1016万例文収録!

「グループがいしゃ」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > グループがいしゃに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

グループがいしゃの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 433



例文

2008年10月17日、日本企業グループは、韓国ポスコと共同で、伯鉄鋼大手CSNと100%子会社のナミザの株式40%を取得することで基本合意。例文帳に追加

On October 17, 2008, the Japanese and Korean (Posco) consortium agreed to jointly acquire a 40% of stake in Mamisa, a 100% subsidiary of the major Brazilian steelmaker CSN. - 経済産業省

国庫補助率の引上げ 1/2 → 2/3(例:障害者支援施設、グループホーム・ケアホーム、就労継続支援事業等を行う障害福祉サービス事業所など)例文帳に追加

The percentage of national subsidy is increased: From 1/2 to 2/3 (e.g. support center for the disabled, group home and care home, welfare services center for the disabled that run projects to support continuous employment, etc.). - 厚生労働省

グループ企業内の作業人員と依頼作業とを効率よく調整することで、それを請け負い作業する請負会社の作業日程、作業内容等を調整し、適正かつ効率よく実施することができ、グループ企業内で効率的に業務受託できるため適正な人員を確保し易くなり、かつ遅滞なく工事作業を実施する。例文帳に追加

To appropriately and efficiently execute a work operation without delay while easily ensuring appropriate personnel within group companies by efficiently adjusting operation personnel and a request operation within the group companies, thereby adjusting an operation schedule, an operation content or the like of a contractor company that undertakes the operation so as to appropriately and efficiently execute the operation and to efficiently perform business commission within the group companies. - 特許庁

本発明の方法は、1つ以上のモニタリングされたリソースを含む第1のグループについてのデータソースを得るステップステップと、1つ以上のモニタリングされたリソースを含む第2のグループまたはモニタリングされたユーザを含むグループについてのさらなるデータソースを得るステップと、データソースおよびさらなるデータソースを組み合わせて、関係者が利用できる1つのデータソースを形成し、1つ以上のリソースに関する使用情報を確認するステップとを含む。例文帳に追加

This method comprising the steps of: obtaining data source for a first group including one or more monitored resources; obtaining a further data source for a second group including one or more monitored resources or a group including monitored users; and combining the data source and the further data source to form a single data source available to interested parties to ascertain usage information on one or more resources. - 特許庁

例文

・所要自己資本には、経営管理会社又はグループ内の金融機関に係る業法等(健全性に係るもの)により算定される所要自己資本の額を組み入れることとする。例文帳に追加

The amount of requisite equity capital calculated pursuant to industry-specific statutes governing a management company or group financial institutions shall be incorporated into requisite equity capital.  - 金融庁


例文

④国内にあるグループ内会社に行政処分を発動する場合には、海外監督当局との情報交換等を行い、連携強化に努めることとする。例文帳に追加

④ When administrative actions are to be taken against group companies located in Japan, efforts shall be made to exchange information with foreign supervisory authorities and promote cooperation.  - 金融庁

ソルベンシー規制には健全性指標としての本来の役割に加え、保険会社・グループのリスク管理の高度化を促す役割も求められている例文帳に追加

In addition to performing its primary role as a benchmark for financial soundness, the solvency regime needs to contribute to the enhancement of insurance companies' and groups' risk management.  - 金融庁

(2)指定親会社に対し、金商法第57条の23の規定に基づき以下の項目などについて報告を求めることとし、グループの財務の健全性等の把握に努めることとする。例文帳に追加

(2) Supervisors shall strive to identify the financial soundness of a group by requiring the Business Management Company or a Financial Instruments Business Operator within the group to submit reports regarding the following items, for example, based on Article 56-2(1) or (2) of the FIEA.  - 金融庁

仲介者を必要とせずに、グループメンバ間の動的な相対距離を確認するとともに特定の条件に合致した相手のみに選択的に情報の送受信を行う。例文帳に追加

To confirm a dynamic relative distance among group members without needing an intermediator and also to selectively transmit and receive information only to/from the opposite party conforming to a particular condition. - 特許庁

例文

調整者は、受信した準備応答パケット651、652に設定されたロググループの識別子を、参加者リスト150の該当する参加者の装置名DBMS1、2に関連付ける。例文帳に追加

The regulator correlates the identifier of the log group set in the received preparation response packet 651 or 652 with an apparatus name DMBS1 or DBMS2 of the corresponding participant in a participant list 150. - 特許庁

例文

親会社αに備えたグループ資金回収システム10は上記入金処理された資金についての振込入金明細をA銀行から取得し、該明細に基づき上記資金を管理する。例文帳に追加

A group funds collecting system 10 installed in the parent company α acquires a transfer payment detail about the payment-processed funds from the A bank, and manages the funds based on the detail. - 特許庁

約束手形に代わる債権譲渡の支払いに関するファクタリングの管理の効率化・合理化によって経費を削減し、さらには、各グループ会社の債権譲渡に関する債権者管理の一元化を図ること。例文帳に追加

To reduce costs by efficiency increase/rationalization of factoring regarding payment of cession of a credit in place of a promissory note and to further unify creditor management regarding the cession of the credit of the respective group companies. - 特許庁

東京都新宿区の株式会社セプテーニ・ホールディングス傘下のセプテーニグループでは、経営感覚・スキルをもった人材を育成し、事業の拡大・発展を志向している。例文帳に追加

The Septeni Holdings Co., Ltd. affiliate Septeni Group in Tokyo's Shinjuku Ward develops personnel with management perspective and skills, and it intends to expand and develop its business. - 経済産業省

最終規則で要求される開示の準備と点検に必要な時間数を計算するにあたり、我々は、上記の半導体会社と大学グループの意見提出者によって提供された見積もりに基づいて平均値を出した。例文帳に追加

In calculating the number of hours necessary to prepare and review the disclosure required by the final rule, we derived an average based on the estimates provided by the semiconductor company and university group commentators. - 経済産業省

国際化の時代にそれでいいのかということは、実はもうよくお分かりのように、そこが大きな問題でございまして、保険会社による外国保険会社の買収等に関わる規制など、保険会社のグループ経営に関する規制に関わる様々な論点について、議論していただくことを予定しております。例文帳に追加

This is a major issue in the era of globalization. So, the working group is scheduled to discuss various points of debate related to regulation on the group management of insurance companies, including regulation concerning the acquisition of foreign insurance companies by Japanese insurance companies.  - 金融庁

(4) OFF-JTの実施主体(図33)受講したOFF-JTの実施主体(複数回答)は、正社員では「自社」を挙げる割合が63.7%と最も高く、以下、「民間教育訓練機関」(29.1%)、「能力開発協会、労働基準協会、公益法人、その他業界団体」(19.5%)、「親会社・グループ会社」(18.4%)と続いている。例文帳に追加

4) Entities that provide off the job training (Figure 33)The entities that provided the off the job training were as follows (multiple answers allowed); For regular employees, “The company” was highest at 63.7%, followed byPrivate sector training and education institutions” (29.1%), and “Ability Development Associations, Labor Standards Associations, public interest corporations and other industry groups” (19.5%), and “Parent and group companies” (18.4%). - 厚生労働省

③経営管理会社においては、経営管理会社自身、又はグループ内会社において不祥事件の発生の原因を分析し、未然防止の観点から各業務部門長に分析結果を還元するとともに、再発防止のための措置を速やかに講じているかを検証する態勢が整備されているか。例文帳に追加

Whether a management company analyzes the causes of irregularities occurring in the management company or group companies, gives feed back of the results of analysis to the heads of operational divisions for the prevention of the same, and whether a system for checking if measures are swiftly taken to prevent the recurrence of the same is established.  - 金融庁

このように、参加者端末が主催者端末に対して不参加の応答を返すことができるため、グループ通信に参加する意思がない通信端末に対して、主催者端末からのPTT通信開始通知が何度も再送信されることを防止できる。例文帳に追加

Since the participant terminal can send a response to show no intention to participate in the group communication to the host terminal of sponsor, re-transmission of the PTT communication start notification can be prevented from the host terminal of sponsor to the communication terminals having no intention to participate in the group communication. - 特許庁

我が国上場会社等において良質な経営を実現するとともに、投資者の信頼を確保していくとの観点から、我が国上場会社等における今後のガバナンス機構のあり方については、本スタディグループにおいて、突っ込んだ議論が行われた。例文帳に追加

From the perspective of attaining high quality management among listed companies in Japan and securing the confidence of investors, this study group conducted intensive discussions on how governance structures should be in listed companies in Japan.  - 金融庁

また、今次の金融危機の教訓として、グループ内の他の会社の経営悪化に起因する問題が保険会社に危機を招きかねないことが国際的に指摘され、連結ベースの財務健全性基準等に関する議論が進められている例文帳に追加

Moreover, discussions are underway on prudential standards on a consolidated basis, as it has been pointed out internationally that problems attributable to the deterioration of business conditions for non-insurance companies within a group can trigger an adverse effect for insurance companies, which is a lesson drawn from the recent global financial crisis  - 金融庁

一方、証券でございますが、今、明暗を分けたのではないかという話が幹事社からございましたように、国内証券会社のグループ22年4-6月期決算の当期利益については、多くの会社が前年同月比減収または赤字計上となったと承知しております。例文帳に追加

On the other hand, as for the contrasting financial results of securities companies just suggested by the interviewer, I am aware that many domestic securities companies and groups reported a year-on-year decrease in earnings or a loss for the quarter from April to June 2010.  - 金融庁

経営管理会社又はグループ内の金融機関等に対する報告徴求に係るヒアリング等の過程において、経営管理会社又はグループ内会社に対して不利益処分が行われる可能性が高いと認識した経営管理会社から、監督当局の幹部(注1)と当該経営管理会社の幹部との間の意見交換の機会の設定を求められた場合(注2)であって、監督当局が当該経営管理会社又はグループ内会社に対して聴聞又は弁明の機会の付与を伴う不利益処分を行おうとするときは、緊急に処分をする必要がある場合を除き、聴聞の通知又は弁明の機会の付与の通知を行う前に、行おうとする不利益処分の原因となる事実及びその重大性等についての意見交換の機会を設けることとする。例文帳に追加

When it is requested by a managing company which has recognized that disadvantageous measures are likely to be taken to hold a meeting for exchanging opinions between the senior members of the supervisory authorities (Note 1) and the senior members of such management company (Note 2) during the process of interviews concerning the request of reports, and the supervisory authorities are going to take disadvantageous measures involving the granting of an opportunity of hearings or making explanations, unless it is necessary to take emergency measures, an opportunity for an exchange of opinions concerning the facts which constitute the cause of such disadvantageous measures to be taken and their seriousness prior to giving notification of holding hearings or granting an opportunity of making explanations.  - 金融庁

しかし、料亭営業会社の一つであった株式会社船場吉兆による一連の不祥事を受けて、吉兆グループ各社は食材や製品の取り扱いが適正に行われているかを監査するコンプライアンス委員会を新設することを決めた。例文帳に追加

However, in response to a series of scandals by Senba Kitcho Co., Ltd. which was one of the companies operating Japanese-style restaurants, each Kitcho Group company decided to establish a compliance committee auditing whether foodstuffs and products are being treated properly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スルッとKANSAIは使用可能であるが、京阪グループ共通バスカードは使用できない(使用可能会社は京阪バス(大津地区を除く)および京阪バスの完全子会社である京阪シティバス・京阪京都交通・京阪宇治バスのみ)。例文帳に追加

While KANSAI THRU PASS is usable, a common pass of Keihan Electric Railway Group isn't usable (it's usable only on buses operated by Keihan Bus Co., Ltd. (except for the Otsu area) and Keihan City Bus, Keihan Kyoto Kotsu and Keihan Uji Bus Co., Ltd., which are the wholly owned subsidiaries of Keihan Bus Co., Ltd.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、このアドレス情報を取得した通信端末100−2により、当該アドレス情報に含まれる各通信端末(前の主催者端末100−1を除く)を参加者端末とし、自らを主催者端末とする第2のグループ通信が開始される。例文帳に追加

The communication terminal 100-2 acquiring the pieces of address information starts second group communication while setting respective communication terminals (excluding the preceding host terminal 100-1) included in the pieces of address information as participant terminals and setting the communication terminal 100-2 itself as a host terminal. - 特許庁

報告事業者が財務支配力を一般的に、金融サービス部門の事業者は、代表的なスコープインベントリとスコープ2 インベントリを得るために出資比率有している場合(通常、50%超の所有権)、子会社(またはグループ会社)への株式投資例文帳に追加

. Equity investments in subsidiaries (or group companies), where the reporting company has financial control (typically more than 50 percent ownership)  - 経済産業省

このとき安房小湊の誕生寺など一部のグループは寺領を貧者への慈悲と解釈して表向き幕府と妥協する「悲田派」と称する派をたて秘かに不受不施の教義を守っていたが、これも発覚し関係者は流罪に処せられた(1691年)。例文帳に追加

Under such circumstances, some temples, such as Tanjo-ji Temple in Awa Kominato, secretly kept the doctrine of fujufuse by establishing 'Hiden School' (), which ostensibly compromised with bakufu using the pretext that the temple's estate was a charity to the poor, but such a fact was revealed and the monks involved were banished (in 1691).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(注2)「子会社」とは、連結財務諸表の用語、様式及び作成方法に関する規則第2条第3号に規定する連結子会社をいう。(ただし、同等の連結財務諸表規則を採用している「外国持株会社等グループ」の場合は、当該外国持株会社等が採用する当該規則における連結子会社をいう。)例文帳に追加

(Note 3) "Subsidiary" means a consolidated subsidiary set forth in Article 2, item 3 of the Regulation concerning Terminology, Forms and Method of Preparation of Consolidated Financial Statements, etc. (provided, however, that with regard to the "Foreign Holding Company, etc. Group," a consolidated subsidiary set forth in the regulation concerning consolidated financial statements adopted by such Foreign Holding Company, etc. only when the regulation is equivalent to the Japanese rules.)  - 金融庁

会員装置200は、注文の後、販売者装置300から受けた注文情報に基づいて、注文ID、商品IDと商品単価と商品個数とのハッシュ値、配達先ID、合計金額及びグループ署名を含む匿名注文情報を販売者装置に送信する。例文帳に追加

After ordering, a member device 200 transmits anonymous order information including an order ID, a hash value associating a commodity ID, a commodity unit price, and the number of commodities, a delivery destination ID, a total price, and a group signature to a seller device based on order information received from the seller device 300. - 特許庁

(15) 本条において, 「役員」とは,法人であって,その事務がその構成員により管理されているものに関しては,当該法人の構成員をいい, 「業務証明書」とは, (a) 登録特許代理人に関しては,第104条に基づいて定められた規則に基づいて当人に交付された業務証明書,また (b) 弁護士に関しては,法律専門職法第25条に基づいて当人に交付された業務証明書, をいい,かつ 「関連会社グループ」とは,会社法(Cap. 50)の意味での2以上の会社であって,同法第6条に従って相互に関連するものから成るグループをいう。例文帳に追加

(15) In this section -- "director", in relation to a body corporate whose affairs are managed by its members, means any member of the body corporate; "practising certificate" means -- (a) in relation to a registered patent agent, a practising certificate issued to him under rules made under section 104; or (b) in relation to an advocate and solicitor, a practising certificate issued to him under section 25 of the Legal Profession Act; and "related company group" means a group of 2 or more corporations within the meaning of the Companies Act (Cap. 50) which are related to each other in accordance with section 6 of that Act. - 特許庁

例えば、グループ企業でイベントを開催する場合に、各子会社から親会社(幹事会社)に顧客情報を集めた上で展示会の案内を発送する場合は共同利用となるが、自社でイベントを開催する場合に、案内状を発送するために発送代行事業者に顧客情報を提供する場合は、共同利用者の範囲に含まれるグループ企業内の事業者への提供であったとしても、委託であって、共同利用とはならない。例文帳に追加

For example, when an event is held by group companies, it will be a joint use that a parent company (administrative company) gathers customer information from subsidiary companies and sends out the note of invitation to an exhibition. However, when an event is held by a company, it will be an entrustment but a joint use that the company provides customer information to a mailing service company for dispatching the note of invitation even though the mailing service company is one of group companies included in the scope of the joint users.  - 経済産業省

(高齢者の地域活動について)「グループや団体で自主的に行われている活動(地域活動)に、今後とも(又は今後は)参加したいと思うか」についてみると、「参加したい」が47.7%、「参加したいが事情があって参加できない」が10.5%となっているが、その一方で「参加したくない」が37.5%となっている。例文帳に追加

Finishing school,choosing an occupation, and being able to actively participate in society is important in the lives ofindividuals. - 厚生労働省

三菱UFJフィナンシャルグループが傘下の証券会社とモルガン・スタンレーの日本法人を合併させることで基本合意していたという一部報道がありますが、これについて大臣もし把握されているところがありましたらお願い出来ますでしょうか。例文帳に追加

There was a media report that Mitsubishi UFJ Financial Group has reached a basic agreement to merge its securities subsidiary and Morgan Stanley’s Japanese subsidiary. Could you provide information regarding this if you have any?  - 金融庁

リハビリテーションやA.D.Lの自立を必要としない高齢者が、各人が個室をもち、家族的な雰囲気の中で共同生活を行うことによって、日常生活動作の維持・向上を努めながら楽しく生き甲斐のある生活を送ることができるグループホームを提供すること。例文帳に追加

To provide a group home in which the aged requiring no rehabilitation and self-support of an A.D.L can lead a life worth living pleasantly, endeavoring the maintenance and improvement of daily life operation by private rooms by each person and the leading of community life in a familial atmosphere. - 特許庁

ただし、従来の杜氏集団のかたちが変化しつつある昨今、伝統的な三役がそろう蔵は減少しており、杜氏と蔵人のみ、あるいは杜氏と若い社員たちのグループで、あるいは杜氏と蔵元が兼任して酒造りをおこなう蔵が増えてきている。例文帳に追加

Having said that, the style of a traditional toji group has been changed recently and fewer breweries now have typical san-yaku; accordingly, a group consisting of a toji and kurabito, or a toji and young employees, brews sake at more breweries, and the number of breweries whose kuramoto also work as a toji is also increasing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

*補助対象事業者が日本において新たに事業を行うにあたって、グループ会社がグローバルに展開していることがもたらす効果(国際的な人事交流、高度人材の日本への配属、世界に通用する経営ノウハウ・技術力等)があれば具体的に記載すること。例文帳に追加

*Fill in below specific details of any effects (international personnel exchanges, allocation of high-level human resources to Japan, availability of world-class management know-how and technical capabilities, etc.) that the global operation of group companies will have when the applicant implements its new project in Japan.  - 経済産業省

個々の証券会社・グループというものについては、逐一行政当局としてはコメントする立場にないということは皆さんよくご存じだと思いますが、一般論として申し上げれば、証券会社・グループの収益環境は投資信託への資金流入の好調、一方で株式売買高が足下で低迷してきているほか、大型の引受案件、これは新たな上場とかM&Aだとか、そういったものが少なくて、総じて言えば必ずしも良好とは言えなかったというふうに銀行と証券、明暗を分けたというふうな感じがいたしております。例文帳に追加

As the regulatory authority, the FSA is not in the position to comment on each and every securities company and group on an individual basis, but generally speaking, the earnings environment for securities companies and groups has not necessarily been favorable as a whole, given the recent sluggish stock trading volume, in addition to the limited number of large-scale securities underwriting opportunities, IPO (initial public offerings), M&A(mergers and acquisitions) and so forth, notwithstanding the strong influx of funds into investment trusts. This seems to have resulted in the contrasting financial results of banks and securities companies.  - 金融庁

撮像装置は、撮影者によってトリガ操作がなされた時点のフレーム画像を基準フレーム画像として取り扱い、基準フレーム画像より検出された複数の顔の中からP個の顔(候補顔)を第1優先基準に従って選択し、そのP個の顔から成る基準顔グループを設定する。例文帳に追加

The image capturing apparatus handles a frame image when a photographer performs a trigger operation as a reference frame image, selects P-pieces of faces (candidate faces) from a plurality of faces detected from the reference frame image in accordance with first priority reference and sets a reference face group formed of P-pieces of faces. - 特許庁

メタデータ付与部110は、撮影者が自分あるいは自分を含むグループを撮影したか否かを判定し、画像のメタデータとして付与し、また、画像を撮影したカメラの所有者情報を取得し、画像のメタデータとして付与し、画像データベース120に格納する。例文帳に追加

A metadata imparting part 10 judges whether the photographer photographed himself/herself or the group including him/her, imparts the judgment information as the metadata of the image, acquires the owner information of a camera with which the image is photographed, imparts the acquired information as the metadata of the image and stores them in an image data base 120. - 特許庁

ジョージ教会の鐘楼が絶え間ない響きを送り出し、礼拝者たちが単独で、あるいはグループで、手袋をはめた手に持つ小さな書物のみならず自制的な物腰によってもその目的を明らかにしながら、教会の前の小さな円形広場を横切っていた。例文帳に追加

The belfry of George's Church sent out constant peals and worshippers, singly or in groups, traversed the little circus before the church, revealing their purpose by their self-contained demeanour no less than by the little volumes in their gloved hands.  - James Joyce『下宿屋』

これによりまして、両グループは銀行持株会社としてFRBの監督対象となる一方で、両グループの傘下の証券子会社についてもFRB等が提供する流動性補完の枠組みの全てを活用できることとなるという意味では、商業銀行と同様のファシリティ(融資制度)を活用することができるようになるという意味で、流動性の確保の面で業務の遂行がしやすくなるという効果をもたらすのであろうかと思います。例文帳に追加

As a result, the two groups will be subject to regulation by the FRB as bank holding companies, while the securities subsidiaries of the two groups will have access to all liquidity enhancement schemes provided by the FRB. This means that they will have access to the same loan facility as commercial banks, making it easier for them to secure liquidity.  - 金融庁

最終指定親会社告示第3条に基づき連結自己資本規制比率を算出する指定親会社グループに対しては、グループ内における統合的なリスク管理態勢を構築することにより、マーケットリスク相当額算定対象以外の資産及び負債に対する金利リスクや大口信用リスク等、連結自己資本規制比率に反映されないリスクをはじめ、各事業部門等が内包する種々のリスクを総体的・計量的に把握をしているか、例文帳に追加

Supervisors shall check whether financial instruments business groups, which calculate their combined equity capital, etc., by applying the Bank Holding Companies Notice mutatis mutandis, identify the overall quantity of various risks involved in their individual business divisions, including risks not reflected in the consolidated capital-to-asset ratio, such as interest rate risk related to assets and liabilities not included in the calculation of the value of the market risk equivalent and credit risk related to large-lot borrowers, by establishing an integrated control environment for group-wide risk management.  - 金融庁

従って、金融コングロマリットの監督に際しても、まずはグループ内の各金融機関が、それぞれの業法等で求められている適切な自己資本の基準(保険会社についてはソルベンシーマージン比率に基づく基準)を満たしているかどうかを確認することが基本となる。例文帳に追加

Accordingly, the basic of financial conglomerate supervision is in the first place to examine whether group financial institutions satisfy the appropriate capital standards (in the case of insurance companies, the standards based on solvency margin ratios) set forth by statutes governing respective business segments.  - 金融庁

我々は、社会の最も脆弱なグループに対する経済調整の影響を議論し、他の諸機関と協議しながら進められている望ましい社会政策のあり方に関する一般諸原則についての作業が極めて重要であるとの我々の考えを再確認した。例文帳に追加

We discussed the effects of economic adjustment on the most vulnerable groups in society, and reaffirmed the importance we attach to the work on general principles of good practice in social policy being taken forward in consultation with other organisations.  - 財務省

また、この際、現在時刻が電話可能時間か否かを判別し、電話可能時間外の場合に相手先へのメール送信か、同一のグループに所属する関係者検索の選択を促し、選択操作に従った処理を実行する。例文帳に追加

Also, in this case, by deciding whether the present time is a communicable time or not, if the present time is not the communicable time, the CPU 10 so promotes the selection performed between the mail transmission to the party destination and the retrieval of the concerned companies belonging to the same group as to execute the processings following the selected operation. - 特許庁

グループ会社として既に他のアジア地域等に地域統括拠点を有する場合には、当該地域統括拠点の概要及び補助事業により整備する統括拠点との関係性を説明(特にアジア地域統括拠点が既に存在する場合においては、当該拠点との棲み分けなどを明記のこと。)例文帳に追加

* If there is an existing Regional Headquarters for the group company outside of Japan, describe its outline and explain its relationship with the Regional Headquarters to be established in Japan through the subsidy project. (In particular, if the existing Regional Headquarters (outside of Japan) is located in another Asian country, please specify the compartmentalization between the sites)  - 経済産業省

意見書には明示されていなかったが、大学グループの意見提出者が示した見積もり時間は毎年生じる負担時間と思われることから、半導体会社の意見提出者の見積もりに対して行ったような最初の3年間の平均は算出しなかった。例文帳に追加

Although not explicit in its comment letter, it appears that the burden hours for the university group commentator’s estimates would be incurred annually, so we did not average these hours over the first three years as we did for the semiconductor company commentator’s estimate. - 経済産業省

③ 海外展開をしている企業にとって、海外拠点の財務経理面での経営管理の効率性向上やグループ・関係会社における会計基準の統一による財務報告の品質の向上、ひいては我が国企業の国際競争力の強化に資するとの観点例文帳に追加

(iii) For Japanese companies engaged in overseas business operations, it is expected to contribute to the improvement in the efficiency of financial management at their overseas offices and operations and to the improvement of financial reporting as a result of the unification of accounting standards across the member companies and the affiliate companies of a corporate group, and ultimately to enhance international competitiveness of Japanese companies.  - 金融庁

⑥ 指定親会社は、海外拠点を含むグループ全体の流動性の状況について、定期的に、海外拠点のリスク特性や海外市場の状況についても適切に反映したストレステストを行い、潜在的なリスクを特定しているか。例文帳に追加

(vi) Whether the Business Management Company periodically specifies the potential risks for the liquidity of the entire group, including overseas bases, by conducting stress tests in ways that also properly reflect the risk profiles of overseas bases as well as overseas market conditions.  - 金融庁

例文

東日本大震災に際し、各国際金融機関(国際通貨基金、世界銀行グループ、アジア開発銀行、米州開発銀行、アフリカ開発銀行、欧州復興開発銀行)の関係者の皆様より、総額5千万円以上相当の寄附金が寄せられました。例文帳に追加

Staff at the International Financial Institutions (International Monetary Fund, World Bank Group, Asian Development Bank, Inter-American Development Bank, African Development Bank, European Bank for Reconstruction and Development) and those related to the IFIs kindly made donations, the total amount of which is the equivalent to over 50 million JPY, for the Great East Japan Earthquake. - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS