1016万例文収録!

「問谷」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 問谷に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

問谷の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 53



例文

四男の大武は日中旅行社会長、社団法人日中友好協会顧を務めた。例文帳に追加

Eijun's fourth son named Takeshi OTANI served as Chairman of the Japan-China Travel Service and as Adviser to the Japan-China Friendship Association.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1994年放映のNHKドキュメンタリー番組では大が岡本家を訪し夫妻にインタビュー。例文帳に追加

In a NHK documentary program broadcasted in 1994, Otani visited Okamoto's home and had an interview with Okamoto and his wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時も、遵西と住蓮が鹿ヶで行なった念仏興行が題となった。例文帳に追加

Again, the Nenbutsu show that Junsai and Juren had held at Shishigatani was considered as a problem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それを、垣さんもたしかこの前、党首討論では二重ローンの題を言っていました。例文帳に追加

Mr. Tanigaki (president of the Liberal Democratic Party) also mentioned the double loan problem during the party leaders' recent debate session.  - 金融庁

例文

なお、これとは別の滋賀県大津市大町の国道1号線沿いの逢坂山検所(京阪京津線大駅_(滋賀県)の東)脇には「逢坂山関址」という碑が建てられている。例文帳に追加

There is also a monument inscribed 'Site of Osakayama Barrier' beside the Osakayama Checkpoint (to the east of Otani Station on the Keihan-Keishin Line), which is located next to the National Route 1 in Otani-cho, Otsu City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

綿雪の『日本剣豪100選』では主な門人を次のとおり挙げているが、これについては疑視する意見もある。例文帳に追加

"Nihon kengo hyakusen" (the 100 best swordsmen in Japan) written by Kiyoshi WATATANI shows the major disciples as follows, but some people doubt the list.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佃島の魚屋・腥斎佃(水金蔵)に五世川柳を譲り、自らは「柳翁」となった。例文帳に追加

He gave the name of Senryu V to Namagusai-Tazukuri (Kinzo MIZUTANI), a fish wholesaler in Tsukuda-jima Island, and he called himself 'Ryuo' (literally, the venerable old willow).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿ケの陰謀事件では娘婿の藤原成経が罪にわれたため、その赦免に奔走した。例文帳に追加

At the occasion of of the Shishigatani Conspiracy, as FUJIWARA no Naritsune, who was Norimori's son-in-law was implicated in the plot, Norimori made efforts to petition the court for mercy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直系の子孫である三之丞家は明治に宇治市六地蔵に移転し、現在9代目が茶屋「永宗園」を継いでいる。例文帳に追加

The Sannojo family, which is a direct descendant, moved to Rokujizo, Uji City in the Meiji period and, at present, the ninth family head inherited the tea wholesaler 'Nagatani Soen.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、一ノおよび鵯越の双方どちらにも急峻な坂は存在しておらず、逆落としの有無については疑視する声が大きい。例文帳に追加

Many question the story of Sakaotoshi (sudden attack by running down a hill) because no acute slope is found in Ichinotani and Hiyodorigoe regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それを知った勇子は、帰郷するからと奉公先の魚屋を辞め、下の伯父の榎本六兵衛宅に押しかけた。例文帳に追加

Hearing that, Yuko left the fish wholesaler with an excuse that she would return to her hometown, and rushed to the residence of her uncle Rokubei ENOMOTO in Shitaya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中で文久3年(1863年)5月、老中・板倉勝静の顧であった山田方と会見する。例文帳に追加

In the course of his attempt, in may 1863, he had an interview with Hokoku YAMADA, an adviser of Katsukiyo ITAKURA who was a senior councilor of the Tokugawa shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

③大・増田の箇所は宮本氏の誤読であり、二人が上杉の上洛題に関わることと三成の挙兵とは関係はない。例文帳に追加

(3) Mr. Miyamoto misread the part of Otani and Mashita, and the matter of the two being involved with Uesugi's ascension to Kyoto was unrelated to the raising of an army by Mitsunari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清水実英(さねあきら)は明治17年7月7日伯爵位を授けられ、宮中顧官、掌典次長を務めた。例文帳に追加

The peerage of count was conferred upon Saneakira SHIMIZUDANI on July 7, 1884 and he served as an imperial court councilor and shotenjicho (the deputy chief of shotenshoku, the section of the Imperial Household Agency handling the court rituals).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世田区は,子どもたちがごみ題やリサイクルについてより多くを学ぶのにこの新しい上着が役立つことを期待している。例文帳に追加

Setagaya Ward hopes that the new jackets will help children learn more about garbage problems and recycling.  - 浜島書店 Catch a Wave

漢方医長川友尚、漢方医木村友春(後に長川友尚の娘と結婚、友尚の養子となり、その後、嘉永6年(1853年)荻野山中藩医となる)、高橋栄次郎(後に日本橋通油町の硝子・眼鏡屋加賀屋(加賀久)を営む山岸家の養子となる)とともに、京都から上京。例文帳に追加

He moved from Kyoto to Edo, together with a Chinese medicine doctor Tomohisa HASEGAWA, a Chinese medicine doctor Tomoharu KIMURA who was later adopted into Tomohisa by the marriage with his daughter and became a doctor of the Ogino Yamanaka Domain in 1853, and Eijiro TAKAHASHI who was later adopted into the Yamagishi family which had been running Kagaya (the master was known as Kagakyu), a wholesaler of glass and eyeglasses in Toriabura-cho, Nihonbashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三次大探検隊をはじめとする教団事業の出費がかさみ、大家の負債が表面化するとともに、大正3年(1914年)には本願寺に関する疑獄事件が突発するなど多くの題を抱える中で、同年3月、二楽荘そして武庫中学も閉鎖され、大光瑞は西本願寺住職・本願寺派管長を辞任するにいたった。例文帳に追加

While there were a lot of problems that the debts of Otani family came into surface because of the large expenses of the temple's projects like the 3rd Otani Expedition and in 1914 Hongan-ji Templea had a corruption scandal suddenly, Nirakuso and Muko Middle School were closed and Kozui OTANI finally resigned as the chief priest of West Hongan-ji Temple and leader of Hongan-ji Temple school in March of the same year  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経覚は宗派こそ違ったものの、母方の実家である本願寺との関係が深く、7世存如が死去した際には「50年来の知己で無双の恩人あった」と述べて本願寺に弔の使者を送り、後日自身で大本願寺を弔している。例文帳に追加

Although Kyokaku was not from Hongan-ji Temple school, as his mother came from there he had a strong relationship with Hongan-ji Temple, and when Zonnyo the seventh died he sent a messenger to make a call of condolence to the temple, stating 'Zonnyo was a peerless friend and a benefactor who I have known for fifty years,' and he visited Otani Hongan-ji Temple himself later on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来の青色LEDと蛍光体を用いた蛍光体混色型の白色系LED発光装置は、500nm波長領域にスペクトルの間が存在して演色性に題があり、さらに赤色補正を行なったものは白色光源として赤みを帯びるという題があり、これを解決する。例文帳に追加

To solve the problem of color rendering property since the valley of a spectrum exists in a 500nm wavelength region and the problem that LED where red is corrected becomes red as a white light source in a phosphor mixed color-type white system LED light emitting device using conventional blue LED and a phosphor. - 特許庁

また、大派や同派が加盟する真宗十派による真宗教団連合の活動内容が左傾化しているとして、そのことを憂慮し題視する僧侶の一部や門徒有志による私的団体も存在する。例文帳に追加

Additionally, some priests and voluntary groups of followers are concerned with and see it as a problem that the activities of Otani-ha and Shinshu Kyodan Rengo consisting of ten groups of Shinshu sects (including Otani-ha) seem to incline toward the left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌手の淡のり子は、戦地で慰演奏の際にもんぺを穿かずステージ衣装で出演したことは有名で、当局から睨まれる一因となった。例文帳に追加

A singer, Noriko AWAYA was famous for performing with stage costumes instead of monpe while she did entertaining performances in battle fields and was the cause of falling into disgrace with the authorities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして巌一六・松田雪柯・日下部鳴鶴の3人は、ほどんど日課同様に楊守敬を訪ね書法をい、これが六朝書道流行の発端となった。例文帳に追加

Then the three of Ichiroku IWAYA, Sekka MATSUDA, and Meikaku KUSAKABE visited Yang Shoujing almost like one of their daily jobs to ask for the calligraphic methods, providing the opportunity to make the six dynasty style become popular  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開申事件を契機に、教義解釈や宗派運営の方針、財産題等を巡り、改革派が主導する真宗大派内局と対立(お東騒動を参照)。例文帳に追加

Triggered by the Kaishin Incident he confronted Naikyoku (intra-ministerial bureau) of Shin Sect Otani School, which was led by the reformist group, regarding issues such as the interpretation of the teaching, the administrative policies of the School and problems of their assets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養父の歿後家業を継ぐ一方、学を堀越開山・置賜晰斎・西島蘭渓・中村六右衛門・亀田鶯・伊能穎則らより受ける。例文帳に追加

After his adoptive father's death, while he succeeded to the family business, he learned under Kaizan HORIKOSHI, Sekisai OKITAMA (置), Rankei NISHIJIMA, Rokuuemon NAKAMURA, Okoku KAMEDA, Hidenori INO, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、この出陣式に高台院(おね)は側近の東殿局(大吉継の母)を代理として出席させており、そのため高台院が東軍支持だったという説には疑も提示されている。例文帳に追加

Kodaiin (posthumous name: One) sent her aide Higashidono (Yoshitsugu Otani's mother) to attend the ceremony on her behalf, and the view that Kodaiin supported the Eastern Camp is therefore questionable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その場には熊直家が在り、政光が直家は何者かを質すると、頼朝は直家を無双の勇士と評し、それが直家には郎従が少く源平合戦では自ら戦った事によると応えた。例文帳に追加

Naoie KUMAGAI was there with Yoritomo, so that Masamitsu asked Yoritomo who he was, and Yoritomo answered that he was one of the bravest warriors in this country because he himself fought in the Genpei War as he had few vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村役人外山伝の子として生まれた脩造は、17歳で江戸へ行き、清川八郎、塩宕陰のもとで学業を修め、昌平坂学所に入った。例文帳に追加

Shuzo who was born as the child of Den TOYAMA, the village officer went to Tokyo at the age of 17 to study under Hachiro KIYOKAWA and Toin SHIONOYA and joined Shoheizaka Gakumonjo (Shoheizaka School).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政光が何故無双と称するのかうと、「一ノの戦いをはじめとする平氏追討の戦場で父と共に度々命がけで戦ったからである」と褒めた。例文帳に追加

When Masamitsu asked Yoritomo the reason why Yoritomo called Naoie the bravest warrior, Yoritomo praised Naoie saying 'Because Naoie and his father desperately fought a series of battles to defeat the Heike clan, including the Battle of Ichinotani.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この他にも立花の史料の扱い方に関する題が、江戸時代の信用に欠ける『明智軍記』などを検証無く多数引用する、など口克広の2007年の著作に提起されている。例文帳に追加

In addition, the writing of Katsuhiro TANIGUCHI in 2007 raised a question about TACHIBANA's way of handling historical materials such as quoting many unreliable materials of the Edo period such as "Akechi Gunki" (biography of Mitsuhide AKECHI) without verification.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥羽伏見の戦いの報が江戸に伝わった直後の1月15日、関東取締出役渋鷲郎が関東一帯の村々から公私領をわずに農民を徴兵する決定を下した。例文帳に追加

On February 8, 1868 (表記変更), soon after the details of the Battle of Toba-Fushimi were informed to Edo, Washiro SHIBUYA, of the Kanto Torishimari Shutsuyaku (public security authorities of Kanto region under Edo bakufu), decided to conscript peasants from villages all over the Kanto region, no matter whether the village was of a shogunal demesne or a private territory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、小村寿太郎や鳥尾小弥太、法律顧ギュスターヴ・エミール・ボアソナードがこれに反対意見を提出し、更に翌1887年には農商務大臣干城が辞表を提出する騒ぎとなった。例文帳に追加

Therefore, Jutaro KOMURA, Koyata TORIO, and Gustave Emile BOISSONADE submitted the adverse opinion, and furthermore, it caused a scene that Minister of Agriculture and Commerce, Tateki TANI turned in his resignation in 1887.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コイル部の平板面をコイル中心方向へ内向き傾斜に変位させるとともに、ウエーブの山との頂部の対向部を、皿形状で接触又は近接するように構成することにより題点を解消する。例文帳に追加

A flat plate surface of a coil part is displaced with inclined into a coil center direction and a facing part of tops of peak and valley of wave is constructed in a dish shape and to get into a contact or close. - 特許庁

また、昭和40年代に教義解釈や宗門の運営、財産題などを巡り、改革派が主導する宗派内局(当局)と大家との間に激しい対立(お東騒動)が生じると、演慧は改革派にも理解を示し、改革派内局のもとで参務(大臣に相当)や式務部長などの要職にも就き、内局と大家との調整役を果たしたといわれる。例文帳に追加

It is said that when a conflict (Higashi-sodo Strife) occurred from 1965 to 1974 between Naikyoku (intra-ministerial bureau) of the religious school led by the reformers and the Otani family over the interpretation of creed, operation of doctrine, and property issues, Ennei exhibited an understanding to the reformers, held important positions such as Sanmu (equivalent to the minister) and Shikimu-bucho (general manager of the Ceremony Performance Division) in Naikyoku of the reformers, and then played a coordinating role between Naikyoku and the Otani family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、篠山口駅から柏原駅までの間は川駅を経由するため遠回りをしており、さらに途中の川代渓は急曲線続きで速度が上がらず、たびたび崖崩れが発生し防災上も題があることから、過去に何度か川駅を通らない鐘ヶ坂176号線沿いに鐘ヶ坂を越えるルートへの移設が検討されてきたが、現在の利用状況では新線の建設は困難と考えられる。例文帳に追加

People have often examined the idea of moving the section to a route whereby the train crosses Kanegasaka pass along National Route 176 without stopping at Tanikawa Station because of the following three reasons: operation through Tanikawa Station in this section means an indirect path to run the train between Sasayamaguchi Station and Kaibara Station, the train can't pick up speed due to many sharp curves along Kawashiro Gorge, and this section has difficulties from the perspective of disaster prevention such as in the case of a landslide; accordingly, it seems very difficult to build a new route, given the manner in which this section has been used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東本願寺が300万円を超す負債に動きが取れなくなり財務の顧内海忠勝や藤田伝三郎が斡旋の労をとったが、上手く行かず、法主大光瑩・内局渥美契縁は広橋賢光・藤田伝三郎を介して井上馨に救済方を依頼してきた。例文帳に追加

When Higashi Hongan-ji Temple was trapped in their debt of over 3,000,000 yen, Tadakatsu UTSUMI and Denzaburo FUJITA, who were financial advisors, tried to settle the debts in vain, and finally Koei OTANI, the hoshu (high priest), and Kaien ATSUMI, Naikyoku (intra-ministerial bureau), asked Kaoru INOUE for a rescued through Masamitsu HIROHASHI and Denzaburo FUJITA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒田基樹は明応5年(1496年)に山内上杉氏が小田原城と思われる要害を攻撃し、扇上杉方の守備側の名に大森藤頼と早雲の弟伊勢弥次郎の名が山内上杉顕定の書状にあったことを根拠に年次に疑を呈し、それ以降のことではないかとしている。例文帳に追加

Historian Motoki KURODA questions the date on account of Akisada YAMAUCHI-UESUGI's letter, in which it is written that the Yamauchi-Uesugi clan attacked a stronghold thought to be Odawara-jo Castle in 1496, and listed among the forces with the Ogigayatsu-Uesugi were Fujiyori OMORI and Soun's younger brother Yajiro ISE; therefore, Soun's capture of Odawara-jo Castle must have occurred thereafter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承元年(1177年)の鹿ケ事件により後白河天皇と平清盛の関係は危機的状況となったが、この時は清盛も首謀者の藤原成親・西光の処刑と参加者の配流にとどめ、法皇自身の責任はわなかった。例文帳に追加

The relation between Emperor Goshirakawa and TAIRA no Kiyomori came into crisis due to the Shikagatani Incident in 1177, but Kiyomori limited the scale of the incident to the execution of FUJIWARA no Narichika and Saiko, who were the heads conspirators, and the exile of participants, and did not put the blame on the emperor at this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1886年(明治19年)、井上は東京において諸外国の使節団と改正会議を行うが、井上案は関税の引き上げや外国人判事の任用など譲歩を示したため、政府内で農商務大臣干城や法律顧ギュスターヴ・エミール・ボアソナードらからの反対意見を受けた。例文帳に追加

In 1886, INOUE held the conference of revision with the delegation of the foreign countries in Tokyo, and proposed an appeasement plan such as to raise tariffs and to appoint foreign judges, so that he was opposed by the Minister of Agriculture and Commerce Tateki TANI and the government counsel Gustave Emile BOISSONADE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

即位説に反対して、川士清は安永3年(1774年)に『続大日本史私記』で水鏡の資料的価値に疑をはさみ、即位のような大礼が天皇の死後すぐに行われたのは乱世でも考えにくいことで、乱が起きる前の時点ではなおさらだと論じた。例文帳に追加

Kotosuga TANIGAWA opposed to the enthronement theory and doubted the worth of Mizu Kagami as a historical material in "Zoku Dainihonshi Shiki" (a commentary on Japanese history) in 1774 and asserted that it was inconceivable that a state ceremony of enthronement was held immediately after the death of the emperor even in a turbulent age, not to mention the war immediately followed the ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それがきっかけとなり、「服飾デザインやファッションイベントが地域文化の再発見や中心市街地活性化の起爆剤につがなるのではないか」との題意識から、山口県と水研究室が中心となって、産・学・官連携事業「やまぐち文化発信ショップNaru Naxeva(なるなせば)」をスタートさせた。例文帳に追加

With this impetus, she recognized that clothing design and fashion events could ignite a rediscovery of local culture and a revitalization of central urban districts. As a result, Yamaguchi Prefecture and Mizutani Research Office launched the industry-universitygovernment project "Yamaguchi Culture Promotion Shop Naru Naxeva." - 経済産業省

外国元首・弔使節の拝礼、参列者の一斉拝礼の後、再び葬列を組んで四四丁目、新宿三丁目、新宿四丁目、首都高速道路首都高速4号新宿線初台出入口、中央自動車道八王子インターチェンジを経て陵所(武蔵陵墓地昭和天皇陵「武蔵野陵」)へ向かった例文帳に追加

A funeral procession was re-formed after prayer by heads of states, funeral envoys from other countries, and other attendants, and then they went to His Majesty's Mausoleum named the Musashino no Misasagi in the Musashino Imperial Graveyard via Yotsuya 4-chome, Shinjuku 3-chome, Shinjuku 4-chome, the Hatsudai exit of the Metropolitan Expressway No. 4 Shinjuku Route, and the Chuo Expressway Hachioji Interchange.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正に入り、アメリカ合衆国に学び牧師となっていた小部全一郎は、北海道に移住してアイヌ題に取り組んでいたが、アイヌの人々が信仰するオキクルミが義経であるという話を聞き、義経北行伝説の真相を明かすために大陸に渡って満州・モンゴル高原を旅行した。例文帳に追加

During the Taisho period, Zenichiro OYABE, who after having studied in the United States became a priest and migrated to Hokkaido, and while he was working for the issues concerning the Ainu, he heard about Okikirmuy, that the Ainu people believed was Yoshitsune, and then, he went over to the continent to travel to Manchuria and the Mongolian plateau to find out the truth of the Yoshitsune north refuge legend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2007年(平成19年)2月11日の市長選挙では現職の江守光起が引退を表明した事から、市立舞鶴市民病院の諸題(民間病院への業務委託の是非)と江守市政の継続を唱えて前助役が、垣禎一・伊吹文明ら国会議員と一部の府会議員および自民党に推薦された。例文帳に追加

At the mayoral election held on February 11, 2007, after the incumbent mayor Mitsuoki EMORI had announced his retirement, the previous deputy mayor, who had raised problems such as those involving the Maizuru Municipal Hospital (the pros and cons of private consignment of its management), and advocated the continuation of the EMORI administrations, was recommended by Mps such as Sadakazu TANIGAKI/Bunmei IBUKI, some Kyoto Prefecture assembly members and the LDP.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて山縣伊三郎逓信大臣と阪芳郎大蔵大臣が鉄道予算の題で対立して共に辞表を明治天皇に提出しようとした際には、両名を天皇の前に連れてくるだけの西園寺までが辞表を提出してしまい、原と寺内正毅陸軍大臣が必死に説得して西園寺の辞表のみを撤回させる騒ぎも起きた。例文帳に追加

After that, when both Isaburo YAMAGATA, the Minister of Correspondence and Yoshio SAKATANI, Minister of Finance, were going to hand in their resignationletters to the Emperor Meiji after their conflict over the railway budget problem, Saionji, who was only expected to take them to the emperor, handed in his own letter of resignation; Hara and Masatake TERAUCHI, Minister of Army, worked very hard to persuade Saionji to take back his resignation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三國(前)長官には慣例に従って引き続き顧ということをお願いいたしますが、畑中新体制で金融の位置というのは、国内的にも国際的にも高まっていきますし、それから今言いましたように非常に国際化していますから、そういったことで、きちっと要としてやっていって頂けるというふうに確信をしたから、今日、閣議で了承されましたけれども、やっていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

Following precedent, we will have (former) Commissioner Mikuniya serve as advisor. Under the leadership of new Commissioner Hatanaka, the role of finance will grow both domestically and internationally.As internationalization has proceeded very much, as I mentioned, the FSA will do its part under Commissioner Hatanaka, the appointment of whom was approved by the cabinet today based on our belief that he can play the leadership role.  - 金融庁

垣禎一・日本国財務大臣と韓悳洙(ハン・ドクス)・韓国副総理兼財政経済部長官(以下「両大臣」)は、相互の協力が両国およびアジアと世界のさらなる繁栄につながるとの認識の下、財務金融題に関する相互協力をさらに促進するため、両大臣間の財務対話を設置することに合意した。例文帳に追加

Japan's Minister of Finance, Mr. Sadakazu Tanigaki and Korea's Deputy Prime Minister and Minister of Finance and Economy, Dr. Han Duck-soo (hereinafter referred to as "the two Ministers") agreed to establish the Finance Dialogue between them in order to further promote bilateral cooperation on financial issues with recognizing that their cooperation would lead to greater prosperity in two countries as well as in Asia and the world.  - 財務省

三國新長官にお聞きしますが、金融機関の不祥事が、やはりなかなかなくならないという状況は変わっていないと思うのです。金融庁は、「金融処分庁」などと揶揄されたこともあると思いますが、国民からすれば、そういう違法な題とか、おかしい題があれば厳しい姿勢で臨む官庁であってほしいという期待感もあると思います。そういう不祥事なり、これからの行政処分対応について、どのような理念なり、スタンスがあるのか教えていただけませんか。例文帳に追加

This is a question for Mr. Mikuniya. Cases of misconduct at financial institutions are continuing. While the FSA has sometimes been criticized for what is seen as its excessive willingness to take administrative punitive actions, the people hope that the FSA will deal with misconduct in a strict manner. Could you tell us about your idea or stance on misconduct and administrative punitive actions?  - 金融庁

その様な中真宗大派の三河護法会はこの様な動きが他藩に波及することを恐れ、何度か協議を重ねた後まず宗規を破って請書を提出した西方寺と光輪寺を詰するため、総監の碧海郡高取村専修坊星川法沢と幹事である同郡小川村(安城市)の蓮泉寺石川台嶺を中心に同年3月8日同郡矢作村暮戸に真宗僧侶の会合を開いた。例文帳に追加

Meanwhile, the Mikawa Goho (the defense of Buddhism) Association of Otani sect of Shinshu was afraid of spreading those movements into the other domains, therefore, the association held a meeting of Buddhist monks of Shinshu sect in Yahagi Village, Aomi County by Hotaku HOSHIKAWA, a Senju-bo (specialized monk) and a general office director, from Takatori Village, Aomi County and Tairei ISHIKAWA, a manager, from Rensen-ji Temple in Ogawa Village, Aomi County on March 8, 1871 in order to examine Saiho-ji Temple and Korin-ji Temple closely which submitted the letter of acknowledgement with the violation of the religious regulations after a series of conferences.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月25日土曜日、スイスのバーゼルにおきまして、グローバルなシステム上重要な銀行、G-SIFIs、リーマン・ショック以来、大変大きな世界的な題になりまして、ある意味で大き過ぎてつぶせないと、そういうふうな表現も一面されたG-SIFIsに対する自己資本の上乗せ規制について議論するために、中央銀行総裁と銀行監督当局長官による会合(GHOS)が開催されました。当庁からは三國長官と、日本銀行総裁の白川総裁、それから、我が庁から河野(金融国際政策)審議官が国際担当でございますが、行くということで許可をさせていただきました。例文帳に追加

On Saturday, June 25, the GHOS held a meeting in Basel, Switzerland, to discuss additional capital requirements for G-SIFIs, which have been the subject of global debate since the Lehman shock and which are described as being too big to fail. From Japan, FSA Commissioner Mikuniya, Bank of Japan Governor Shirakawa and FSA Vice Commissioner for International Affairs Kono attended this meeting.  - 金融庁

例文

昭和の年金大改正といいますと、基礎年金を作った時も国会審議に参加させて頂いておりまして、多分あの頃、国会審議に携わったのは、垣さんが0.5期上で、伊吹さんが私と同期でしたから、それくらいの国会議員ではないかなと思っております。そういった時代から、ずっと与党の国会議員として年金はやってきましたので、色々な思い出がございます。1989年に投資顧業法ができたのです。それは、年金の方でなくて、大蔵省(の所管の法律)だったと思います。例文帳に追加

I have various memories concerning pensions as I have been involved in pension-related affairs as a Diet member of the ruling party for a long time: in 1989, the Investment Advisory Business Act. This was under the jurisdiction of the Ministry of Finance. As I said the other day, pension assets were previously entrusted to life insurance companies and trust banks.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS