1016万例文収録!

「何があったの?」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 何があったの?の意味・解説 > 何があったの?に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

何があったの?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1972



例文

7.38. システムを最新の-STABLE にアップデートしようとしたのですが -RC や -BETA になってしまいました!が起こったのですか?例文帳に追加

I tried to update my system to the latest -STABLE , but got -BETA x , -RC or -PRERELEASE ! What is going on?  - FreeBSD

また近年法然とのあいだに消息の往来があったことが判明し、彼が密かな思慕の対象であったとする説もあるが、これも定家説同様に決定的な根拠は一つないといっていい。例文帳に追加

There was another theory that the Imperial Princess secretly loved Honen, since it was found out in recent years there was relationship between them, however there was no definite reason for the theory, as was the Teika theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

額面は天秤による量目の実測値で、商取引において銀貫、銀匁と表記される銀目取引の通貨単位であった。例文帳に追加

Chogin, whose value was determined by its actual weight in ryome (a weighted value) using a balanced scale, was the currency unit for Ginme (silver grain) trade, and it was referred to as "Silver X kan" (1 kan=3.75 kg) or "Silver X monme" (1 monme=3.75 g).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エピクロス派やストア派の哲学者たちの幾人かとも語り合った。ある者たちは言った,「このおしゃべりはを言いたいのだろうか」。例文帳に追加

Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. Some said, “What does this babbler want to say?”  - 電網聖書『使徒行伝 17:18』

例文

この期間に人類がその人間らしさを失って、か非人間的で、共感しがたい、圧倒的に強力なものに発達していたらどうしよう?例文帳に追加

What if in this interval the race had lost its manliness and had developed into something inhuman, unsympathetic, and overwhelmingly powerful?  - H. G. Wells『タイムマシン』


例文

なる環境下にあっても、両スクロール間の旋回運動誤差を長期に亘って吸収することができるようにする。例文帳に追加

To absorb a turning motion error between both scrolls over a long period even in any environment. - 特許庁

図は、アッセイ中にCoAが単独で存在する場合、通常アッセイでも添加しない場の発光曲線を示している。例文帳に追加

The figure 4 denotes luminescent curve at the time nothing is added in a normal assay when the CoA is present independently in the assay. - 特許庁

呼び出し要求のあった合成画像の一部に著作権保護付画像があった場合、故呼び出し要求合成画像が表示されないのかを知らせるメッセージを表示することができるようにすること。例文帳に追加

To display a message for indicating why a paging request for one of composite images is not displayed when an image with copyright protection exists in a part of the composite images requested for paging. - 特許庁

パリ条約加盟国又は世界貿易機関加盟国,領土,地域であって香港以外のれかで登録の船舶上例文帳に追加

in the body of such vessels, or in the machinery, tackle, gear or other accessories of such vessels, when such vessels temporarily or accidentally enter the territorial waters of Hong Kong, but only if the invention is used in such waters exclusively for the needs of the vessel  - 特許庁

例文

圧縮室15の容積は幾学的に最大の容積が決められるが、その圧縮室15が幾学的最大容積となる前に圧縮室15と吸入室の連通性を断つことのできる形状の吸入口100を採用する。例文帳に追加

The maximum capacity of a compression chamber 15 is geometrically decided, and an inlet 100 having a shape for cutting off a communication state between the compression chamber 15 and a suction chamber before the compression chamber 15 reaches its maximum geometrical capacity is employed. - 特許庁

例文

コントローラは、自動車電話装置に着信があった時または自動車電話装置からの発信があった時に(ステップS1,YES)、車両のれかの窓が開いているか否かをドア制御ECUより取得する(ステップS3)。例文帳に追加

A controller obtains whether any one of the windows in the vehicle is opened or not by a door control ECU (step S3) when there is the incoming call in the in-automobile telephone set or a call is originated from the telephone set (step S1, YES). - 特許庁

それでファリサイ人たちは互いに言い合った,「あなた方がも成し遂げていないのを見なさい。見よ,世は彼を追って行ってしまった」。例文帳に追加

The Pharisees therefore said among themselves, “See how you accomplish nothing. Behold, the world has gone after him.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 12:19』

内燃機関が如なる運転状態にあっても、理想的な制動振動を発生可能な内燃機関支持装置を提供する。例文帳に追加

To provide a supporting device for an internal combustion engine capable of generating ideal braking vibrations even under any internal combustion engine operating conditions. - 特許庁

内燃機関が如なる運転状態にあっても、理想的な制動振動を発生可能な内燃機関支持装置を提供する。例文帳に追加

To provide a supporting device for an internal combustion engine capable of generating an ideal braking vibration even when the engine is in any operating condition. - 特許庁

少なくとも一の微生物を具備する生物学的試料を完全に、効率良く、しかも単純に溶解する方法であって、方法の使用中に如なる試薬も如なる付加的操作工程をも不要とする方法を提供する。例文帳に追加

To provide a lysis method for dissolving a biological sample comprising at least one micro-organism efficiently and simply, wherein any reagents and additional operation processes are not needed during using the method. - 特許庁

プログレスバーの設定が終わったら、実際の作業 (ファイルのアップロードやダウンロード、らかの計算など) をはじめることができます。例文帳に追加

After setting up the progress bar, you can start doing the real work - up- or downloading files, calculating something etc.  - PEAR

いずれも石製品であったと考えられ、聨は漢詩や書画を刻した細長い石版、書画は同じく石造のレリーフ、石器は石笛であったとされており、青石もらかの彫刻と考えられるが詳細は不明である。例文帳に追加

It is believed that all of his exhibits were stone objects, but the details of each work are unknown; "Ren" was a spindly lithograph on which Chinese poetry and calligraphic works or paintings were inscribed, "Shoga" was a stone relief, "Sekki" was a stone flute, and "Aoishi" was some sort of sculpture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本法に基づいて手続が提起された裁判所は,次の場合は,当該法的手続を審理し決定する管轄権を有する別の所定の裁判所に当該手続を移送することができる。裁判所が適切であると考え,かつ当該手続のれかの段階で,れかの当事者から申請があった場合例文帳に追加

A court in which proceedings have been brought under this Act may transfer the proceedings to another prescribed court having jurisdiction to hear and determine the proceedings: if the court thinks fit; and upon application of a party made at any stage in the proceedings.  - 特許庁

ステップアップ予告は、ステップアップ予告AまたはBを第1段階から開始させて実行させる場合の他に、ステップアップ予告AとBのれに分岐して実行されるかを煽る分岐演出を実行してから、ステップアップ予告AとBのれかを実行させる場合がある。例文帳に追加

For the step-up notice, in addition to the case of starting the step-up notice A or B from the first stage and executing it, there is the case of executing one of the step-up notices A and B after executing a branching performance of exciting which of the step-up notices A and B is to be branched and executed. - 特許庁

ステップアップ予告は、ステップアップ予告AまたはBを第1段階から開始させて実行させる場合の他に、ステップアップ予告AとBのれに分岐して実行されるかを煽る分岐演出を実行してから、ステップアップ予告AとBのれかを実行させる場合がある。例文帳に追加

The step-up notice presentation may execute any of the step-up notice modes A and B, after the execution of branching presentation for inciting the player about the execution of the step-up notice mode A or B, in addition to the execution of the step-up notice mode A or B, starting from the first stage. - 特許庁

型多態性についてはか良いものであるという一般的な気分があったのだが、それがいかに正確に見えなければならないかについては非常に不明確であった。例文帳に追加

While there was a general feeling that there was something good about type polymorphism, exactly what it should look like was very unclear.  - コンピューター用語辞典

ロンドンは間違いなくこの団体の本拠地だが、イギリス人たちはおびえており、ジェームズ王が陰謀のあとでを見ても火薬のにおいをかぎつけてしまったのと同様に、あってもインターナショナルの関与を疑うような状態になってしまっている。例文帳に追加

London is indisputably the headquarters of the Association, but the English people have got a scare, and smell International in everything as King James smelled gunpowder after the famous plot.  - R. Landor『カール・マルクス Interview』

上・下1対又は2対の金型のれか片方つまり、スライド式下金型1をスライドさせ、上金型2を加圧する。例文帳に追加

Either of one or two pairs of upper and lower molds, that is, a slide type lower mold 1 is slid, and the upper mold 2 is pressurized. - 特許庁

精紡機用ダブルエプロン式ドラフト装置であって、らかの障害となる部材によって楔形間隔領域を損なわない装置を提供する。例文帳に追加

To provide a double apron type draft device for fine spinning machine with wedge shaped clearance region not to be impaired from any members acting as obstacles. - 特許庁

複合型冷媒回路設備において、冷蔵の負荷が小さくなっても、圧縮機の台かが停止することがないようにする。例文帳に追加

To prevent compressors from stopping and to store cold heat by detecting the pressure of refrigerant sucked into a compressor group on the refrigerating side, comparing a detected pressure with a preset pressure level, controlling operation/stopping of individual compressors in the compressor group and altering the preset pressure level automatically. - 特許庁

本発明は、如なる形式のデータにも適用可能であるが、特に画像データに好適に適用され、画像データは、画素領域のデータであっても、変換領域のデータであってもよい。例文帳に追加

The present invention can be applicable to any data having any format, but is to be suitably adapted to the image data wherein the image data may be data within a pixel area and data within a transformation area. - 特許庁

初め、当局の検査の発表があったから、直ちに自分たちでかをやるということではなくて、だいぶそこにタイムラグがあってから、自分たちで調べるということになった。例文帳に追加

Instead of proactively doing something immediately after the authorities' announcement of the inspection, the company started the internal investigation after a time lag.  - 金融庁

この場合、前記鋳片が割れの発生しやすい特殊鋼、例えば13%Cr鋼であっても、また、前記鋳片がビレットであっても本発明の効果を如なく発現することができる。例文帳に追加

In this case, even if the slab is composed of special steel, e.g., 13% Cr steel in which cracks are easy generated, or it is a billet, the effect of this invention can be satisfactorily developed. - 特許庁

ご質問の点につきましては、ご指摘のような報道があったことは承知をいたしておりますけれども、らか具体的な動きがあったというふうには承知をいたしておりません。例文帳に追加

I know of the media report that you mentioned. However, I am not aware of any concrete action in this regard.  - 金融庁

日常からかけ離れた物事(=もの)に出会った時に生ずる、心の底から「ああ(=あはれ)」と思うとも言いがたい感情。例文帳に追加

It is an inenarrable heartfelt 'touching (aware)' feeling experienced on encountering things (mono) remote from daily life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

SC型及びLC型光アダプタのれについてもより容易にシャッタ部材を設けることができるシャッタアッセンブリを提供する。例文帳に追加

To provide a shutter assembly in which a shutter member is furnished more easily both for SC and LC type optical adapters. - 特許庁

受信画像データが縦及び横れのデータ型式であっても、縦型及び横型のれの表示手段にも画像の上下を表示手段の上下に一致させて表示することができ、これによって適正にキー操作を行うこと。例文帳に追加

To provide an image communication apparatus that enables a user to properly make key operations by matching the top/bottom of an image and the top/bottom of a display means of a longitudinal or lateral type even when received image data take a longitudinal or lateral data form. - 特許庁

家庭用たこ焼き器は、同社に入社したばかりで、若手であった山岡俊夫氏(現在は同社の社長)の「か新しいものをやってやろう」という気概から誕生したものであった。例文帳に追加

The home takoyaki maker was created from the strong desire of the young Toshio Yamaoka, who had only just joined the company (now he is president), todo something new!” In those days, the company’s strength lay in pressing technology, and Mr. - 経済産業省

王子が牛や黄金、青銅、鉄で、王女の父親から花嫁を買うという奇妙な習慣があったが、ときにはか非常に勇敢な行いの褒美に花嫁を得るということもあった。例文帳に追加

There was a curious custom by which the princes bought wives from the fathers of the princesses, giving cattle and gold, and bronze and iron, but sometimes a prince got a wife as the reward for some very brave action.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

しかし、インターネット・オークションを用いた取引であっても、当事者間の法的関 係については従来の取引とら変わるところはないのであって、一般の売買契約の原則がそのまま適用される。例文帳に追加

However, the legal relationship between the parties in the transactions using the internet auction is no different from that of the existing transactions and therefore, the principles of a general sales contract are applied to such transactions.  - 経済産業省

第二十一条の六 人も、前条第四項の規定による公表があったときは、当該公表があった日以後、主務大臣に対し、当該公表に係るファイル記録事項であって当該主務大臣が保有するものの開示の請求を行うことができる。例文帳に追加

Article 21-6 (1) If an announcement has been made as prescribed in Paragraph (4) of the preceding article, then any person may request that the competent minister disclose the matters in record files kept by that minister, on or after the date of that announcement.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

部下や同僚が入浴し身体を清潔にする様に度となく勧めたが「軍人たるもの戦場においてはいつ時でも敵に対処出来る様にしなければならない(入浴している間に異変があった時対処出来ない)」「風呂に入る為にこれ程遠い戦場まで来たのではない」と言って断っていた。例文帳に追加

When his subordinates asked him to take a bath, his excuse was "military soldiers had to be prepared every minute for the enemy in the battlefield," "soldiers could not be ready to fight if something happened during bathing," and "we did not come all way here to the battlefield to take a bath."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

れかの当事者からの申請があったときは,全当事者に通知し,かつ,聴聞を受けることを希望する当事者を聴聞の後,又は当該通知なしで部長の職権により,部長は,1審判官団に係属の事件を処分のためれか他の審判官団に移送することができる。例文帳に追加

On the application of any of the parties and after notice to the parties, and after hearing such of them as he may desire to be heard, or on his own motion without such notice, the Chairman may transfer any case pending before one Bench, for disposal, to any other Bench.  - 特許庁

構成部品の幾形状が複雑であっても、また構成部品材料の加工性が劣悪であっても、高級構成部品部分の精密加工を可能にする、金属構成部品の製造方法を提供することである。例文帳に追加

To provide a method of manufacturing a metal component for enabling precision work for high-grade component parts even when the geometric shape of the component is complicated and the workability of a component material is inferior. - 特許庁

裁判所は,当該命令を発した場合において,使用者又は従業者のれかの申請があったときは,それを変更若しくは解除でき,又は当該命令のれかの規定を停止し若しくは停止された規定を回復することができる。例文帳に追加

Where the court has made any such order, the court may on the application of either the employer or the employee vary or discharge it or suspend any provision of the order and revive any provision so suspended.  - 特許庁

第十条 人も、第八条第四項の規定による公表があったときは、当該公表があった日以後、主務大臣に対し、当該公表に係る集計結果に集計されているファイル記録事項であって当該主務大臣が保有するものの開示の請求を行うことができる。例文帳に追加

Article 10 (1) When publication under Article 8, paragraph 4 has been given, any person may request the competent minister to disclose Matters Recorded in the File that are included in the aggregation results pertaining to said publication and that are possessed by said competent minister, after the day of said publication.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

だから、それはさっき言った麻生総理のあっちの方の世界に入りますけれども、緊急的に貸し渋り対策としてその原因がこれであるとするならば、とか銀行救済とかということじゃなくて、融資維持拡大のためにこれが引っかかるということにならないようなか方法がないのかなと。例文帳に追加

Therefore, we are looking for an emergency way to enable banks to continue or expand their loans, rather than bail them out, without violating those rules, as the rules may be part of the reason for bankscurbs on loans.  - 金融庁

(1) 本法に基づいて訴訟が開始された所定の裁判所は,訴訟の如なる段階においてであれ,れかの当事者から申請があったときは,命令をもってその訴訟を審理し決定する管轄権を有する他の所定の裁判所に移送することができる。例文帳に追加

(1) A prescribed court in which proceedings under this Act have been started may, on the application of a party made at any stage in the proceedings, by order, transfer the proceedings to another prescribed court having jurisdiction to hear and determine the proceedings.  - 特許庁

これにより、れか一つの基板が損傷したとしても他の基板上に搭載されているメモリによってバックアップデータを確保する。例文帳に追加

By this, backup data are secured by the memory mounted on one board even when either one of the boards is damaged. - 特許庁

単一の分数又は文字分数又はそれらのらかの組合せであって分子及び分母における桁数合計が5以上である場合は,分子において少なくとも1の対応する桁及び分母において1の対応する桁,又は分子若しくは分母のれかにおいて2の対応する桁例文帳に追加

in the case of a fraction or letter fraction or any combination thereof in which the total number of digits in the numerator and denominator is five or more, in at least one corresponding digit in the numerator and one corresponding digit in the denominator or two corresponding digits in either the numerator or the denominator - 特許庁

複数のカテーテル先端部の各々に複数個の電極が装着されてなる電極カテーテルであって、X線影像上で特定した電極が、れのカテーテル先端部において、れの位置に装着されている電極であるかを容易に把握することができる電極カテーテルを提供すること。例文帳に追加

To provide an electrode catheter which is composed by mounting a plurality of electrodes on each of a plurality of catheter distal end parts, and allows an operator to easily recognize on which position in which catheter distal end part the electrode specified on an X-ray shadow is mounted. - 特許庁

武田家を滅ぼした先勝祝いの席で光秀が「これでわしらも骨を折ったかいがあった」と言ったのを信長が聞き咎め「おまえごときがをしたのだ」と殴り足蹴にされて恨んだ(『祖父物語』)など例文帳に追加

In the victory celebration for the battle in which the Takeda clan was destructed, Mitsuhide told, 'It makes all our efforts worthwhile.' and Nobunaga questioned what Mitsuhide said and hit and kicked Mitsuhide saying 'What you did for this result!' and Mitsuhide resented this ("Sofu Monogatari").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新選組が駐屯した家の子どもであった八木為三郎によれば「丈はあまり高くなく、色白の愛嬌のある顔」であり、「子どもが好きで、どこで逢ってもきっとか声をかけた」(『八木為三郎老人壬生話』)という。例文帳に追加

According to Tamesaburo YAGI who was a child of a house where the Shinsengumi was stationed, 'he was not so tall, had fair-skinned lovable face, liked kids and talked to them wherever he met them' (Rojin Mibu Banashi (the Aged Mibu Story) by Tamesaburo YAGI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その幾学的制約の中でガスタービンエンジン圧縮機及びファンの性能をさらに向上させる。例文帳に追加

To enhance the performance of a gas turbine engine compressor and a fan in spite of geometrical restriction. - 特許庁

例文

通報先の通信端末(電話機)4が通話中であったり、当該通信端末4が携帯電話機でありその電源が切れているなどのように、前記通報ができないらかの原因があれば、その通報が行えず通報失敗となる。例文帳に追加

The report results in failure, when the report cannot be given because the communication terminal (telephone) 4 at the report destination is busy or power supply for a cellular phone as the communication terminal 4, is turned off. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS