1016万例文収録!

「つんく」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つんくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つんくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 933



例文

女性たちはその黒い髪に銅のボタンをつけ、青藍にそめた服でかざりたて、荷物をたくさん積んだ雄牛たちを追っています。例文帳に追加

the women, with copper buttons in their black hair, and decked out in clothes dyed with indigo, drive the heavily-laden oxen,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

武官としての功績を積んだ後は、他の諸大夫階層の技能官人層に属する中下級貴族が家業の功績を積んだのと同様に、受領として諸国へ赴任する例が多かった。例文帳に追加

Just like lower to middle-class aristocrats who were technical officers of the shodaifu class accumulating their achievements, after accumulating achievements as military officers, military aristocrats were often transferred to various provinces as zuryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だから、ブラバンド生まれの男は、早く市のたつ場所にかけつけて、金物の商品をつんだ自分の荷車に、いい場所を確保しようと躍起になっていました。例文帳に追加

and the Brabantois was in haste to reach the fair and get a good place for his truck of brass wares.  - Ouida『フランダースの犬』

そのときには、つんだ瞬間からトウシンソウがしおれだし、香りも美しさもなくしつつあったなんてことは、アリスにはまるで気にもなりませんでした。例文帳に追加

What mattered it to her just than that the rushes had begun to fade, and to lose all their scent and beauty, from the very moment that she picked them?  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。例文帳に追加

"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. - Tatoeba例文


例文

歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。例文帳に追加

Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. - Tatoeba例文

「お父さん、質問してもいい?」と彼女は経験を積んだ親なら誰でもおなじみの、我慢強く苛立ちを抑えた調子で口火を切った。例文帳に追加

"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with.  - Tanaka Corpus

ほとんどのドライバはこの項目を使っておらず、プログラマブルでないクロックを積んだ一部の古いチップでしか必要とされない。例文帳に追加

Most drivers do not use this entry, and it is only required for some older boards with non-programmable clocks. - XFree86

菱葩餅(ひしはなびらもち)は、ゴボウと白味噌餡とピンク色の餅を、餅もしくは求肥で包んだ和菓子である。例文帳に追加

Hishihanabira Mochi (Water chestnut petal sticky rice cakes) are a traditional Japanese confectionary made by wrapping burdock root, white miso paste and pink colored mochi (sticky rice cake) in either sticky rice cake or Turkish delight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、博多、九州地方には角煮を中華まんの様な生地で包んで肉汁を吸わせた「角煮まん」が存在する。例文帳に追加

Furthermore, they have 'Kakuni-man' in Hakata, Kyushu region, which ensphered Kakuni with a dough like that of a steamed bun to soak up meat juice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

圧搾工程ナイロン等丈夫な素材で作られた「圧搾布」に諸味を包んで加重し、固体と液体を分離する。例文帳に追加

Compression process: Moromi is wrapped in 'straining cloth' made of strong materials such as nylon, and is weighted to separate liquid from solid.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新機材を開発したマキノは、音映の京都支社を新設して、録音技師として各社の下請けをし、録音技術の研鑽を積んだ。例文帳に追加

After developing new machines, Makino established Kyoto branch of Onei, worked for other companies as a recording engineer and devoted himself to the study of recording technology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女たちは筋目櫛や梳き櫛などを風呂敷に包んで顧客を訪ね、客の要望を聞きながら最新の髪形を結っていった。例文帳に追加

Female Kamiyui visited their customers with sujimekushi (comb for line) and sukigushi (fine-toothed comb) wrapped in furoshiki (wrapping cloth), and fixed their hairdo into the latest hairstyles based on their requests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治8年に定められた「神社祭式」では、幣帛として布帛などの現物のほか、金銭を紙に包んだ「金幣」を加えることとされた。例文帳に追加

According to the 'Jinja saishiki' (Shinto shrine rituals) established in 1875, it was decided that in addition to actual items made of cloth and so forth, kinhei (coins wrapped in paper) would also be considered heihaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブータンのジグメ・ケサル・ナムゲル・ワンチュク国王(31)が10月13日,同国の古都プナカでジェツン・ペマさん(21)と結婚した。例文帳に追加

King Jigme Khesar Namgyel Wangchuck of Bhutan, 31, married Jetsun Pema, 21, on Oct. 13 in Punakha, the country's former capital.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、各永久磁石片221、222の周りには、その永久磁石片221、222を包んで固定するための固定部材24が設けられる。例文帳に追加

Furthermore, a fixing member 24 for wrapping and fixing the permanent magnet pieces 221, 222 is arranged around each of the permanent magnet piece 221, 222. - 特許庁

又、透明カップ6及び該カップを包んでいる透明外フィルム1を透して具材5が見えるから、美観や食欲増進を損なうこともない。例文帳に追加

The appearance and appetizing effect are not impaired because the ingredient materials 5 can be seen through the transparent cup 6 and the transparent outer film 1 wrapping the cup. - 特許庁

可撓性基材106、706は通常、目で見て魅力的な色彩、パターンおよびイメージを印刷することができる目の詰んだ織物である。例文帳に追加

The flexible substrate 106, 706 can be tightly woven fabric that can be printed with visually attractive colors, patterns, and images. - 特許庁

さらに受頸部4A、4B、4Dの外周をシート6、7により巻いて枕2A、2B、2Cとし、枕カバー11で包んで使用する。例文帳に追加

The neck receiving parts 4A, 4B and 4D are wrapped in the sheets 6 and 7 to make the pillows 2A, 2B and 2C, which are covered with a pillow cover 11 to be used. - 特許庁

編目が詰んでしっかりした2X2リブ組織で形成される筒状編地の編成方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a method for knitting a tubular knitted fabric formed of a firm 2×2 rib structure with close knitted stitches. - 特許庁

この横編機を使用すれば、筒状編成部における閉口端側で各編目の間隔が詰んだ編地を編成できる。例文帳に追加

By using the flat knitting machine, a knit fabric of close knitted space of each stitch at the closing end side of the cylindrical knitted part can be knitted. - 特許庁

小袋21は、例えば、その内部に指を挿入して小袋21の内面を摘んで裏返した状態で大袋11の外側に引き出す。例文帳に追加

The pouch 21 can be pulled out of the large bag 11 by inserting fingers into the pouch 21 to turn out the inside thereof. - 特許庁

そして、型箱からそっと抜き、布に包んだまま水の中に移して、この布を取り出して、30分間くらい水にさらし、アク抜きをする。例文帳に追加

Tofu is softly removed from the mold box, transferred to water while being wrapped in the cloth, the cloth is taken out and tofu is soaked in water for 30 minutes to remove a bitter taste. - 特許庁

段ボール箱などに貼付けた粘着テープを容易に摘んで剥離することができるタグを粘着テープに簡単に形成できるようにする。例文帳に追加

To simply form a tag capable of easily nipping and peeling an adhesive tape bonded on a corrugated fiberboard box on the adhesive tape. - 特許庁

豚肉、玉葱などを含む餡材2を、小麦粉を主原料とする外包材3で包んで蒸して肉まん1を形成する。例文帳に追加

The method for producing a steamed meat bun comprises wrapping ingredient material 2 containing pork, onion and the like with an external wrapping material 3 containing wheat flour as a main material, and steaming the wrapped material to make a steamed meat bun 1. - 特許庁

花街では部屋に屏風を立て、「虎」を四つん這い、「母」を杖を突くジェスチャー、「武将」を拳を腰に当てることで表現して遊ぶタイプのものが現在の主流である。例文帳に追加

Today, instead of the above, in 'Hanamachi' (or Kagai, geisha districts in Kyoto), they mainly use folding screen, gestures of crawling on their hands and knees to express a "tiger," using a stick to express a "mother" and placing fists on their waist to express a "Busho" (an old Japanese military commander.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アメリカ側の記述によると、最後に本来ならメニューを持ち帰るべきところを料理その物を懐紙に包んでもって帰り、しかも、様々な料理を一緒くたに包んでいた事に驚いた、という.例文帳に追加

According to a recorded account by one of the Americans, the Japanese guests wrapped their food in kaishi (paper carried inside one's kimono) and returned home with it--a practice that surprised the Americans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3つ目が、シンクタンクのアンケートなどを見ると、自由裁量であるべきだとか、行政がそこまでタッチするべきでない、という意見が目立つんですけれども、それについてどう思われますか。例文帳に追加

Third, according to a survey on think tanks and other organizations, many of them think that discretion should be allowed regarding this matter and oppose restriction. How do you view this survey result?  - 金融庁

インサート部材を鋳包んで成形される冷却水ジャケットを備えたシリンダブロックにおいて、前記インサート部材に中空の補強部材を内挿して鋳包んで成形した。例文帳に追加

In the cylinder block provided with the cooling water jacket molded by insert casting an insert member, a hollow reinforcing member is inserted into the inserting member to be insert molded. - 特許庁

金属部材を鋳包んで、もしくは樹脂単独の樹脂成形品を備えるポンプ装置は、金属部材を鋳包んで、もしくは樹脂単独の成形品であって、メタセシス重合可能なシクロオレフィン類を、カルベン構造を有するルテニウムもしくはオスミウム錯体触媒の存在下に大気中下の砂型中で成形された樹脂成形品を備えるものである。例文帳に追加

The pump apparatus equipped with the resin molded article which cast-covers a metal member or is of resin alone, has the resin molded article which cast-covers the metal member or is of resin alone and is obtained by molding a metathesis-polymerizable cycloolefin in the presence of a ruthenium or osmium complex catalyst having a carbene structure in the sand mold in the atmosphere. - 特許庁

日本で彼岸に供物として作られる「ぼたもち」と「おはぎ」は同じもので、炊いた米を軽くついてまとめ、分厚く餡で包んだ10cm弱の菓子として作られるのが一般的である。例文帳に追加

The offerings for higan in Japan include rice and sweet bean paste cake called 'botamochi' or 'ohagi' which is a ball of lightly crushed steamed rice, thickly coated with sweet bean paste less than 10 centimeters in diameter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サツマイモでつくった芋餡を包んだもの、もしくは、四角く切った「芋ようかん」の各面に生地を付けて焼いたものは「薩摩きんつば」と呼ばれるものになる。例文帳に追加

If sweet potato paste or square-cut 'imo-yokan' (sweet potato cake) is coated with the batter and grilled on the all sides, it is referred to as 'Satsuma-kintsuba.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

用紙の側面に特定のチェックパターンを印刷し、用紙が積んである状態で用紙側面から目視もしくは読み取り装置でそのチェックパターンを読み取ることによって、印刷物の不備を検出する。例文帳に追加

The defect of the printed matter is detected by viewing or reading the check pattern by a reading device from the paper side face in a state in which the paper is stacked. - 特許庁

従来からある抱き寝用枕の、枕本体1において、抱きかかえる手の位置に相当する箇所に上下開き筒状の別布2を縫着することで、枕本体1の摘み部4を摘んだ手が就寝中も抜けにくくした。例文帳に追加

On the pillow body 1 of a conventional huggable pillow, a cylindrical additional cloth 2 which opens upward and downward is sewed to the position where hands are located for hugging, so that the hands holding a grip 4 of the pillow body 1 are not easily released. - 特許庁

クリップを摘んで開く際に、クリップの反対側にある摺動溝から突出した摺動体の突出部に指が当たっても、指が痛くなることのないクリップ付のスライド式筆記具を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a sliding type writing utensil fitted with a clip in which no finger comes to feel pain even if a finger touches the protruding part of a slider protruded out of a sliding groove on the side opposite to a clip at the opening of the clip by pinching. - 特許庁

満遍なく種々のリーチパターンを現出させた状態でレースリーチに望むと共に、レースリーチの種類に応じた調教結果を積んでおくことによって、多くの遊技価値が付与され易くなるように構成されている。例文帳に追加

This game machine is so constituted as to easily provide multiple game values to the player by facing a ready-to-win race with presenting various ready-to-win patterns evenly and experiencing training results according to the types of ready-to-win races. - 特許庁

靴の足の甲を包んでいる靴の上部へ、靴の履き口中心部より靴の先端である、つま先中心部に沿って広く開閉できるようにしたのが特徴である。例文帳に追加

The vamp of the shoe covering the top side of the foot can be opened or closed widely along the line from the center of the foot insertion opening to the center of the toe tip, i.e., the front end of the shoe. - 特許庁

あるいは、プリントが要求する初期化コードを送るために、 lpfをシェルスクリプトに包んで使うこともできます。例文帳に追加

You can also wrap lpf in a shell script to handle any initialization codes the printer might require.  - FreeBSD

これには経験を積んだ管理者用の TCP/IP スタックや仮想メモリシステムのパフォーマンスを劇的に改善する 先進的なオプションが含まれます。例文帳に追加

This includes many advanced options of the TCP/IP stack and virtual memory system that can dramatically improve performance for an experienced system administrator.  - FreeBSD

当初は摘んだ茶葉を蒸すか湯がくかして酸化酵素の働きを止め日光と「ほいろ」により乾燥させるものだった。例文帳に追加

At first, the plucked tea leaves were either steamed or boiled to stop the function of oxidase, and were then dried on 'hoiro' (a tool to dry tea leaves) and under sunlight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生麩は小豆餡を包んで麩饅頭、焼き麩は生地に着色して砂糖を練りこみ、麩菓子などの駄菓子とする。例文帳に追加

They fill nama-fu with red bean jam to make fu-manju pastries while they add food colorings and sugar to the dough of yaki-fu to make confectioneries such as fugashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-糯米を蒸かして干し、粗めに挽いた粒状の道明寺粉を用いた皮に、大福のように餡を包んだ桜餅。例文帳に追加

A skin made from domyojiko consisting of glutinous rice which has been steamed, dried then coarsely ground is wrapped around red bean paste like daifuku mochi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トップノートの弱い(関東の濃口と比較して「鼻にツンと来ない」と評される)、色や香りに濃厚な風合いが好まれる傾向にある。例文帳に追加

The soy-sauce which is less stimulating (it is described less pungent compared with the koikuchi soy-sauce in Kanto) in dark color and with rich flavor is preferred.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夏場は手についた黄色ブドウ球菌などの細菌が繁殖する恐れがある為、衛生上の予防策も兼ね、ラップに包んで握るのもよい。例文帳に追加

In summer it is recommended to make using a sheet of kitchen wrap also as a preventive sanitation measure because bacteria in the hands such as staphylococcus aureus can grow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、小麦粉と黒糖で作った生地で餡を包んでオーブンで焼き上げた後、白砂糖をまぶした焼菓子である。例文帳に追加

Kumatapan is a baked confectionary made by wrapping a core of bean paste in a skin of dough mixed with wheat flour and unrefined sugar, baking it in an oven and sprinkling it with white sugar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は実家秘伝の「石田散薬」を行商しつつ各地の道場で他流試合を重ね修業を積んだと言われる。例文帳に追加

Subsequently, it is said that he traveled and sold "Ishida Sanyaku medicine" whose secret recipe has been passed on in his family; at the same time he also trained himself by fighting in many swordsmanship matches with other schools in dojos located around the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佚山(いつざん、男性、元禄15年(1702年)–安永7年2月24日(旧暦)(1778年))は、江戸時代中期の書家・篆刻家である。例文帳に追加

Itsuzan (1702 - March 22, 1778) was a calligrapher and Tenkoku artist (a carver who carved Chinese characters in the special, Tensho, style).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我國未曾有ノ變革ヲ爲ントシ、朕躬ヲ以テ衆ニ先ンシ、天地神明ニ誓ヒ、大ニ斯國是ヲ定メ、萬民保全ノ道ヲ立ントス。例文帳に追加

Our country is about to make unprecedented reforms, and the emperor shall, upon oath by God, lay down a national policy before the nation and open a road to national security.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父親である千五郎、祖父四世・茂山千作、曽祖父三世・茂山千作に師事し、修行を積んだ。例文帳に追加

He studied kyogen under his father Sengoro, grandfather Sensaku SHIGEYAMA, the fourth, and great-grandfatherSensaku SHIGEYAMA, the third, and has trained himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

翌年、同紙上に「唖聾子」を掲載、続いて「しぐれ縁」「海王丸」などで新聞小説家としての地位を確立した。例文帳に追加

In the following year, he published a novel, "Oshitsunbo" (deaf-mute), in installments in the paper and established himself as a newspaper novelist with his subsequent novels, "Shigureen" and "Kaioumaru."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS