1016万例文収録!

「代梁」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 代梁に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

代梁の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 120



例文

表面に鏨目が打たれ、計量検査が行われた後、棟および座人の験極印が打たれ、後藤手に渡された。例文帳に追加

After the surface of koban was chiseled and weighing and inspection were performed, hallmarks of toryo (master) and zanin (hereditary officers of kin-za and gin-za in the Edo period) were punched and koban were handed over to Goto-tedai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軽微な犯罪を「過怠」と称して実刑のわりに金銭などを徴収して神社や寺院、道路、橋などの修繕費用の一部とした。例文帳に追加

A minor crime was called 'katai (negligence),' which was utilized for the toward the cost of repairing shrines, temples, road and bridges by collecting money instead of imposing a prison sentence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

造営総奉行に京都所司板倉勝重、作事(建築)の大工棟に中井正清が任じられた。例文帳に追加

He appointed Kyoto Shoshidai Katsushige ITAKURA to be the construction director and Masakiyo NAKAI as the master builder over the project.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、上記PC鋼材にえて、プレキャストコンクリートの状部材を軸方向鉄筋の表面側に配置することもできる。例文帳に追加

Alternatively in place of the PC steel product, a beam member formed of precast concrete may be arranged on the one side of the axial reinforcements closer to the surface of the concrete. - 特許庁

例文

既存を側方から仮受けすることができない場合であっても、柱撤去に伴う鉛直荷重の受けえを可能にする。例文帳に追加

To attain vertical load receiving replacement following the removal of a column even when an existing beam cannot be temporarily received from the side. - 特許庁


例文

鉛直ハンチにえて、鉄骨2のフランジ2a,2bに水平リブ板を溶接して水平ハンチを設けてもよい。例文帳に追加

Horizontal rib plates are welded to the flanges 2a and 2b of the steel-framed beams 2 and horizontal haunches may also be mounted in place of the vertical haunches. - 特許庁

それに加えて、あるいはそれにえて、柱鋼管内にと柱脚部との間に跨る他の接合部材9を設ける。例文帳に追加

Other connecting members 9 extending between the beam 1 and the column base section is mounted into the column steel pipe 3 in addition to or in place of the connecting members 5. - 特許庁

この際、端縁3側で、切欠き10を含む長さL_13(=L_1+L_14)のかかり20が、PCの端部の上面に係止載置される。例文帳に追加

At this time, the span allowance 20 with a length L_13 (=L_1+L_14) including the cutouts 10 is locked and placed on the end part upper face of the PC beam. - 特許庁

馬路村は、その面積の96%を森林が占めており、魚瀬杉(やなせすぎ)に表される杉材の産地である。例文帳に追加

Umaji Village is a cedar producing region with 96% of its land area covered with forest. It is characterized by the representativeYanase Cedar.” - 経済産業省

例文

秀吉は関白を公家である藤原氏にわって武家である豊臣氏による世襲としてこれを征夷大将軍にわる「武家の棟」と位置づける事で全国の公家と武士を一括して統率しようとしたのである。例文帳に追加

This was Hideyoshi's attempt to preside over the court nobles and samurai across the country all together by positioning, as the 'leader of samurai' in stead of Seii Taishogun, the role of Kanpaku, which would be passed down to only the samurai class of the Toyotomi clan in place of the court nobles of the Fujiwara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

構築した又は床等の地下階本設躯体を支持させる手段として、構真柱にわる簡易構造の柱用手段を設置する逆打ち工法の技術分野に属する。例文帳に追加

To provide a simple inverted construction method for installing a column substitution means, substituted for an underground piled column, as a means for supporting a basement-story finally-installed skeleton such as a constructed beam or floor. - 特許庁

現在のホームの向かい側にあるホーム跡や、駅のすぐ鞍馬駅側にある橋の複線分の橋脚、駅の出町柳駅側にある神社である「大神宮社」の参道に架かる橋に残された鋼鉄製の橋桁などに、複線時の痕跡を残している。例文帳に追加

The evidence of the double track can be found in the remains of the old platform on the opposite side of the current platform, the piers of the bridge for a double track located just next to the Kurama Station side of the station, or a steel bridge beam remaining on the bridge over the approach to the 'Daijingusha' shrine located on the Demachiyanagi side of the station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日の歴史学界において、江戸時の朝廷及び地下官人の研究を行う際には、その実態を重視して伝統的な公家名鑑類において定義付けられた「地下官人之棟」=両局という図式は採用せず、「地下官人之棟」=三催という位置付けで行われるようになっている。例文帳に追加

When today's historians refer to the Imperial Court and the lower ranking officials during the Edo period in their research, they customarily adopt the definition of 'the heads of the lower ranking officials = Sansa,' instead of 'the heads of the low ranked officials = Kyokumu and Kanmu,' adopted in the traditional court noble directories, to place the actual conditions first.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不合朝69神足別豊鋤天皇のにミヨイ、タミアラが陥没した(なおこのミヨイ、タミアラの文字は1940年10月の『天国棟天皇御系図宝の巻き前巻・後巻』児玉天民著が初出である)とムー大陸(1938年6月号の『神日本』の「陥没大陸ムー国」が日本での初期紹介)やアトランティス大陸を思わせる記述がある。例文帳に追加

There is a description that explains Miyoi and Tamiara collapsed (the characters for Miyoi and Tamiara are first seen in the books "天国棟梁天皇系図巻き前巻" by Tenmin KODAMA in October 1940) in the era of the sixty-ninth emperor of the Aezu dynasty, the Emperor Kantaru waketoyosuki, which reminiscent of the Continent of Mu first introduced into Japan in 'Kanbotsu tairiku Mu koku' (Collapsed Continent of Mu) in "Kami Nihon," June 1938 edition) or the Continent of Atlantis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、の武帝と同時の宗懍が撰した『荊楚歳時記』には、7月15日の条に、僧侶および俗人たちが「盆」を営んで法要を行なうことを記し、『盂蘭盆経』の経文を引用している。例文帳に追加

However, in the July 15th section of "Keiso Saijiki (The Xingchu Suishiji)" the contents of which were selected by Sorin who lived in the same era as Han Wudi of Ryo, it is described that priests and secular people held "bon" ceremonies and offered memorial services, and the "Urabon-kyo" sutras are also cited.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつては上記の欽明天皇即位年次のみならず、百済の聖王もまた513年から527年に至るまで即位年に諸説が存在した(『三国史記』、書紀、『書』、『周書』、『北史』)。例文帳に追加

At one time, there were various theories on not only the year of the Emperor Kinmei's enthronement but also that of Shoo of Baekje, ranging from 513 to 527 ("Samguk Sagi" [History of the Three Kingdoms], Shoki, "Book of the Liang dynasty," "Shusho" [one of Nijushishi, 24 dynastic histories in China, in which a history of Northern Zhou is given], and "History of Northern Dynasties").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、少し後の時に属する『塵秘抄』にある「鈴はさや振る藤太巫女」にも鈴を持ちながら舞い踊る巫女が登場する。例文帳に追加

An anthology of then-current popular songs titled "Ryojin-hisho" (literally, "Songs to Make the Dust Dance on the Beams"), which belongs to a period slightly later than the "Shin-sarugoki," contains a scene of a shrine maiden named Tota who danced a dance swinging a bell in her hand in its phrase, 'Is it the manner to swing the bell, Tota miko?'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府の主宰者たる武家の棟は、征夷大将軍を宣下されて後、敬称が上様から公方様に転化することとなり、公方は朝廷の行者という意味が強かった。例文帳に追加

When the leader of the samurai family who headed the shogunate was appointed "Seii Taishogun," his honorific title of "Uesama" changed into "Kubosama"; the term "Kubo" strongly indicated that "Kubo" was a representative of the Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武門の棟である清和源氏、桓武平氏が従五位下を初叙とし正四位を以って極位とされた時にあっては、嫡流でもいくばくかの武勲がなければ昇ることがなかった。例文帳に追加

When the starting rank was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) and the highest rank was Shoshii for the leading samurai, Seiwa-Genji (Minamoto clan) and Kanmu Heishi (Taira clan), even those in the lineage of eldest son were not promoted unless there were some deeds of arms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時には、貴族や武家の棟に仕える武士を「家人」と呼んでおり、鎌倉幕府が成立すると鎌倉殿と主従関係を結び従者となった武士を、鎌倉殿への敬意を表す「御」をつけて御家人と呼ぶようになった。例文帳に追加

During the Heian period, samurai in the service of an aristocrat or samurai chief were called 'kenin' (retainers) and with the establishment of the Kamakura period, those warriors who served as attendants to the Lord of Kamakura came to be called 'gokenin' out of respect for the Lord of Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

とりわけ鎌倉幕府成立以後は武家の棟の一族が々世襲で征夷大将軍に就任し、少なくとも基本的に内政や外交では日本の最高権力者として君臨してきた。例文帳に追加

Particularly after the Kamakura Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was established, the head family of the samurai families inheritably succeeded the position of Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), and at least in basic domestic affairs and diplomatic affairs, they reigned as the highest authority.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に主流となった頼信の嫡流が東国の武士団を支配下に置いて武家の棟としての地位を固め、源頼朝のに鎌倉幕府を開き武家政権を確立した。例文帳に追加

The direct descendants of Yorinobu, who later became the mainstream, solidified their position as the head of the samurai family with the eastern samurai groups under their control, and in the era of MINAMOTO no Yoritomo, they founded the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and established the samurai government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この際千寿王は、父・尊氏の名として、家臣らの補佐により、鎌倉攻め参加の武士に対し軍忠状を発付し、後に足利氏が武家の棟として認知される端緒を作る。例文帳に追加

On that occasion Senjuou acted as his father's representative and issued a certificate of loyal service to the samurai of the Kamakura attack participation with the assistance of the vassals, thereby marking the beginning of the Ashikaga's later recognition as a leader of the samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時に河内源氏の棟、源義家(八幡太郎義家)の三男・源義国(足利式部大夫)は下野国足利荘(栃木県足利市)を領有、次男・源義康以降の子孫は足利氏を称する。例文帳に追加

During the Heian period, MINAMOTO no Yoshikuni (a bureaucrat with the title of Shikibu no Tayu), who was the third son of MINAMOTO no Yoshiie (also known as Hachimantaro Yoshiie) and head of the Kawachi-Genji clan, owned the Ashikaga fief in the Province of Shimotsuke (present-day Ashikaga city, Tochigi prefecture) and the descendents of his second son, Yoshiyasu, took the name Ashikaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家系は清和源氏の一家系 河内源氏の棟 鎮守府将軍源義家の子 源義国を祖とする足利氏の嫡流足利将軍家の分家 鎌倉公方足利家の四の後胤にあたる。例文帳に追加

His family line was Seiwa-Genji (Minamoto clan), the head of the Kawachi-Genji (Minamoto clan), a direct descendant of the Ashikaga clan whose ancestor was MINAMOTO no Yoshikuni whose father was MINAMOTO no Yoshiie, Chinju-fu shogun (Commander-in-Chief of the Defense of the North), a branch family of the Ashikaga shogunal family and a descendant of the fourth of the Kamakura kubo Ashikaga family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河内源氏三目棟源義家の嫡男だったが、対馬受領に任じられたとき九州で略奪を働き、官吏を殺害したため、隠岐国へ流された。例文帳に追加

Although he was the legitimate son of MINAMOTO no Yoshiie, the third heir of Kawachi-Genji (Minamoto clan), he committed looting and killing of a government official in Kyushu when he was assigned zuryo (custodial governor) in Tsushima, then he was exiled to Oki Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敵対関係であった後・後唐を除いて五の変遷は全て旧王朝の節度使職にあった者が旧王朝の皇帝を滅ぼして自ら皇帝となったものである。例文帳に追加

Except for the Later Liang and Later Tang Dynasties, which were hostile to each other, the transition in all of the Five Dynasties occurred by those who were setsudoshi under the former dynasty overthrowing the emperor of the former dynasty and enthroning themselves as emperors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金座における鋳造手数料である分一金(ぶいちきん)は元文小判と同様に鋳造高1000両につき、手10両、金座人10両2分、吹所棟4両3分であった。例文帳に追加

Buichikin that was casting commission of kin-za (an organization in charge of casting and appraising of gold during the Edo period) was 1000 ryo for Toryo (leader) and 10 ryo for assistant manager and 4 ryo 3 bu for fukisyo toryo like the case of Genbun koban.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また同時期書かれたの『徳育鑑』や「論私徳」(表作『新民説』の一節)には、井上哲次郎の『日本陽明学派之哲学』の影響が見られる。例文帳に追加

"De Yu Jian" and the 'Lun Si De' chapter of Liang Qichao's important work "Xin Min Shuo", written during this period, show the influence of Tetsujiro INOUE's "Nihon Yomei-gakuha no Tetsugaku".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松前藩(蝦夷嶋主(客臣格)→交寄合→無城)→川藩(無城)→福山藩(無城→城主格)無高→1万石格→9,000石→1万石格→3万石格外様柳間例文帳に追加

Matsumae Domain (Ezo no shimanushi [kyakushinkaku]=>kotaiyoriai [alternate yoriai, a family status of samurai warriors in the Edo period]=>mujo)=>Yanagawa Domain (mujo)=>Fukuyama Domain (mujo=>joshukaku); mutaka (no crop yields)=>10,000 koku-kaku (class)=>9,000 koku=>10,000 koku-kaku=>30,000 koku-kaku; tozama; Yanagi no ma  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また金座における鋳造手数料である分一金(ぶいちきん)は鋳造高1000両につき、手10両、金座人10両2分、吹所棟4両であった。例文帳に追加

And Buichikin, which was commission charges for kin-za (an organization in charge of casting and appraising of gold during the Edo period), was 10 ryo for clerk, 10 ryo 2 bu for workman of Kinza and 4 ryo for toryo (leader) of Fukisyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家系は清和源氏ひとつ河内源氏の棟源義朝の六男で、鎌倉幕府初征夷大将軍源頼朝の庶弟にあたる三河守源範頼を祖とする。例文帳に追加

The family line started from Mikawa no kami (Governor of Mikawa Province) MINAMOTO no Noriyori, who was a step-brother of the first Seii Taishogun (commander-in-chief of the expeditionary force against the barbarians, great, unifying leader) of Kamakura Shogunate MINAMOTO no Yoritomo, and the sixth son of the head of Kawachi-Genji, a branch family of the Seiwa-Genji (Minamoto clan originated from Emperor Seiwa), MINAMOTO no Yoshitomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近江源氏棟の佐々木氏が、家を分けて六角氏・京極氏となったが、室町時に京極氏は有力な守護大名となった。例文帳に追加

The Sasaki clan, the toryo (head of the clan) of the Omi-Genji (Minamoto clan), split into the Rokkaku clan and the Kyogoku clan, and in the Muromachi period, one of them, the Kyogoku clan became dominant Shugo Daimyo (provincial military governor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

充分なかかりを確保して、PC等にデッキプレートを架設し、床周辺で良質のコンクリート躯体を構築し、また、コンクリート工事の安全性を高める。例文帳に追加

To construct a concrete skeleton of good quality around a floor by securing a sufficient span allowance to lay a deck plate on PC beams or the like, and to enhance the safety of concrete work. - 特許庁

仮型枠、捨て型枠等の型枠組みをなくし、掘削された山面に堰板用金網状材を備え付けて、容易に、しかも、安定した状態の地中を構成する。例文帳に追加

To easily constitute an underground beam in a stable state by eliminating a form structure of a temporary form, a permanent form, or the like, and providing an excavated mountain face with a wire mesh like material for a sheathing board allowance. - 特許庁

制御部21は、算出した流体抗力を変位算出式に入して、次のタイムステップでの1次元の変位h(z;t+1)の計算処理を実行する。例文帳に追加

The control part 21 substitute the computed fluid drag into a formula for the computation of displacements and performs computation processing on a displacement h(z;t+1) of a one-dimensional beam in the next time step. - 特許庁

スラブ12は、有効幅(B_e)を柱幅で表させて算出したねじり剛性(_cG×_cJ)が、鉄骨20のねじり剛性(_sG×_sJ)の10倍以上で打設されている。例文帳に追加

The slab 12 is placed such that torsional rigidity (_cG×_cJ ) calculated with an effective width (B_e) being represented by a column width is ten times or more of the torsional rigidity (_sG×_sJ ) of the steel beam 20. - 特許庁

柱・を基本構造とする日本建築と、煉瓦や石で壁を築いてゆく西洋建築は対照的な存在であり、20世紀のモダニズム建築の時になると、近建築の理念を先取りした点があるとして注目されるようになった。例文帳に追加

Japanese architecture, which mainly uses posts and beams, differs from Western architecture of bricks and stones, and traditional Japanese architecture gained attention in 20th century architectural modernism since it was ahead of its time in the use of modern architectural concepts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

好ましくは、前記天井吊り金物を前記加熱炉の天井に乗せかけ、前記天井の両側に、前記加熱炉における炉巾の2〜5%の膨張を設け、該膨張にセラミックファイバーブランケットまたはセラミックファイバーバルクを詰める。例文帳に追加

Preferably, the ceiling suspending fixture is placed over a ceiling beam of the furnace, an expansion margin of 2 to 5% of the furnace width in the furnace is provided on both sides of the ceiling, and a ceramic fiber blanket or a ceramic fiber bulk is filled in the expansion margins. - 特許庁

の上に駆動部が載置され、該駆動部を構成する上スプロケットに巻き掛けられたチェンは所定の長さのリンクからなり、該リンクにはケージが吊り下げられて、複数のケージが循環する垂直循環式駐車装置において、前記受に調整用のシムを除けば直接、前記駆動部にわる新しい駆動部が載置されて構成する。例文帳に追加

The vertically circulating parking device is constituted by placing a driving part on the receiving beam, composing a chain wound on an upper sprocket constituting the driving part, of links of predetermined length, and circulating a plurality of cages suspended from the links. - 特許庁

建物を上下の居住空間に仕切る床スラブSf上に、逆大Rb−Bを一体に突設し、この逆大Rb−Bには、コンクリート打ち継ぎ面fと床スラブSfとの間において、段状の床支承部7(従来の際根太にわる)を一体に成形し、この床支承部7上に、床構造体を支持するようにした。例文帳に追加

A reversed girder Rb-B is integrally and protrudedly provided on a floor slab Sf partitioning the building into upper and lower living spaces, and a steplike floor support part 7 (instead of conventional joint) is integrally formed between a concrete placing join face (f) and the floor slab Sf on the reversed girder Rb-B to support a floor structure on the floor support part 7. - 特許庁

布袋と禅宗の関係が見られるのは、時が下がって11世紀初頭、『景徳傳燈録』巻27に「禅門達者雖不出世有名於時者」として、(南朝)の宝誌や、智ギ、寒山拾得らの異僧・高僧たちと共に、「明州布袋和尚」として立伝される頃からのことである。例文帳に追加

Hotei was first described as a Zen monk in the 27th volume of "Keitokudentoroku" compiled in the early 11th century together with other eminent Zen monks such as Hoshi of Ryo (the south dynasty), Chigi, and Kanzan Jittoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その表が摂津国(大阪)の渡辺氏であり、祖の渡辺綱(みなもと・の・つな)は源融の孫の源仕の孫に当たり、母方の摂津国渡辺津に住み、渡辺氏は大内守護(天皇警護)の滝口武者の一族に、また瀬戸内の水軍の棟氏族となる。例文帳に追加

One clan in the Toru branch was the Watanabe clan of Settsu Province (Osaka) who were descended from WATANABE no Tsuna, the grandchild of MINAMOTO no Tsukau, who was the grandchild of Toru; WATANABE (MINAMOTO) no Tsuna lived in Watanabe-no-tsu in Settsu Province, the territory of his mother's family, and the Watanabe clan became Takiguchi-no-musha who were Ouchi Shugo (safeguard of the Imperial Palace), and a became a leading clan in the Setouchi navy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時、久下氏は源氏の名門足利氏の棟 足利尊氏が建武政権に反旗を翻すと一番に足利軍の陣中に駆けつけたことから、丹波国内に多くの所領を得て丹波国内最有力の勢力を築く。例文帳に追加

During the period of the Northern and Southern Courts, the Ashikaga clan was prominent within the Minamoto clan; when the Ashikaga clan leader Takauji ASHIKAGA revolted against the Kenmu administration, the Kuge clan hastened to the Ashikaga camp at the front, and they obtained substantial amounts of territory within Tanba Province and amassed the most power and influence within Tanba Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、世間から「文道棟」「今世之宏才」「当大才」「国之元老」という賛辞が彼に送られたことも彼の子孫にとって大いなる栄誉となり、明治維新まで堂上家(高辻家・五条家・東坊城家等の六家)として存続できたことの大きな要因となった。例文帳に追加

The public compliments, which included 'the master of Bumdo (literature),' 'brilliant of the day,' 'the most clever man of the day' and 'elder statesman of the country' were a great honor for his descendants and were a key factor in allowing them to persist as the Tosho family (one of the six court noble families such as the Takatsuji family, the Gojo family and the Higashibojo family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、室町時に成立した軍記物である『太平記』では、知略を巡らす智将として装飾的に描かれる楠木正成に対して、義貞には作者の共感が薄く、優柔不断で足利尊氏との棟争いに敗れる人物として描かれていると指摘される。例文帳に追加

In the "Taiheiki", a war chronicle written in the Muromachi period, Masashige KUSUNOKI was described as a clever general while Yoshisada, for whom the author showed little sympathy, was described as being an indecisive person who was defeated by Takauji ASHIKAGA while competing for the position as head of the samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここから新淀川橋直前まで続く鉄筋コンクリート造の高架橋ともども、そのコンセプトや基本設計は以後日本で開業することになる第2世の都市間高速電車群の路線計画に多大な影響を与えた。例文帳に追加

Along with the design of the reinforced concrete viaduct that ran from the station to immediately before the Shin-Yodogawa Bridge, the concept and basic design of this station had a considerable influence on the railroad-line plans of the second-generation inter-urban express railways that were subsequently operated in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし秀吉の権勢は関白の地位に由来するものではなく、彼本人の政治力によるものであり、また、彼は摂関を征夷大将軍にわる「武家の棟」として位置付けようとしたものであり、旧来の摂関政治の復活とは軌を一にするものではなかった。例文帳に追加

However, Hideyoshi's power did not derive from the status of chancellor but rather his own political influence, and also because he tried to rank the regency as the 'the leading warrior' in place of the seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), it did not take the same line as a restoration of the old regency.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教科書は平安時に三経(詩経・書経・易経)、三礼(周礼・儀礼・礼記)、三伝(春秋左氏伝・春秋公羊伝・春秋穀伝)及び『論語』『孝経』の11経が主な教材として確立された。例文帳に追加

The following eleven books were established as the major Myogyo textbooks during the Heian period: the three Sankyo (three classics on Confucianism) called Shikyo, Shokyo and Ekikyo; the three Sanrai (three classical texts on rites) called Shurai, Girai and Raiki; the three Sanden (three classics on a Chinese history book "Shunju") called Shunju Sashiden, Shunju Kuyoden and Shunju Kokuryoden; as well as the "Rongo" and "Kokyo."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、野口実編『千葉氏の研究』に収録されている論文「古末期の東国における開発領主の位置」において、黒田紘一郎は、源義朝はその段階では棟などではなく、同じレベルで領地を奪おうとした形跡があると論じられている。例文帳に追加

In the article 'Kodaimakki no togoku ni okeru kaihatsuryoshu no ichi' (the Position of kaihatsu-ryoshu [local notables who actually developed the land] in Togoku [the eastern part of Japan, particularly the Kanto region] in the late ancient times) included in "Chibashi no kenkyu" (the Study of the Chiba clan) edited by Minoru NOGUCHI, Koichiro KURODA discusses that MINAMOTO no Yoshitomo was not toryo (head of the clan) at that stage, and that there is evidence that he attempted to capture the territory as a person of the same level.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS