1016万例文収録!

「はなやか」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はなやかの意味・解説 > はなやかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

はなやかを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 439



例文

一般に父の景時は源義経を陥れた大悪人とされるが、その子の景季は軍記物語では華やかに活躍している。例文帳に追加

It is generally believed that Kagetoki was a consummate villain who set up MINAMOTO no Yoshitsune, but distinguished services of his son Kagesue are mentioned in war chronicles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浪華や関東を遊歴後、東武八王子の吉祥寺の住持となり、善知識としてその名が聞こえた。例文帳に追加

After touring Naniwa and Kanto regions, he became the chief priest of Kichijo-ji Temple in Tobu Hachioji, and was known as kalyaana-mitra (one who offers spiritual friendship and guidance that is non-directive, non-denominational, and non-religious).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記のように、一見、日本の蒸気機関車の動態保存は、数も多く華やかであるように見える。例文帳に追加

As stated above, at first glance, Japanese steam locomotives preserved in a dynamic state seem to be many in number and are still brilliant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

愛着のある道に何か残したいと思った彼は、桜の並木があれば景色が華やかになると考え、まったくの自力で桜を植え始めた。例文帳に追加

He wanted to leave something for roads to which he was strongly attached and commenced to plant cherry trees by himself believing that sakura-namiki would make the scenery brilliant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼女は,世界有数の影響力と華やかさを持つファッション誌「ランウェイ」の編集長のアシスタント職に応募し,採用されて喜ぶ。例文帳に追加

She applies for a job as an assistant to the editor of "Runway," one of the world's most influential and glamorous fashion magazines, and feels fortunate to be hired.  - 浜島書店 Catch a Wave


例文

沖縄はペルー同様に美しい自然と華やかな伝統芸能に育まれており、訪問される方々にとって貴重な経験になるでしょう。例文帳に追加

As with Peru, it is blessed with a beautiful natural environment and vivid traditional arts. I am sure a visit to Okinawa will be a memorable experience.  - 財務省

消費者に、柔らかさを感じさせ、華やかさを感じさせ、高級感を感じさせるデザインを有する衛生薄葉ロール紙を提供する。例文帳に追加

To provide sanitary tissue roll paper having designs to enable consumers to feel softness, pomposity, and luxuriousness. - 特許庁

従って、響板11を使用したピアノでは、高音部の音色を華やかにした特徴のある音響効果を得ることができる。例文帳に追加

Therefore, the characteristic sound effect making the timbre of the treble gorgeous can be obtained with the piano using the sound board 11. - 特許庁

立体的な特殊加工花(プリザーブドフラワー)・特殊乾燥花を用いて華やかで豪華な写真額を提供する。例文帳に追加

To provide a luxurious photograph frame using a three-dimensional specially processed flower(preserved flower) and/or a special dry flower. - 特許庁

例文

このため、高音部の音を発生するときも響板11の振動を大きくし、音量を大きくして華やかな音色を得ることができる。例文帳に追加

A gorgeous timbre can, therefore, be obtained by increasing the vibration of the sound board 11 and increasing the sound volume even when the tones of the treble are generated. - 特許庁

例文

また、結び目1dも隠れて見えなくなり、金や銀で華やかなアクセサリーと鈴5がついた1本の輪ゴムのようになる。例文帳に追加

The knot 1d also disappears from the view leaving an elastic band provided with a gorgeous accessory with gold and silver and a bell 5. - 特許庁

高級感ならびに立体感が得られ、シャンデリアのような雰囲気を持つインテリア性を華やかに引き出すことができる照明装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an illuminating device which includes luxurious three-dimensional appearance like a chandelier as a brilliant interior. - 特許庁

例えば結婚式でのライスシャワーのように米を使う儀式に華やかさを添えられるようにすること。例文帳に追加

To provide rice, which adds fun to a ceremony in which rice is used, such as a rice shower in a wedding. - 特許庁

華やかさや、面白みや、人目を引く演出効果を果たすことができる花火ローソク用導火線を提供するものである。例文帳に追加

To provide a train for a firework candle which achieves a performance effect in gorgeousness, enjoyment and attraction. - 特許庁

被放出物が空中に広角な拡散状態に発射し、もってステージを華やかに演出できるクラッカーを提供する。例文帳に追加

To provide a cracker capable of creating a spectacular stage by blasting out emitted materials in a state of being diffused to a wide angle in the air. - 特許庁

また、天然素材入り有色薬膳餅は鮮やかな色彩を呈するので、見た目も華やかで、食欲をそそるものである。例文帳に追加

The colored medicinal rice cake containing the natural material has a gorgeous appearance and an appetizing color. - 特許庁

炭を環境浄化だけでなく、立体的かつ華やかにスタンド上に飾り、装飾用として利用できるようにする。例文帳に追加

To provide a stand that enables charcoal not only to clean up an environment but to be a utility for appreciation by decorated stereoscopically and gorgeously on the stand. - 特許庁

今回対象となった4都市ともに、目新しさや見た目の華やかさへの期待から、家庭内でも外国料理を取り入れ出している様子が見受けられた。例文帳に追加

In all four of the countries surveyed, we saw food incorporating foreign cuisine in households wanting meals to be original and colorful.  - 経済産業省

慣れていくにつれて、ここで送っている屈託のない気楽な生活が、虚飾や華やかさに満ちた宮廷生活よりもずっと楽しくなってきた。例文帳に追加

and custom soon made the life of careless ease they led here more sweet to them than the pomp and uneasy splendor of a courtier's life.  - Mary Lamb『お気に召すまま』

彼女の夫の、偉大な貴族であり政治家であったことを示す華やかな肩書きを読んで私は息をのんだ。例文帳に追加

Then I caught my breath as I read the time-honoured title of the great nobleman and statesman whose wife she had been.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

元々少年少女は、肌がきれいなので、口紅を塗っただけで驚くほど美しく、華やかになるが、その一方で、年配女性と同様の厚化粧をしても年増の厚化粧という感じにならず、清楚で可憐で華やかな感じになる。例文帳に追加

Since the bare skin of boys and girls is clean to begin with, they become surprisingly beautiful after only putting on lipstick, but even if they wear heavy atsugesho similar to elderly women, rather than giving the impression of toshima no atsugesho, they become even more beautiful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

池に屋形船をうかべはなやかな様子が描かれているが二郎は宮廷の女房を妻にもらい、詩歌管弦の遊戯を好んでいたらしく、広大な敷地内には池を築き釣殿を建て、庭園には紅梅や桜、松などの趣ある植栽がなされている様子がわかる。例文帳に追加

The painting depicts a gorgeous atmosphere with a houseboat floating in a pond showing that Jiro, who married a nyobo (lady-in-waiting) from the imperial court and enjoyed entertainment such as poems and music, made a pond and had a tsuridono built within the vast premises and had graceful trees, such as red Japanese plum, cherry and pine trees, planted in the garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花火のフィナーレを飾った「しだれ柳」は、夜空に華やかに舞い上がり、緩やかな弧を描きながらゆっくりと垂れ下がって、やがてその可憐な姿を消していった。例文帳に追加

The Firework's displays final "Weeping Willow" display brilliantly launched into the night sky, slowly dripping down as it drew a gentle slope until finally its blossoming figure gradually vanished. - Tatoeba例文

乳状の樹液と、芳香を持つさまざまな色の漏斗形の華やかな花を持つ、インドソケイ属の各種の熱帯アメリカ産落葉性低木あるいは高木の総称例文帳に追加

any of various tropical American deciduous shrubs or trees of the genus Plumeria having milky sap and showy fragrant funnel-shaped variously colored flowers  - 日本語WordNet

ブラジル産サボテンの小さな属で、通常枝分かれした平たい肉質の節を持ち、華やかな赤またはピンクの花のあとに赤い多肉質の果実をつける例文帳に追加

small genus of Brazilian cacti having flat fleshy usually branched joints and showy red or pink flowers followed by red fleshy fruits  - 日本語WordNet

米国東部産の各種の多年草の総称で、厚くざらざらした葉を持ち、長い茎についた、垂れた舌状花と円錐に似た中心を持つ華やかな花をつける例文帳に追加

any of various perennials of the eastern United States having thick rough leaves and long-stalked showy flowers with drooping rays and a conelike center  - 日本語WordNet

アメリカの熱帯地方のいくつかのランの総称で、単生の多肉質の葉と華やかな白から緑色の夜間に咲いて香りのよい単生のまたは7つまでの総状花序の花を通常持つもの例文帳に追加

any of various tropical American orchids with usually solitary fleshy leaves and showy white to green nocturnally fragrant blossoms solitary or in racemes of up to 7  - 日本語WordNet

革のような互生葉としばしば華やかな花頭の中の無弁の黄色い花と翼のある種が入った球果のような果実を持つ、バンクシア属の低木または高木の総称例文帳に追加

any shrub or tree of the genus Banksia having alternate leathery leaves apetalous yellow flowers often in showy heads and conelike fruit with winged seeds  - 日本語WordNet

日よけの木として、そして光沢のある葉と華やか広くな赤からオレンジがかった緋色の花の円形の房のために栽培されるオーストラリア東部の高木例文帳に追加

eastern Australian tree widely cultivated as a shade tree and for its glossy leaves and circular clusters of showy red to orange-scarlet flowers  - 日本語WordNet

広く栽培されているユーラシア産の常緑低木または小型の高木で、華やかな白い花の房と光沢のある葉を持ち、苦い扁桃油に似た油を産する例文帳に追加

frequently cultivated Eurasian evergreen shrub or small tree having showy clusters of white flowers and glossy foliage and yielding oil similar to bitter almond oil  - 日本語WordNet

この時代は禅宗寺院での文化的な華やかさとは裏腹に、古き良き御家人時代が終わりを告げ、北条得宗家の独裁、更にその内から得宗家執事の独裁となり、1333年の鎌倉幕府崩壊へと進んでゆく。例文帳に追加

Around this time, contrary to the splendid culture in the Zen sect temples, the old good days of the vassals were brought to an end, and the dictatorship of the Hojo-Tokuso family began, established by the under secretary of Tokuso family, leading to the collapse of the Kamakura bakufu in 1333.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年が明け正月に六条院で華やかな女楽が催され、女三宮、紫の上、明石の女御、明石の御方が揃って見事な演奏を披露したが、その晩に37歳の厄年だった紫の上が突然倒れる。例文帳に追加

A splendid concert of onnagaku (women's music) is held at Rokujo-in Palace during the New Year's days, and Onna Sannomiya, Murasaki no ue, young lady Akashi, and Akashi no onkata all give a wonderful performance, but Murasaki no ue, in her unlucky age of thirty-seven, suddenly collapses during the night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六条院の中心として、踏歌節会(「初音(源氏物語)」)や六条院行幸(「藤裏葉」)など数多くの華やかな行事・儀式の舞台となっている。例文帳に追加

As the center of the Rokujo estate, the spring quarter is the setting for many opulent events and ceremonies, such as the Toka no sechie ceremony (in the 'Hatsune' (First Warbler) chapter) and the Emperor's visit to the Rokujo estate (in the 'Fuji no Uraba' (Wisteria Leaves) chapter).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄時代に入ると、人々の生活は次第に華やかなものになっていき、家紋をもっていなかった人々も家紋を必要とする機会が生まれ、豊臣秀吉の吉例によって「五三の桐」紋が下層庶民に好まれた。例文帳に追加

During the Genroku era life gradually became more extravagant so, people without Kamon were offered the opportunity to have Kamon; for example, lower-class people favored 'Gosan no Kiri' according to the time-honored custom of Hideyoshi TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

座敷や舞台に上がるときは芸妓も舞妓も白塗りの厚化粧をするが芸妓が通常鬘を付けるのに対し、舞妓は自髪で日本髪を結い、四季の花などをあしらった華やかな簪つまみ簪を挿す。例文帳に追加

At ozashiki and on the stage both geisha and Maiko are heavily-powdered with Shironuri (white makeup), but while a geisha usually wears a wig, Maiko dresses her hair in traditional Japanese style and wears a gorgeous ornate hairpin, tsumami-kanzashi (a decorative hair pin) featuring something like flowers of each season.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶道具もそれまでの侘びた目に立たないものから、例えば華やかな蒔絵の棗など、これ以降現代に時代を下れば下るほど派手で、目立つものになってゆく。例文帳に追加

Tea making utensils changed from those of simple and quiet understated elegance in the past to, for example, natsume (a powdered tea container) of opulent gold-relief lacquer ware and tea making utensils continued to become more extravagant and conspicuous with time from then onward to the present day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教の影響は、神道の拭い清める白の神聖性と、白の装飾性から、仏像伽藍のような、より立派により華やかに装飾するという加飾性を大きくしていった。例文帳に追加

Affected by Buddhism, they increased a tendency of additional decorations more splendidly and more gorgeously than was seen in Buddhist temple, apart from the purifying white holiness and white decorativeness in Shinto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

斎王代を中心としてその周囲に女童(めのわらわ)、騎女(うまのりのおんな)、采女(うねめ)、女官、等の華やかで可憐な行列が続く。例文帳に追加

At the center of the march is Saio-dai, and Me no Warawa (the lady attendants), Umanori no Onna (ladies on horseback), and Uneme (court ladies from provinces), nyokan (court ladies) follow and a gorgeous parade marches on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため茶道は、本来のわび茶とは別の「女子の教養」としての要素も獲得し、今では美しい着物姿での華やかな茶会が当たり前になっている。例文帳に追加

As a result, sado gained the aspect of 'cultural need of girls' separate from the original wabicha, and it has now become the norm to have a fancy tea party wearing a beautiful kimono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶事とは少人数のあらかじめ決められた客を対象にして個人が行う茶会であり、亭主は茶室を花や掛物で飾り、炭手前、懐石、濃茶および薄茶の点前により客をもてなす。例文帳に追加

Chaji is a form of tea party that individuals perform for a small number of designated guests, and the host decorates the tea room with flowers and a hanging scroll, and entertains the guest with charcoal temae, kaiseki (meal served in the tea ceremony), and koicha (thick tea) or usucha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地域住民を主体とする伝統的祭礼と異なり行政主導である事が多く、宗教的側面が薄く伝統的制約が少ないため集客を目的としたさまざまな趣向が凝らされて華やかなイベントとなる傾向にある。例文帳に追加

Unlike a traditional festival managed directly by local residents, urban festivals are often initiated by local governments and, since they have few religious characteristics or traditional restrictions, tend to be flamboyant with lots of events in order to attract crowds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5代竹心は藪内家中興と称せられ、千家中興と言われる表千家7代如心斎らと同時期の人であるが、富裕町人を大量に受け入れ華やかに変貌しはじめた三千家に対しては批判的であった。例文帳に追加

Although the fifth head of the family, Chikushin, who is known for reviving the Yabunouchi family, lived at the same time as Joshinsai, the 7th head of the Omotesenke school and the symbol of Senke restoration, he was critical of the Sansenke for becoming pompous by accepting large numbers of wealthy merchants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この年1月東京歌舞伎座での華やかな十一代目市川團十郎襲名披露に出演し、つづく4月の南座公演で逆に不入りを経験した仁左衛門は、関西歌舞伎の暗澹たる現状に衝撃を受けていた。例文帳に追加

Nizaemon, who had taken part in a spectacular show announcing the succession to Danjuro ICHIKAWA XI in Tokyo Kabuki-za in January 1962, also experienced the small audience for the performance at Minami-za in April and was shocked at the depressing conditions of Kansai Kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たしかにそういう「生」系の酒はみずみずしく、香りも若やいで華やかであり、また残存する微発泡感はのど越しもよく、それなりの商品価値がある。例文帳に追加

Sake belonging to such "nama" (literally, raw) group really gives a fresh feeling and its fragrance is also felt to be young and glamorous and remaining slight sparkling feeling goes down smoothly giving sake certain value as a commodity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実は、さだも歌詞の中で「精霊流しが華やかに」と書いており、グレープのデビューアルバム『わすれもの』では『精霊流し』の導入部に爆竹の音が入っている。例文帳に追加

Actually, Sada's lyrics includes 'Shoronagashi ga hanayakani' (spectacular Shoronagashi), and also his group's first album "Wasuremono" contains "Shoronagashi" which includes the sounds of firecrackers during its lead-in.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最近では緑やオレンジといった、より華やかな色の子鯉も普及してきており、所によっては女の子も含め家族全員の分の鯉を上げる家もある。例文帳に追加

More colorful kogoi, such as green and orange, have recently become popular, and some households hoist carps for all family members, including girls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都の友禅は柔らかい色調を好み、何色が基調になっているのか判別しにくいほどの多彩な色を使っていながら、配色に神経が使われ上品で華やかである。例文帳に追加

Yuzen in Kyoto is fond of soft colors, and it is elegant and gorgeous paying attention to coloration while using so many colors as to make it difficult to determine what color is the basic tone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、近代化によって変質したものも多い(従ってその起源はあまり認識されず、夏祭りは一般的に厳粛な行事ではなく、華やかな行事とされる傾向が強い)。例文帳に追加

At the same time, however, a large number of summer festivals have changed their nature in the process of modernization, so that their origins have become obscure in the minds of people who tend to observe natsumatsuri as a glamorous event rather than a solemn ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和28年(1953年)『香露』を造っていた熊本県酒造研究所の野白金一によって、低温でも醗酵力が旺盛で華やかな芳香を出す酵母が分離され、協会系酵母協会9号として認定された。例文帳に追加

In 1953, Kinichi NOJIRO, who produced "Koro" at the Kumamoto Prefecture Sake Research Center, separated a yeast which had a strong ability of fermentation even in low temperature and gorgeous flavor, which was designated the ninth yeast of the Brewing Society.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

色彩には特に規定があったわけではないが、若い娘や若奥様は鹿の子絞りで装飾した赤や桃色の華やかな色、年配の婦人は無地の藤色や浅葱色など落ち着いた色をよく使った。例文帳に追加

Although there were no particular rules, young women and wives often wore Tegaras with Kanokoshibori (a kind of tie-dyeing) in bright colors like red and pink, and older women wore plain Tegaras in calm colors like soft lilac and light blue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS