1016万例文収録!

「で成らない」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > で成らないの意味・解説 > で成らないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

で成らないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

塩水で成らないまたはそれを含まない例文帳に追加

not containing or composed of salt water  - 日本語WordNet

言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。例文帳に追加

It goes without saying that Rome was not built in a day. - Tatoeba例文

言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。例文帳に追加

It goes without saying that Rome was not built in a day.  - Tanaka Corpus

《諺》 ローマは一日にして成らず 《大事業は短時日では成し遂げられない》.例文帳に追加

Rome was not built in a day.  - 研究社 新英和中辞典

例文

湯や茶を勝手に飲むことができず、土の上に降りては成らない例文帳に追加

They cannot drink hot water or tea and must not go down on the earth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

絞り値に下限を設ける(それ以上開放側の値に成らないようにする)ことで、通常よりも被写界深度の幅を広くできる。例文帳に追加

The diaphragm value has the lower limit (the value of an aperture side is not obtained any more), so that the width of a depth of field is wider than normally. - 特許庁

屋内に配置する場合に、テレビ受像機等の裏側に配置せずとも、見栄えが悪く成らない電源挿入器を提供する。例文帳に追加

To provide a power inserter which will not deteriorate appearance, when installed indoors, even if it is mounted on the backside of a television receiver, etc. - 特許庁

アパレルCADデータを正常に機能させる為には、出力時には、署名データを分離しなければ成らない例文帳に追加

In order to make apparel CAD data normally function, signature data must be separated when outputting it. - 特許庁

従って、作業者がウォームギア30の先端を手で押さえつつ、組み立てなければ成らない、といった従来の組み立て性の悪さが解消される。例文帳に追加

Consequently, conventional poor assemblability such as an operator has to assemble while pressing the leading edge of the worm gear 30 by hand, is solved. - 特許庁

例文

弁体を集塵機等の装置の最上部に設けることで、水素ガスのエアーポケットが出来ないようにすると共に、粉塵等が詰っても弁体の正常な開閉が困難に成らないように工夫したガス抜き弁を提供する。例文帳に追加

To provide a gas-venting valve which prevents the occurrence of an air pocket of a hydrogen gas and do not hinder normal opening/closing of a valve element even if clogged by dusts, by providing the valve element at the top of a device such as a dust collector. - 特許庁

例文

慶長5年(1600年)、家康の命で鳥居元忠、内藤家長らと共に伏見城の守備に残り、石田三成ら西軍の挙兵を誘った。例文帳に追加

With the order of Ieyasu in 1600, Ietada remained garrisoned at Fushimi-jo Castle, together with Mototada TORII, Ienaga NAITO and others, and they lured Mitsunari ISHIDA and the like to raise an army composed of forces from the western part of the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レンジ周囲に装着の送気開口部を持った送気管で、「見えない」「邪魔に成らない」送気膜によって調理蒸散ミストの100%を、レンジ排気フードに誘導して完全に室外排気をする。例文帳に追加

In an air pipe having an air opening part which is installed around a stove, cooking evaporated mist is guided 100% to a stove exhaust hood and perfectly discharged to outdoors by an 'unseen' and 'non-obstructive' air supplying film. - 特許庁

巻重ねたシュート部13を接着剤層17から引き剥がして巻解くとき、硬質で弾性を有する帯片16が芯となるので、皺くちゃに成らない例文帳に追加

When the doubly wound chute section 13 is unwound by pulling it off from an adhesive layer 17, the strip 16 which is hard and has elasticity becomes the core, and wrinkles do not occur on the chute section 13. - 特許庁

従って、ドット102に主走査方向において隣接するドット112は印字されないが、印字ドット102を印字する発熱素子は、エネルギー不足に成らずに、印字ドット102にかすれを生じずに印字できる。例文帳に追加

Consequently, the non-printing dot 112 adjoining to the print dot 102 in the main scanning direction is not printed, and since energy of a heating element that prints the print dot 102 does not run out, the print dot 102 is not blurred. - 特許庁

ポリゴンミラーの境界部からの反射光がフレアー光として被走査面に到達しても実質的に画像劣化に成らないようにすることができる光走査光学装置及びそれを用いた画像形成装置を得ること。例文帳に追加

To obtain an optical scanning optical device capable of substantially preventing image degradation even when reflected light from the boundary part of a polygon mirror reaches a surface to be scanned as flare light, and to provide an image forming device using the same. - 特許庁

生活力向上の為、機械を働かせるのに電気を作らなければ成らないが発電によるエネルギーを押さえ尚且つ生活力を維持又は向上させるにはどのような方法がより良いか。例文帳に追加

To provide a system that does not dissipate electricity that is flowing in that electricity must be generated to operate machinery for the improvement of vitality and what the best way is to suppress energy by power generation and to maintain or to improve the vitality, because the usage of the electricity so far is consumption only. - 特許庁

レンジ周囲の一方向或は複数方向に装着の送気開口部を持った送気管、又はシロッコファン等で、「見えない」「邪魔に成らない」送気膜によって調理蒸散ミストの100%を、レンジ排気フードに誘導して完全に室外排気をする。例文帳に追加

This exhaust gas guide device is constituted to perform complete exhaust to the outdoors by guiding 100% of cooking evaporating mist to a cooking range exhaust hood 7 by an invisible and unobstructive air supply film 6 formed from an air supply pipe 4 with an air supply opening part 3 mounted in one direction or multiple directions around the cooking range 1, or using a multiblade fan or the like. - 特許庁

電気シェーバーのヒーターに、ホルダーカバーに、高温度に強い、スチール材料を、活用して、高温度に、成らない、スチール材料を有効に活用する。例文帳に追加

To effectively utilize a steel material for preventing the material from becoming high temperature by using the steel material having high temperature resistance for a holder cover of a heater of an electric shaver. - 特許庁

ボール式クラッチ装置の仕組み工程や伝動ケースへの組込み工程において、取扱い方や振動によって生じる球体の落下を絶対的に防止しなければ成らない例文帳に追加

To prevent the dropping of a spherical body caused by rough handling and vibration in a prearranging process of a ball-type clutch device and an incorporating process of the same to a transmission case. - 特許庁

実際には仲麻呂は死んでおらず、船は以前平群広成らが流されたのとほぼ同じ漂流ルートをたどり、幸いにも唐の領内である安南の驩州(現・ベトナム中部ヴィン)に漂着した。例文帳に追加

However, Nakamaro was not dead; the ship fortunately drifted to Kanshu of Annam (present-day, ヴィン, central Vietnam), part of Tang, by following almost the same route as HEGIRI no Hironari took previously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実の成らない時期の銀杏の葉を洗浄し、これに度数70°〜90°のアルコールを約1.5リットル、ハッカ油を約40mgを加えて、約2〜3カ月浸漬し、常温での日陰にて時々攪拌しながら放置することで脱毛防止剤・頭皮活性剤を生成する。例文帳に追加

Leaves of ginkgo are plucked in fruit non-bearing period, washed, immersed in a mixture of about 1.5 L of alcohol of 70 to 90 proof and about 40 mg of peppermint oil and left to stand for about 2-3 months in the shade while intermittently stirring at normal temperature in the shade to obtain the objective hair loss preventing agent and scalp activation agent. - 特許庁

ヒータ回路の電力用POWMOSFETの発熱部を金属放熱板に取り付ける場合は、前記発熱部と金属放熱板との間に電気的絶縁シートを介して取り付けねば成らないので、放熱効果が悪く、また、組立てが複雑になる。例文帳に追加

To solve problems of a bad heat releasing effect, and a complex assembling when a heat generating part of a POWMOSFET for power of a heater circuit is attached to a metal radiator plate, since it is required to be through an electric insulation sheet. - 特許庁

当初、この罪での成敗は避けられなかったが、柴田勝家や森可成らの信長への取り成しにより、出仕停止処分に減罰され、浪人暮らしをする(浪人の2年間、信長は利家が他の大名に仕官するかしないか見極め、信用が出来るか試したという解釈もある)。例文帳に追加

Although it was thought at first that he was not able to escape being punished, thanks to the mediation to Nobunaga by Katsuie SHIBATA, Yoshinari MORI and others, his sentence was reduced to the penalty of prohibition of serving, and he began living a ronin (masterless samurai) life (some people interpret this penalty to be a test by Nobunaga to make sure whether Toshiie would serve another daimyo or not, and to judge whether he would be trustworthy.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1996年(平成8年)1月31日、次兄で財団法人本願寺維持財団理事長の大谷暢順が、真宗大谷派内局との確執(「お東騒動」)から、暢順の長男で当時の門首であった大谷業成らとともに真宗大谷派から離脱。例文帳に追加

On January 31, 1996, his second oldest brother, Chojun OTANI who was the director of the Honganji Foundation, seceded from the Otani school, because of discord with its Naikyoku (intra-ministerial bureau), along with his oldest son, Narishige OTANI, who was the chief priest at the time (A time known as Ohigashi-sodo Strife).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ラベルシート10,10Aの裏面側に形成された粘着剤層11を剥離自在な剥離シート12で被覆して成るタックラベルであって、ラベルシート10,10Aには、当該ラベルシート10,10A及び粘着剤層11は貫通するが剥離シート12は貫通しない微細孔17が、少なくともタックラベルとして貼付される領域全体に適当密度で形成された構成。例文帳に追加

In the tack label, an adhesive layer 11 formed on backsides of label sheets 10 and 10A is covered with a peelable release sheet 12, and micropores 17 piercing the label sheets 10 and 10A and the adhesive layer 11 but not piercing the release sheet 12 are formed with a proper density in at least an entire region to be stuck as a tack label. - 特許庁

その論拠として、三成の三女辰姫は高台院の養女である【杉山家由緒書・岡家由緒書】こと、側近筆頭の孝蔵主は三成の縁戚で関ヶ原でも西軍のために大津城の開城交渉を行っていること、淀殿の周辺に三成ら西軍派の縁者がいないことなどがあげられる(詳しくは高台院を参照)。例文帳に追加

The basis of this theory is that Tatsuhime, who was the third daughter of Mitsunari, was adopted by Kodaiin according to "Sugiyama-ke Yuishogaki (Pedigree of the Sugiyama Family)" and "Oka-ke Yuishogaki (Pedigree of the Oka Family)"; Kozosu, who was a top aid of Kodaiin, was Mitsunari's relative and negotiated to open Otsu Castle for the western army in the Battle of Sekigahara; and there were no Mitsunari's relatives in proximity to Yodo-dono (for details, see "Kodaiin").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)の関ヶ原の戦いでは西軍の石田三成に属して、三成の居城である佐和山城に籠もっていたが、9月15日の本戦で三成ら本隊が壊滅し、小早川秀秋ら東軍の寝返り部隊が攻め寄せてくると、守知は秀秋と内通して裏切り、三成一族を自刃に追い込んだ。例文帳に追加

In the Battle of Sekigahara in 1600, he joined the army of Mitsunari ISHIDA, the Western Army, and kept to Sawayama-jo Castle, the headquarters of Mitsunari, but when the main forces of the Western Army including those of Mitsunari were devastated in the main campaign on October 21 and the troops of Hideaki KOBAYAKAWA and other lords who belonged to the Western Army but betrayed them in favor of the Eastern Army, closed to the castle, Moritomo switched sides to Hideaki, betrayed Mitsunari and forced his family to suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「私の流儀にすれば金がなければ使わない、有っても無駄に使わない、多く使うも、少なく使うも、一切世間の人のお世話に相成らぬ、使いたくなければ使わぬ、使いたければ使う、嘗(かつ)て人に相談しようとも思わなければ、人に喙(くちばし)を容れさせようとも思わぬ、貧富苦楽共に独立独歩、ドンなことがあっても、一寸でも困ったなんて泣き言を言わずに何時も悠々としているから、凡俗世界ではその様子を見て、コリャ何でも金持だと測量する人もありましょう。」例文帳に追加

My policy on money is like this. When I do not have it, I cannot use it, and when I have it, I do not waste it. Whether I use a large sum of money or little, I will never borrow it from people. When I do not want to use it, I do not use it, and when I want to use it, I use it. I have never sought someone's advice about whether or not to use it. I do not want to be instructed by anyone about that. When I am rich or poor, or when I am having a hard time or an easy time, I am always independent. Whatever happens, I have never grumbled to someone about it and always kept calm, which might have made people believe that I am rich.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

生涯苦心致され候中にも、古史伝は最初文化の末頃より草稿取り掛かり、文政の始め頃に、成文一二巻程は、ざっと稿本成り候ところ、段々見識博くあいなり、殊に故鈴屋大人の御遺教をも相伺れ候て、いよいよ以って、世界悉く我が皇大神達の御鎔造(ツクリカタメ)なされたる事を感得致され候に付、古史伝は先ず差し置き、赤縣州を始め、印度及び西洋の古伝をも悉く皆探索網羅して、其の上にて、充分に古史の註解をと存し込まれ候て、文政の半ば頃より、専ら外国の学に困苦致され、凡そ廿余年も歳月を過ごされ候て、赤縣太古傳を初め、即ち今此れある丈の著述は出来候へ共、中々もって先人の心底に叶ひ候事には此れ無く候へ共、大抵は見当も付き候に依っては、私を始め門人の中の所存にも、段々時節後れ、先人も老年に成られ候に付き、先ず先ず外国の所は大抵にして差し置かれ、古史伝の清撰をしきりて、相願い催促致し候て、天保10年頃より、漸々と其の方にも趣かれ候所、言語規則の書之無きに付き、余儀なく五十音義の撰にかかり、凡そ一ヵ年ほど打ち過ぎられ候所、旧幕府の命に依って秋田へ放逐、尤も同所は本国の事、親族共も少なからず、第一旧君侯より厚く恩遇も之有りて会計の辛苦は薄らぎ候へ共、著述致す可き遑なく、此処両三年心配致され候内に病を発し入幽致され候次第にて残念至極にて御座候。例文帳に追加

Our teacher dedicated his life to the study requiring great pains; as to "Koshi-den", at the end of the Bunka era (1804-1818), he began to write the draft, and by the early Bunsei era (1818-1830), about 12 volumes had been completed; however, by that time, he had also gradually gained an insight into the study and understood the teachings of the master of Suzunoya (Norinaga MOTOORI), then he realized that this world was the product of our great gods of Japan, so he decided to suspend "Koshi-den" temporarily, and first explore and read through all the past annotations of the histories of our country as well as those of India and Europe to use new knowledge to his advantage in writing "Koshi-den"; therefore, since the middle of the Bunsei era, he intensly studied foreign literature and culture mainly, and during a period of over 20 years, he completed almost all his works, which he left for us, including "Sekiken Taiko-den" (Japanese Early History); although he was never satisfied with his works, his students, of course, including myself, with a feeling of gratitude, thought that our master had succeeded in completing most his researches and studies, and were concerned about the delay in completing "Koshi-den" and because of our master's age, we repeatedly begged him to restart the writing, then thankfully at about the 10th year of the Tenpo era (1839), he restarted; however, he was requested to write on linguistic methods so he began to write "Goju Ongi" (Pronunciation and Meaning of 50 Kana) and suspended "Koshi-den" again; after a year, he was banished to Akita Province by order of the former bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), fortunately since Akita was his hometown and there were many relatives of his, besides the former load treated him very kindly, they relieved him off poor living, although under those conditions, he had no time to finish the remaining works; he was always concerned about those unfinished works, and after only a few years, he became sick and regrettably died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS