1016万例文収録!

「ほこのうみ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほこのうみに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほこのうみの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 103



例文

住民は工事現場からの騒音とほこりに抗議した例文帳に追加

The residents protested about the noise and dust from the construction site. - Eゲイト英和辞典

水穂之真若王(みずほのまわかのみこ)。例文帳に追加

'Mizuho no Mawaka no Miko'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農業に誇りをもち,農事に通じ熱心に働く農民例文帳に追加

a farmer who is industrious and eager in his/her agricultural work  - EDR日英対訳辞書

住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。例文帳に追加

The inhabitants are proud of their urban culture. - Tatoeba例文

例文

住民達は彼らの都会的な文化に誇りを持っている。例文帳に追加

The inhabitants are proud of their urban culture.  - Tanaka Corpus


例文

夏の白いほこりの中で、パトラッシュはどう見ても、死んだように横たわっていました。例文帳に追加

Patrasche lay, dead to all appearances, down in the white powder of the summer dust.  - Ouida『フランダースの犬』

(身分や才能などを誇って)他人を見下し勝手にふるまう例文帳に追加

to act arrogantly towards others due to his/her feeling superior  - EDR日英対訳辞書

本発明は、海辺での歩行や水遊び、ファッションなどのビーチサンダルを提供する。例文帳に追加

To provide a beach sandal usable for walking on a beach, playing in water, and showing off in fashion. - 特許庁

これにより,貫通溝に埃等の異物質が挟まれて絶縁性が低下するのを防止できる。例文帳に追加

The insulating deterioration by the penetration groove pinching foreign substances like dusts or the like can be prevented. - 特許庁

例文

権勢を誇ったことで知られる長崎高綱(法名・円喜)は光綱の子である。例文帳に追加

Takatsuna NAGASAKI (whose homyo was Enki) who famously held the reins of power was Mitsutsuna's son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

例外として、『振鉾(えんぶ)』は鉾を持つ1人舞、『青海波』『迦陵頻』『胡蝶』は別装束、『安摩』『二ノ舞』は仮面を着け笏や桴を持つなど。例文帳に追加

As exceptions, "Enbu" is performed by one dancer with a pike, "Seigaiha," "Karyobin" and "Kocho" are danced with Betsu-shozoku costume, and "Ama" and "Ninomai" are danced while wearing a mask and having Shaku and Bachi beaters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

警官隊は解散命令を発した直後に農民らに殴りかかり、先導の船を運んでいた農民らを相次いで逮捕、拘束した(農民らの証言による)。例文帳に追加

(According to some peasants) the police made a raid upon peasants right after they gave a winding-up order and arrested demonstrators who were carrying the headmost boat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来の雨樋集水ますの上蓋上に溜まってしまう水、砂、埃、落ち葉等による問題点を解消し、外観を損なわずに、メンテナンスも容易にする新しい雨樋集水ますの上蓋構造を提供する。例文帳に追加

To provide an upper cover structure of a new rain-gutter catch basin, which facilitates maintenance, without deteriorating an appearance, by solving problems caused by water, sand, dust, fallen leaves, etc., accumulated on the upper cover of a conventional rain-gutter catch basin. - 特許庁

歩行の際、地面に動物の足の形をした跡がつき、しかも着地の際にのみ発声して子供が興味をもって遊ぶことができるようにする。例文帳に追加

To enable children to play with interest by leaving marks of animal's paw shape on the ground when walking, and making a sound only when touching the ground. - 特許庁

二 ずい道支保工の施工、覆工の施工、湧水若しくは可燃性ガスの処理、換気又は照明を行う場合にあつては、これらの方法例文帳に追加

(ii) Method of construction of tunnel shoring, construction of lining, disposal of spring water or flammable gas, and ventilation or illumination when these are carried out.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし中世に到り仏教の影響のもと、この神話には様々な解釈が生み出され、天沼矛の性質も変容していく。例文帳に追加

In the medieval period, however, this myth came to be interpreted in various different ways under the influence of Buddhism, causing changes in the characteristics of Amenonuboko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(誇り高い六条御息所は光源氏の正妻、葵の上への屈辱と嫉妬から生霊になり、葵の上を取り殺してしまう)。例文帳に追加

Rokujo no Miyasudokoro was a proud noble woman and former lover of Hikaru Genji, who became a vengeful spirit because of her humiliation of and jealousy toward his wife Aoi no ue and haunted her to death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山崎闇斎は、人間の心(心神)は、即ち天神と同源であり同一であるとの思想から、自らの心神を自宅の祠に祀った。例文帳に追加

His philosophy declared that the human spirit (Shinshin) and Tenjin (heavenly gods) were of the same source and were identical; Ansai YAMAZAKI enshrined his Shinshin in Hokora (a small shrine) in his house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先祖の武名によって自分の家が武士として認められていたため、かれらは自分の家系や高名な先祖を誇っていたとも言える。例文帳に追加

As their families were admitted as bushi because of their ancestors' military renown, they were proud of their family line or famous ancestors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

断面平均の降伏強度が440N平方mm以上の曲げ加工性の良いトンネル支保工用H形鋼例文帳に追加

H SHAPE STEEL FOR TUNNEL SUPPORT HAVING 440N SQUARE MM AND MORE IN CROSS-SECTIONAL AVERAGE AND GOOD IN BENDING WORKABILITY - 特許庁

引張り強度が490N平方mm以上の曲げ加工性の良いトンネル支保工用H形鋼およびその製造方法例文帳に追加

H SHAPE STEEL FOR TUNNEL SUPPORT, HAVING TENSILE STRENGTH OF 490 N/mm2 AND ABOVE AND EXCELLENT IN BENDABILITY, AND ITS MANUFACTURE - 特許庁

次々に神々が生まれ、国生みの二柱の神が矛を下ろして島を作るくだりがあるから、海の上の雲の中に存在したことが想定されていたのであろう。例文帳に追加

Then gods were born one after another, and because of the passage in which two gods of kuni-umi (the birth of [the land] of Japan) put down a pike and made islands, it seems to have been considered to exist in the clouds above the sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三百九十一条 事業者は、ずい道支保工の構造については、当該ずい道支保工を設ける箇所の地山に係る地質、地層、含水、湧水、き裂及び浮石の状態並びに掘削の方法に応じた堅固なものとしなければならない。例文帳に追加

Article 391 The employer shall make the structure of tunnel shoring sufficiently sound corresponding to the condition of nature of the soil, strata, water content, spring water, cracks and loose stones pertaining to the natural ground where the said tunnel shoring was installed and method of excavation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

かつて高明が国司を兼ねていた備前国の住民が祠を建てて祭っており、その請いにより、文安5年(1448年)に従一位が追贈された。例文帳に追加

Takaakira was formerly provincial governor of Bizen Province, where the local populace erected a shrine to honor him, and in 1448 he was promoted to Juichii (Junior First Rank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それにより、水切り水路用溝部13内に流れ込む雨の量が少ないときでも、水切り水路用溝部13の内側の水路のみを用いて、雨水や水切り水路用溝部13に流れこんだ埃や砂等を軒樋の方に流し出すことができる。例文帳に追加

Thus, even when a quantity of rain flowing in the groove part 13 is little, the rainwater, dust, and sand flowing in the groove part 13 can be made to flow out to the eaves gutter side by using only the waterways inside the groove part 13. - 特許庁

飲料水入り缶の上部およびタブを起こしたとき、飲料水の中に入る部分、また、飲む時、口をつける部分のゴミ・ホコリ・細菌等を防ぐようにすること。例文帳に追加

To prevent dust, dirt and germs or the like from sticking to the upper section of a can containing drinking water, and a section which enters the drinking water when the upper section of the can and a tab are raised, and also, a section on which the mouth is placed when the drinking water is drunk. - 特許庁

源平藤橘や物部、大伴と呼ばれる氏族が全盛期を誇った頃、何千という名字が生まれ、その後次第に家紋が用いられ始める。例文帳に追加

When Shizoku, such as Minamoto, Taira, Fujiwara, Tachibana, Mononobe, and Otomo clans were in flourishing, thousands of Myoji were created and then Kamon gradually came into use.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、閉塞性動脈硬化症による間欠跛行を患っている人の歩行距離を伸ばす膝装具を提供する。例文帳に追加

To provide a knee orthosis for extending the walking distance of a person suffering from the intermittent claudication caused by the arteriosclerosis obliterans. - 特許庁

信号機に対する興味を確実に高め、表示を一層注目させることが可能な歩行者用交通信号機の提供を課題とする。例文帳に追加

To provide a traffic signal for a pedestrian capable of surely enhancing an interest in a signal for drawing stronger attention to display. - 特許庁

第三百六十九条 事業者は、土止め支保工の構造については、当該土止め支保工を設ける箇所の地山に係る形状、地質、地層、き裂、含水、湧水、凍結及び埋設物等の状態に応じた堅固なものとしなければならない。例文帳に追加

Article 369 The employer shall make the structure of the shoring sound corresponding to landform, nature of the soil, strata, cracks, water content, spring water, freezing and underground-installed objects, etc., pertaining to the natural ground where the said shoring is installed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

高密度整備領域A1に対しては、道路ネットワークとは別に歩行者用のネットワークデータを整備する。例文帳に追加

For a high-density maintenance region A1, network data for pedestrians is maintained separately from the road network. - 特許庁

フィルターに付着している空気中の埃やごみに影響されることなく、大気中に飛散している海塩粒子を分析する。例文帳に追加

To analyze sea salt particles dispersing in an air medium under no influence of dirt and dust in air adhering to a filter. - 特許庁

洗浄水の水流により微細な異物(埃)を効果的に除去することができる、フィルム洗浄装置を提供する。例文帳に追加

To provide a film washing device capable of effectively removing fine foreign matters (dust) by the stream of a washing water. - 特許庁

スパウト本体の加工が容易であり、且つ、塵や埃などが付着し難く、衛生的で清掃性に優れる自動水栓を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an automatic faucet facilitating the processing of a spout body, preventing adherence of dust and dirt thereto and superior in sanitary and cleaning efficiency. - 特許庁

しかし、近江八幡青年会議所は堀を近江八幡の誇りとして蘇らせようと、改修計画の見直しを迫り、八幡堀復活を求めて署名運動・自主清掃活動を行った。例文帳に追加

However, the Omihachiman Youth Chamber of Commerce sought to restore the canal as the pride of Omihachiman and pressed for reconsideration of the plan, organizing a petition drive and volunteer cleaning campaign aimed at the restoration of the canal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他に展示会・国際会議・パーティー・大型イベントに利用できる国内最大級の規模を誇るコンベンションセンター淡海(おうみ)を有する。例文帳に追加

Besides this, the hotel has the Convention Hall Omi used for exhibitions, international conferences, parties and large events, which is the largest of its type in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

独立して井筒部屋を興し、横綱西ノ海嘉治郎(2代)、大関駒ヶ嶽國力、大江山松太郎、関脇逆鉾与治郎を育成した。例文帳に追加

He became independent and opened Izutsu Stable and coached Yokozuna Kajiro NISHINOUMI (the second), Ozeki Kuniriki KOMAGATAKE, Matsutaro OEYAMA and Sekiwake Yojiro SAKAHOKO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、認識部22は、撮像画像中の輝度が飽和している歩行者については、TTC4秒未満の距離(所定距離内)に存在していると判定し、該歩行者を注意喚起対象から除外する。例文帳に追加

Further, the recognizing unit 22 decides that a walker having saturated luminance in the picked-up image is present at a distance of a TTC of <4 seconds (within a predetermined distance) and excludes the walker from a target to be warned. - 特許庁

フランジ16は肉厚で、融着部26より外側の周溝にoリング19を装着してシールし、融着部26に微小な砂、ごみ、ほこり等が入り込まないようにする。例文帳に追加

The flange 16 has large wall thickness, and an 0-ring 19 is mounted and sealed in a peripheral channel on an outer side from the fusion part 26 to prevent intrusion of minute sand and dust into the fusion part 26. - 特許庁

北条義時は牧の方の娘婿である朝雅を担ぐ父時政を切り捨てる事によって、無実の重忠を討ったという御家人達の憎しみの矛先をかわし、混乱に乗じて朝雅と秩父一族の稲毛重成・榛谷重朝ら有力者を一掃して武蔵国の掌握に成功した。例文帳に追加

Yoshitoki HOJO managed to avoid the brunt of criticism over the murder of the innocent Shigetada, by deserting his father, Tokimasa, who had supported Tomomasa, Maki no kata's son in law; he also took advantage of a chaotic situation and took control of Musashi province by sweeping Tomomasa, and powerful members of the Chichibu clan including Shigenari INAGE and Shigetomo HANGAYA, from power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フィルムの表面に付着した数μmという非常に微細な埃、フィルム片、汚れまでも連続的に除去することができ、フィルムの洗浄ノズル装置からフィルムが通り抜けた際に洗浄水がフィルムに付着している量を減少させることができるフィルムの洗浄ノズル装置を提供する。例文帳に追加

To provide a film cleaning nozzle device which can continuously remove very minute dust of several micrometers adherent to the surface of a film, film pieces, and fouling and reduce the amount of cleaning water adherent to the film when the film has passed through the film cleaning nozzle device. - 特許庁

7世紀の終わり頃完成した、古代の都で最大の規模を誇り、条坊制を布いた本格的な中国風都城の藤原京を中心とした天皇や貴族中心の華やかな文化であった。例文帳に追加

Completed around the end of seventh century and being the largest-scaled among the ancient cities, it was a gorgeous, imperial and aristocratic culture around the Fujiwara Capital, which featured genuine Chinese style capital with street plan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

作業機側の伝動ケ−スの上部と基体側の走行ミッションケ−スの上部とを単一枠状の連結体によって分離可能に結合した歩行型農作業車に構成した。例文帳に追加

The walking type farm working vehicle is constituted by separably binding the upper part of a transmission case at an implement side, with the upper part of a traveling transmission case at a base body side by a binder in a single frame shape. - 特許庁

このため、①国際競争力ある輸出品の確保、②国際競争力を持つサービス産業の育成、③対外資産の健全な運用、④魅力的な対内投資環境の整備といった国際的な収入源の確保が依然として重要である。例文帳に追加

Accordingly, it remains vital to secure international sources of income by (1) ensuring thatJapan’s exports are internationally competitive; (2) fostering an internationally competitiveservice industry; (3) ensuring sound foreign asset management; and (4) developing an attractiveenvironment for inward investment. - 経済産業省

チャフシーブの開度や唐箕ファンの風量を調節するための調節装置に塵や埃を堆積し難くして、調節装置のメンテナンスの手間を低減することができるコンバインを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a combine harvester capable of decreasing labor for maintenance of a regulator by making dirt and dust hardly accumulating on the regulator for regulating opening of the chaff sieve and air flow of a winnowing fan. - 特許庁

ディスクに傷を付けずにディスクへの埃等のゴミの付着を防止し、ひいては高密度記録に有利な信頼性の高い情報の記録再生を実現し得るディスクカートリッジを提供する。例文帳に追加

To obtain a disk cartridge that prevents rubbish such as dust to adhere to a disk without damaging the disk, and reliably record/reproduce information, which is advantageous to high-density recording. - 特許庁

一村一品キャンペーンは、地域住民が自ら誇ることのできる特産品を見つけ出し、国内のみならず、世界の市場にも通用する競争力のある商品に仕上げる活動を支援するものである。例文帳に追加

The One Village One Product campaign is aimed at finding local products in rural areas that residents can be proud of and assisting efforts to develop them into commodities competitive in the international market as well as domestically. - 経済産業省

電気掃除機本体に接続された吸込口体1で掃除を行うと、吸込口13が被清掃面の埃を吸い込んだ後、この埃が殆ど無い被清掃面に、保持部材2表面の不織布21が接して銀イオン含有水を塗布する。例文帳に追加

When cleaning with the suction port body 1 connected to a vacuum cleaner body, after the suction port 13 sucks the dust on the surface to be cleaned, the nonwoven fabric 21 on the surface of the holding member 2 makes contact with the surface to be cleaned hardly having the dust thereon so as to apply silver ion-containing water. - 特許庁

北海道南幌町の株式会社スリービー(従業員15名、資本金1,000万円)は、「たもぎ茸」の生産で全国の8割のシェアを誇るバイオベンチャーである。例文帳に追加

3-3-3 Three-B Co., Ltd. is a biotechnology venture with 15 employees and stock capitalization of 10 million yen located in Nanporo Town, Hokkaido. - 経済産業省

例文

しかし、従来のスポンジモップでは、清掃してスポンジモップパッドに付着した汚れやほこりは清掃水で洗浄したのち、スポンジモップパッドに含まれた水分を絞り出すためにスプリング力を利用しスポンジモップパッドを中央から二つ折りにしてその圧搾力を利用していた。例文帳に追加

A protruding section is provided on this mop having the sponge mop pad. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS