される。例文帳に追加

A contact base board 34 having a movable contact provided in a longitudinal direction of the armature 30 is provided in parallel at the armature 30, and the armature 30 and the contact base board 34 are connected through a contact pressure spring 35 having elasticity in thickness direction of the armature 30. - 特許庁

『延喜式』諸陵寮に「百舌鳥耳原中陵。在和泉国大鳥郡。兆域東西八町。南北八町。陵戸五烟。」とあり、同陵は大阪府堺市堺区大仙町の大仙陵古墳(前方後円墳・全長486m、大仙古墳・大山古墳とも)に比定される。例文帳に追加

In the paragraph on Shoryoryo (the Bureau for managing imperial mausoleums) of "Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers), it is written that 'Mozu no mimihara no naka mausoleum is located in Otori County, Izumi Province. The area spans about 900 m from east to west, and 900 m from north to south. There are five guard houses,' and the mausoleum is identified with the Daisenryo Tumulus (a large keyhole-shaped tumulus, total length 486m, also called as Daisen Tumulus or Oyama Tumulus), located in Daisen Town, Sakai Ward, Sakai City, Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

青龍山野中寺(やちゅうじ)の弥勒像台座の下框(かまち)部分には「丙寅年四月大旧八日癸卯開記栢寺智識之等詣中宮天皇大御身労坐之時請願之奉弥勒御像也友等人数一百十八是依六道四生人等此教可相之也」という陰刻がある。例文帳に追加

There is an inscription in the lower part of pedestal of Maitreya statue in Seiryuzan Yachu-ji Temple: 'On April of 666, the Emperor Chugu became ill and monks and 118 followers of Kashiwa-dera Temple made this Maitreya statue to pray for his health as well as happiness of all people.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駆動ピン41は、ダイヤフラム52と略平行なダイヤフラム側平面部42と、このダイヤフラム側平面部42とは略直交する方向に延びるアーマチュア側平面部43とを有しており、このアーマチュア側平面部43はアーマチュア14の端部に固定される。例文帳に追加

The drive pin 41 has a diaphragm side plane 42 nearly in parallel with a diaphragm 52 and an armature side plane section 43 that is extended in a direction almost orthogonally to the diaphragm side plane 42, and the armature side plane 43 is fixed to an end of an armature 14. - 特許庁

明治以後の急速な経済発展や、第二次世界大戦時の空襲などによって、沿道が急速に変貌した東海道沿線と異なり、中山道沿線では、江戸時代以前の街道や宿場町が比較的良く保存されて来た。例文帳に追加

Unlike areas along Tokai-do Road that went through a rapid transfiguration due to various factors such as the post-Meiji fast economic growth and air raids during World War II, the pre-Edo period highways and post-station towns have relatively been well preserved in areas along Nakasen-do Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

翌年9月近衛局出仕、1874年7月には近衛(日本軍)准官参謀、1875年9月の陸軍士官学校(日本)生徒隊付を経、1876年4月広島鎮台歩兵第12連隊第3大隊、同7月少佐に進級する。例文帳に追加

In September, the next year he served in Konoe-kyoku (Imperial Guards Service) and having acted as Konoe (Japanese Army) Jyunkan Sanbo (general staff) in July, 1874, and a member of the Army War College Student Corps in September, 1875, and was promoted to Hiroshima Chindai Army Hohei Daijyuni Rentai Daisan Daitai in April, 1876, and to Major in July.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS