1016万例文収録!

「つんく」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つんくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つんくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 933



例文

多孔質部材を鋳包んだ鋳造部材において、多孔質部材の本体部に溶湯が含浸するのを抑制し、該本体部を鋳造部材の中央部に位置させるために設けた支持部が多孔質のまま鋳造部材の表面に露出するのを回避する。例文帳に追加

To suppress impregnation of a molten metal in the main body portion of a porous member, and to avoid exposure of a supporting part provided so as to locate the main body portion at the center of a cast member on the surface of the cast member as being porous in the cast member with the porous member cast-in. - 特許庁

引戸を左又は右に引いて片側を開けたとき、左側又は右側に生じた開口部から荷物を積んでも、前後の荷物が整然と隣りあい、荷物と荷物とが密接し、前後の荷物間に空所が生じないような積荷ができるようすることを目的とする。例文帳に追加

To allow cargoes to be loaded so that front and rear cargoes are neatly adjacent, the cargoes are in tight contact with one another and there is no gap between the front and rear cargoes even if the cargoes are loaded from an opening opened on a left or right side when a sliding door is slid to the left or the right to have a half side open. - 特許庁

蓋は、メタル挿入孔を塞ぐ閉鎖部91と、メタル挿入孔の中心線CLに対して回すことにより、メタル挿入孔の近傍に設けられた蓋取付部80に取り外し可能に取付けられる装着部111と、手で摘んで回すためのノブ101とを有している。例文帳に追加

The lid includes a closing part 91 for closing the metal insertion hole, an installation part 111 so installed on the cover mounting part 80 formed near the metal insertion hole as to be removed by rotating around the centerline CL of the metal insertion hole, and a knob 101 for rotating the installation part manually. - 特許庁

スタッカ装置3により紙幣金庫4に押し込まれた紙幣Cは保持部材5により保持され、所定枚数になった時に可動片8を手前側に回転し倒伏させることで、紙幣Cの側端部を摘んで水平方向に引き出すことができる。例文帳に追加

A bill C which is pushed in the bill safe 4 by the stacker device 3 is held by a holding member 5 and the movable piece 8 is rotated and fallen down to this side when a specific number of bills are held, so that the bill C can be drawn out horizontally by clipping its side end part. - 特許庁

例文

バッテリパッケージは様々な形状を取り得る剛性又は可撓性の1個以上のバッテリセル46と、このバッテリセルを包んでバッテリパッケージの筐体の内側ハウジングを形成するICカード43とから構成される。例文帳に追加

The battery package is composed of one or more battery cells 46 that is hard or flexible, and capable of having various form, and an IC card 43 to enclose the battery cells to form an inner housing for a casing for the battery package. - 特許庁


例文

処置具101を指先で摘んだ手を案内するためのガイドロッド15を、処置具挿入口14に向かって処置具101が滑らかに導入されるラインに沿って、処置具挿入口14の近傍から外部空間に向かって突設した。例文帳に追加

A guide rod 15 to guide the hand pinching a treating instrument 101 by finger tips is projected toward the outer space from the neighborhood of the entrance of endoscope for a treating instrument 101 along the line which the treating instrument 101 is smoothly guided. - 特許庁

断熱材料よりなるパネル本体12の上面に収容溝13を形成し、その収容溝13内には温水パイプ14を下部外周側から帯状の伝熱シート17により包んだ状態で収容するとともに、パネル本体12の上面には均熱シート18を貼着する。例文帳に追加

A receiving groove 13 is formed on a top face of a panel main body 12 composed of a heat insulating material, a hot water pipe 14 is received in the receiving groove 13 in a state of being wrapped by a strip-shaped heat transfer sheet 17 from a lower outer peripheral side, and the soaking sheet 18 is attached to the top face of the panel main body 12. - 特許庁

あらかじめ水分を吸収させてジェル化した高分子吸収体をポリエチレンシートなどで包んで安定させたものを、断熱材としてガラスクロスなどの耐熱素材で包みこんで、炎や熱風から身体を守るようにした耐火スーツとする。例文帳に追加

A material formed by wrapping a polymer absorber previously gelatinized by absorbing water, with a polyethylene sheet or the like and stabilizing it is wrapped with a refractory material such as glass cloth as an insulating material and is formed into the fireproof suits that protects the body from the flame and the hot air. - 特許庁

仕切シート12の上端部を摘んで抜き出し方向に力を付与すると、これが切欠部26に伝わってミシン目24を破断させることとなり、これによって、仕切シート12をポケット本体11から取り出すことが可能となる。例文帳に追加

When the upper end part of the partition sheet 12 is picked to impart force in the drawing-out direction of the partition sheet 12, this force is transmitted to the notches 26 to break the perforation 24, and the partition sheet 12 can be taken out of the pocket main body 11. - 特許庁

例文

孔を設けたステンレス製の箱体10の表面に天然石3を張り付け、天然石3の間には砂または、天然石の粉末を接着して表面を自然風にし、箱体の内部には溶岩等の小径の多孔質粒体をネットで包んで充填して水浄化装置とした。例文帳に追加

A water cleaning device is formed by pasting natural stones 3 on the surface of a stainless made housing 10 provided with holes, sticking sand or powder of the natural stone between the natural stones 3 to make the surface natural and enveloping the small-sized porous granular body such as lava with a net to pack in the housing. - 特許庁

例文

スリング式子守帯は、使用者の肩にたすき掛けされた状態で乳幼児の身体を包んで保持する布製のスリング本体と、スリング本体の一方端部分または他方端部分に取外し可能に連結される飾り部材260とを備える。例文帳に追加

The sling type nursing strap has a cloth made sling body enclosing and holding the body the infant tight in a sash on the user's shoulders and an ornament member 260 removably connected to one end portion or the other end portion of the sling body. - 特許庁

ネロよりもっと人生経験を積んできて、世の中というものをもっと達観して見ていたパトラッシュは、今日招かれなかった粉屋のごちそうは、将来の実現するかどうかも分からないミルクやはち蜜の夢では埋め合わせできるものではない、と思いました。例文帳に追加

Patrasche, of more experience and of more philosophy, thought that the loss of the mill supper in the present was ill compensated by dreams of milk and honey in some vague hereafter.  - Ouida『フランダースの犬』

それから、誰も見ていないことを確かめながら荷車にとって返すと、厳重に包んだ紙包みをさらに運び込んだ。小麦粉みたいな粉末がいっぱい入った包みを二つ、それから古新聞で包み込んだやや小さめのものである。それらの包みを、男はワインケースの後ろに慎重に隠して置いた。例文帳に追加

Then, after having satisfied himself that no one was watching, he took from the dray two heavy paper sacks, presumably filled with flour, and a little bundle wrapped in an old newspaper; these he carefully hid behind the wine cases in the cellar.  - Melville Davisson Post『罪体』

二幕目第一場(雪の下浜松屋の場)での女装の美男子、弁天小僧菊之助の名乗り(男であることを明かして彫り物を見せつける)、二幕目第三場「稲瀬川勢揃いの場」では「志らなみ」の字を染め抜いた番傘を差して男伊達の扮装に身を包んだ五人男の名乗りが名高い。例文帳に追加

Famous scenes are that a beautiful man dressed as a woman, Bentenkozo Kikugoro, made a speech (declaring that he was a man and showing a tattoo) in Scene One (Yukinoshita Hamamatsuya) of Act Two, and that Goninotoko (five men) who put up their bangasa (coarse oilpaper umbrella) with the letters of 'Shi-ra-na-mi' (らなみ in Japanese) left undyed, and pretended to be otokodate (ones who seek to right wrongs) made a speech in Scene Three (Inasegawa seizoroi) of Act Two.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氷砂糖と酒により漬け込まれ、梅酒生成に使用した梅果実1を、チョコレートを溶かした中にバター、生クリーム、梅酒を混ぜ込み冷やし固めて生成した梅酒入りチョコレート2で被覆し、この梅酒入りチョコレート2の周りをコーティングチョコレート3で包んだことを特徴とする梅果実入りチョコレート菓子。例文帳に追加

The chocolate confectionery containing ume (Japanese plum) fruit is obtained through the following process: coating an ume fruit 1 which is soaked in liquor with rock candy and used for producing ume liquor, with ume liquor-containing chocolate 2 produced through admixing butter, fresh cream and ume liquor into melted chocolate, and cooling the mixture to solidify it; and wrapping around the ume liquor-containing chocolate 2 with coating chocolate 3. - 特許庁

底蓋等の第1の蓋と上蓋等の第2の蓋とによって所定の基板のケースを構成し、上記ケースをロックする遊技機の基板用ケースのロック装置において、上記第1の蓋と上記第2の蓋とによって上記基板を包んだときに、埋め込みナットによって上記第1の蓋と上記第2の蓋とが結合されている遊技機の基板用ケースのロック装置である。例文帳に追加

In this locking device of the board case of the game machine for constituting the case of a prescribed board by a first lid such as a bottom lid and a second lid such as an upper lid and locking the case, when the board is wrapped by the first lid and the second lid, the first lid and the second lid are joined by a embedded nut. - 特許庁

タンディッシュ2の上端開口縁にシートで包んだ未硬化状態のモルタルを連続状に並べ、その上に耐火性の蓋体1を乗せることで該シートが押圧された状態で該モルタルを硬化させることにより、タンディッシュの上端開口縁に該蓋体が隙間なく被せられるようにした。例文帳に追加

By laying mortal, which is in a uncured state being wrapped by a sheet, is placed continuously on the upper end opening edge of the tundish 2, and the fire resisting lid 1 is placed thereon so that the mortal is hardened in a state that the sheet is pressed, the lid is covered on the edge of the upper end opening of the tundish without a gap. - 特許庁

フィルム30の張り出し部30bは、ガラス板101の下面側に折り返されて両面接着テープ102を介してガラス板101の周側面101cを経てガラス板101の下面101bの周囲の部分に亘ってガラス板101に接着してあり、ガラス板101の周縁部を包んでいる。例文帳に追加

The marginal part 30b of the film 30 is folded back to a lower surface of the glass plate 101 and adhered to the glass plate 101 via the double adhesive tape 102 from peripheral sides 101c of the glass plate 101 to the periphery of the lower surface 101b of the glass plate 101 to enclose the peripheral edges of the glass plate 101. - 特許庁

綿状パルプを主体とした吸収コアをティッシューペーパで包んだ吸収体において、ティッシューペーパと吸収コアの間に剥離が起こり難いよう両者が接合された吸収体であり、かつ、その接合手段によっては吸収体全体としての剛性が不都合な高さにならない吸収体をつくること。例文帳に追加

To produce an absorbent body which is a combined absorbent body with tissue paper and an absorbent core resistant to separation between the tissue paper and the absorbent core, an with stiffness of the whole of the absorbent body not to become an inconvenient level by using an appropriate combining means, in the absorbent body enveloping the absorbent core mainly made from cotton-like pulp by the tissue papers. - 特許庁

転写ローラ34と定着部13との間の用紙3の搬送経路48に、用紙3と下方から接触して、用紙3の定着部13への搬送を案内するための搬送案内部材49を、搬送経路48上において用紙3がジャムを生じたときに、把持部54を摘んで引き上げれば、上昇するように設ける。例文帳に追加

A carrying guide member 49 for guiding the carrying of form 3 to a fixing part 13, while coming into contact with the paper 3 from below is provided in a carrying path 48 for the paper 3 between a transfer roller 34 and the fixing part 13 so that it rises by being held and pulled up a grasping part 54, when the form 3 is jammed on the carrying path 48. - 特許庁

容器のキャップを押すと、それぞれの容器から定量バルブによって化粧品及び冷媒が一定量吐出されて、化粧品は冷却管(21)の内部に流れ、冷媒は冷却管(21)を包んでいる冷媒流路(22a)を流れながら冷媒が気化することにより、その気化熱によって化粧品が冷却される。例文帳に追加

When a cap of the container is pressed, cosmetics and a refrigerant are discharged by a fixed quantity from each container by a quantitative valve, and the cosmetics flows into a cooling pipe 21, while the refrigerant vaporizes while flowing in a refrigerant passage 22a wrapping the cooling pipe 21, to cool the cosmetics with the heat of vaporization. - 特許庁

シャイロックはポーシャが法律を変えてはならないと言うのを聞いて、彼女が自分のために弁護をしているように見えたから、こう言った。「ダニエル様が裁きにいらっしゃったんだ! おお、賢く若い裁判官様、どんなにか私はあなた様を尊敬いたしますことか!まことにあなた様は、お見受けするよりずっと年功を積んでおられますなあ!」例文帳に追加

Shylock hearing Portia say that the law might not be altered, it seemed to him that she was pleading in his favour, and he said, "A Daniel has come to judgment! O wise young judge, how I do honour you! How much elder are you than your looks!"  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

奥羽越列藩同盟の崩壊が確実となった明治元年9月17日、伊藤は「五州各国ト並立ント欲スルヤ、世禄ノ制を以国政ヲ立ル不能ハ人々ノ知ル所ナリ」と述べて、日本は海外諸国と同等の国家を目指し、まずそのために天皇に兵権を集中すべきとする意見書を出し、続いて11月に近隣の姫路藩が版籍奉還の申し出をしたと知るや同様の趣旨の意見書を再度提出した。例文帳に追加

On September 17, 1868, when the collapse of Ouetsu-reppan alliance became certain, Ito said, 'Japan should stand side by side with other countries in the five continents and that people know the national politics could not go forward in heredity system.' and submitted a written opinion that Japan should aim at a nation equal to other countries, and for this, the emperor should be given a solo military authority, and as soon as he knew that nearby Himeji Domain offered to return of lands and people to the emperor, Ito resubmitted a written opinion containing a similar statement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

射出成形金型3の中にバスバーを設置し射出装置4により溶融樹脂部材を注入してインサート成形するバスバー回路体11の前記インサート成形時に溶融樹脂部材にガスを混ぜて成形し、バスバー12を鋳包んでいる樹脂部材13の内部に無数の微細な独立発泡15が含まれている構造としたものである。例文帳に追加

This bus-bar unit, which is insert-molded by fitting bus bars in an injection molding die 3 and injecting the molten resin member with an injection device 4, is constructed so as to form a structure having an infinite number of fine independent bubbles 15 in the resin member 13 cast-enveloping the bus bars 12 by mixing the molten resin member with gas for molding at the time of insert molding. - 特許庁

しかし、いずれにいたしましても、地震保険は国が再保険しているわけでございますから、確かマキシマム5.5兆円まで大丈夫でございますから、再保険を入れて、そこまできちんと仕組みができておりますから、1兆円を超える可能性があるという報道は私も知っておりますけれども、地震保険の支払いについては、我が国の地震保険について再保険をかけていることに加え、民間の損保会社においても業界全体で相当規模の準備金等を有しておりまして、国でも今1兆3,000億円、民間でも1兆円を、地震保険の準備金(残高)として積んでおられます。例文帳に追加

In any case, as the government provides reinsurance for earthquake insurance exposures, up to 5.5 trillion yen may be covered, as I remember it. There is an appropriate scheme including the reinsurance, although I am aware of the media report that the payment amount may exceed one trillion yen. However, in addition to the reinsurance provided by the government, private-sector non-insurance companies as a whole have a substantial amount of reserves. The government has reserves of 1.3 trillion yen and the private sector holds reserves totaling one trillion yen for earthquake insurance claims.  - 金融庁

LEDチップから発せられる光を歪曲なしに出射させるためのLEDパッケージにおいて、電極が設けられた基板と、上記基板上に実装されたLEDチップと、上記基板上において上記LEDチップを包んで塗布され、拡散剤を含有した充填剤と、上記LEDチップと充填剤上に配置され光を広い放射角で放射させるレンズ部とを含む拡散材料を用いたLEDパッケージ及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

The LED package with the diffuser allowing light from an LED chip to be emitted out of the package without distortion that includes a substrate with an electrode formed thereon, and the LED chip mounted on the substrate, an encapsulant applied around the LED chip, containing the diffuser, and a lens part disposed on the LED chip and the encapsulant to radiate light in a wide angle and the manufacturing method thereof are disclosed. - 特許庁

銀行が損をした部分はきちんと引当を積んだり償却をしたり、あるいは自己資本を充実したりということをやっておりますし、実は、以前大手銀行が自らの力で増資を試みた時に比べますと、非常に増資に対して応募する方が多くて、金融機関の増資というのは意外に円滑に迅速に進んでいると思っておりますので、今年損をきちんと立てたと、それから必要な増資をする、そういう意味では健全経営を目指している今の銀行の姿は経営としては正しいと思っております。例文帳に追加

Banks are setting aside reserves to cover losses, and are writing off losses and enhancing their capital bases. The fact is that compared with when major banks previously tried to raise capital on their own, there are much more people who subscribe to the offering of new shares, so capital-raising by financial institutions are now proceeding more smoothly than expected. I believe that banksmanagement approaches are right as they have properly written off losses or set aside loss reserves and are moving to increase their capital as necessary in order to ensure sound management.  - 金融庁

実は、JETROにおいては、金融機関その他から職員を受け入れて、海外に派遣するということはこれまでも前例があるようで、その場合は通常、JETROの国内拠点で少しトレーニングを積んだ上で海外派遣しているようですから、直ちに海外に派遣するということではないかもしれませんが、まずは来年度早い段階でJETRO本体に地域金融機関から職員を派遣してもらい、できるだけ早期に海外に派遣できればよいのではないかと希望しておりますが、年明け以降、関係者間の事務方レベルの協議会において、検討していくことになろうかと思います。例文帳に追加

In fact, JETRO has past experience of accepting staff members from financial institutions and other organizations and sending them overseas. As it seems that, in those cases, the personnel were typically sent overseas after going through a little training in a JETRO branch in Japan, this may not happen right away, but we are hoping to have regional financial institutions send their staff members to the JETRO headquarters in the early part of the next fiscal year so that they can be sent overseas as soon as possible. Presumably, the procedures will be examined at meetings at an administrative level between participating organizations after the New Year holidays.  - 金融庁

古式銃とは主に前装式銃砲のことを言うが、初期の後装銃も佐賀藩の主力銃であったスペンサー銃(のちにウインチェスター銃の祖形となった)をはじめ、普仏戦争の主要銃であったシャスポー銃(後に村田式の開発の淵源となった)やドライゼ銃(ツンナール)など類種のものも相当数輸入されていた。例文帳に追加

An ancient gun mainly refers to a muzzle loader, but a large number of several kinds of guns were imported, such as an early breech loader, Spencer Carbine which was the main force gun of the Saga clan (later it became the original form of Winchester rifle), Chassepot rifle which was the main force gun in the Franco-Prussian War (later it became the basis for the development of the Murata-style gun), Dreyse needle-gun (Zundnadel gun) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コンテンツ活用履歴管理部35は、コンテンツ活用履歴検出部34によって検出されるイベントを受信し、該当コンテンツの閲覧数、該当コンテンツの編集数、関連コンツンとしての登録数、該当コンテンツに与えられた評価等の活用履歴に基づいてコンテンツを評価し、利用者に提示する。例文帳に追加

A content utilization history managing part 35 receives events detected by a content utilization history detecting part 34, evaluates contents on the basis of use histories such as the number of times that corresponding contents are browsed, the number of times that the corresponding contents are edited, the number of registrations as related contents, and evaluations provided to the corresponding contents, and presents the evaluation results to the users. - 特許庁

本発明は、筒状フィルムに包んだ状態下で、混合豆乳の凝固工程を連続的に行い、筒状フィルム内での豆腐の破壊を防止し、品質低下や洗浄不良による衛生上の問題をも解決すると同時に、好みの形状の豆腐を自由に製造できるようにした豆腐の製造方法及びその装置を提供して、上記の全ての問題点を解消せんとするものである。例文帳に追加

To provide a method and apparatus for producing soybean curd intended for solving quality deterioration and sanitary problems caused by washing badness through continuously performing coagulation processes of mixed soymilk in a condition of wrapping with a cylindrical film and preventing the break of soybean curd in the cylindrical film, and at the same time capable of freely producing the soybean curd with a preferable shape. - 特許庁

施錠の際には指で筒状操作体21を施錠方向へ回転操作すると、可動ロック片31は案内溝25に案内されながら付勢バネ35のバネ力により突出して固定部材のストッパー部15に係合し、該筒状操作体21は解錠方向への回転が阻止され、一方、解錠の際には、一方の手の指で係合解除具を摘んで可動ロック片31を係合解除方向へ引いたままの状態を保持しながら、他方の手の指で筒状操作体21を解錠方向へ回転させること特徴とする防犯用サムターン装置。例文帳に追加

On the other hand, an engagement release device is pinched by fingers of one hand, and the cylindrical operation body 21 is rotated in the direction of unlocking by fingers of the other hand while maintaining the pulled state of the movable lock piece 31 in the direction of engagement release when unlocking. - 特許庁

例文

特に私の場合は民間の金融機関を所掌しているわけでございますから、金融庁といたしましても、復興に向けた(取組みを)金融がしっかり下支えするべく、震災特例を設けた金融機能強化法、これは私は金融立法としては異例なことだと思っておりますが、信用金庫、信用組合を含め、しばらく経っても不良債権が残っていれば、預金保険機構で請け負いましょうという枠組みの法律でございますから、そういった意味では、当然、自己資本もしっかり経営者の判断で積んでいただきたいということも言っておりますので、そういった意味では、私はまさに震災特例の金融機能強化法を国会の全会派のご協力をいただきまして作らせていただきましたし、また、「個人債務者の私的整理(に関する)ガイドライン」、それから産業復興機構、東日本大震災(事業者)再生支援機構、これは国会で大きく問題が起きた二重ローンの問題、これは実は事務局(職員)の多くは金融庁から行かせていただいておりまして、そういったことで金融庁としては全力を挙げて復旧復興に努めさせていただいているつもりでございますが、各種の復興支援策の積極的かつ効果的な活用を促すなど、引き続き、被災地の復興支援に全力で取り組んでまいりたいと思うと同時に、ぜひ強調したいのは、金融機関も今回非常によく協力していただけたと思っております。例文帳に追加

I have jurisdiction over private financial institutions, so the FSA has put into force the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, which contains provisions for disaster-related special measures, so as to ensure that finance firmly supports recovery efforts. Unusually for a financial act, this act provides a framework under which Deposit Insurance Corporation takes over non-performing loans that are held by Shinkin banks and credit cooperatives after the passage of a certain period of time. Therefore, this act naturally calls on the managers of financial institutions to build up capital based on their own judgment. We enacted the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, which contains provisions for disaster-related special measures, with the support of all political parties and groups, and also drew up the Guidelines of Workout for Restructuring Debt Owed by Individual Debtors. In addition, prefectural industrial reconstruction organizations and Rehabilitation Support Organization for Companies Damaged by the Great East Japan Earthquake were established in order to resolve the double loan problem, which has become a major issue in the Diet. Many members of the latter organization's secretariat come from the FSA. In that sense, I believe that the FSA is making every possible effort toward restoration and recovery. The FSA will continue to do its utmost to support the recovery of the disaster-stricken areas through such activities as encouraging the active and effective use of various recovery support measures. At the same time, I would like to stress that financial institutions have provided very vigorous cooperation.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS