1016万例文収録!

「子紀」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 子紀に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

子紀の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 824



例文

初めは伊藩徳川光貞や加賀藩前田綱といった有力藩主とその周辺の学者によって行われたのをその嚆矢とするが、光貞の・徳川吉宗が江戸幕府の第8代将軍になると、幕府内部でも研究が進められるようになった。例文帳に追加

Initially it was performed by powerful feudal lords such as Mitsusada TOKUGAWA of the Kii Domain, Tsunanori MAEDA of the Kaga Domain, and the scholars around them, but when Yoshimune TOKUGAWA, the child of Mitsusada, became the eighth shogun of the Edo bakufu, research was performed in the bakufu as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「武士団」を単なる一般用語としてではなく、「武士」とは別の歴史用語としてあつかうならば、その範囲は11世後半から15-16世までの、イエ軍団をその類型として、それが戦国時代の、農村から生まれた「寄」衆に置き換えられていったとも整理することが出来よう。例文帳に追加

If 'bushidan' is treated not simply as a simple term but an historical term different from 'bushi,' it could be organized as it ranged from the late eleventh century to the fifteenth to the sixteenth century as a similar form of family army and replaced by 'Yoriko' originating from farming villages of the Sengoku Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十七条憲法(じゅうしちじょうけんぽう)とは、『日本書』、『先代旧事本』に推古天皇12年(604年)4月3日(旧暦)に「夏四月丙寅朔戊辰皇太親肇作憲法十七條」と記述されている17条からなる条文である。例文帳に追加

Jushichijo Kenpo was a code consisting of 17 articles, which was described under the article of May 9, 604 of "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) and "Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History) as follows: 'In summer on May 9, the Crown Prince himself wrote 17 articles of constitution.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また水野忠政4男水野忠守は出羽国山形藩水野家の祖であり、さらに水野忠政8男水野忠分の水野分長と水野重央は、それぞれ安中藩水野家と伊国伊新宮藩水野家の祖である。例文帳に追加

Tadamori MIZUNO, Tadamasa's fourth son, was the founder of the Mizuno family of the Yamagata Domain in Dewa Province and the sons of Tadawake MIZUNO, who was the eighth son of Tadamori, Wakenaga MIZUNO and Shigenaka MIZUNO were respectively the originator of the Mizuno family of the Yamagata Domain in Dewa Province and the Mizuno family of the Kii-Shingu Domain in Kii Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

に滋野善蔭、滋野善根、縄(仁明天皇女御)、奥(文徳天皇宮人)、直(源国室)、娘(滋野吉備雄室)らがいる。例文帳に追加

His children included SHIGENO no Yoshikage, SHIGENO no Yoshine, Tsunako (who was nyogo, a high-ranking lady in the court (a consort of an emperor) of Emperor Ninmyo), Okuko (Kyujin, a court lady of Emperor Montoku), Naoiko (wife of MINAMOTO no Kuninori) and another daughter (wife of SHIGENO no Kibio).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

20世以降も皇后美智皇后、徳仁親王妃雅皇太妃をはじめ、三笠宮、高円宮、秋篠宮などの皇族が当寺において安産祈願を行っている。例文帳に追加

In and after the 20th century, Empress Michiko, Princess Masako, the wife of Imperial Prince Naruhito, and other imperial family members, such as Prince Mikasa and his family, Princess Takamado and her family, and Prince Akishino and his family, visited this temple to pray for safe delivery.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ていき)とは、681年(天武天皇10年)より天智天皇2の川島皇・忍壁皇らが勅命により編纂した書物で、天皇家の系譜の伝承を記したものと考えられている。例文帳に追加

The Teiki were books compiled by Emperor Tenchi's two children, Imperial Prince Kawashima and Prince Osakabe under the Imperial order since 681, and are thought to be records of the transmission of the genealogy of the Imperial Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また宮清内親王(現黒田清)並びに敬宮愛内親王が着袴の儀で横目扇を使用している写真が公開されている。例文帳に追加

There are also published photographs in which cross-grained fans are used by Imperial Princess Norinomiya Sayako (present-day Sayako KURODA) and Toshinomiya Imperial Princess Aiko at the ceremony of chakko (ceremony of first-time wearing of a hakama).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書』によれば、時の推古天皇(推古天皇)には彼女にとっていとこ(従姉弟?)にあたる厩戸皇(聖徳太)が皇太・摂政として天皇を助けていた。例文帳に追加

According to the "Nihonshoki," the Prince Umayado (the Prince Shotoku), who was a cousin to her, supported the Empressr Suiko then in power as a crown prince and Sessho (regent).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

州藩第2代藩主・徳川光貞正室の照女王は伯母、第4代将軍・徳川家綱正室の顕女王は叔母、第9代将軍・徳川家重正室の増女王は姪に当たる。例文帳に追加

The Princess Teruko, the lawful wife of Mitsusada TOKUGAWA who was the second lord of Kishu Domain, was Masako's aunt, and the Princess Kenshi, the lawful wife of the fourth Shogun Ietsuna TOKUGAWA was her aunt, and the Princess Zoushi, the lawful wife of the ninth Shogun Ieshige TOKUGAWA was her niece.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

近年の歴史学研究において、太の事績と言われてきたことや資料を否定する研究があることから、厩戸皇の存在は認めるものの、『日本書』等の伝える聖徳太像を虚構とする説もある。例文帳に追加

Due to some views in modern historical studies that deny what is believed to be his achievements or historical sources about him, some consider that the image of Shotoku Taishi described in the documents like "Nihonshoki" is fiction, while they approve of the existence of Umayado no Miko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に堀河親賀(爵)、岩倉具視(明治維新の功臣、公爵)、藤大路納親(男爵)、桜井供親、堀河(孝明天皇女房)、中御門経之(従一位大納言)の室がいる。例文帳に追加

Chikayoshi HORIKAWA (viscount), Tomomi IWAKURA (a meritorious retainer in the Meiji Restoration, prince), Norichika FUJIOJI (barron), Tomochika SAKURAI, Motoko HORIKAWA (a lady-in-waiting to Emperor Komei), and a wife of Tsuneyuki NAKAMIKADO (Juichii Dainagon [Junior First Rank, Major Counselor]) are his children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良時代に書かれた『懐風藻』は、大友皇の伝を同情的に書き、『書』と異なり大友皇を「皇太」とするが、天皇とは呼ばず、即位したとも書かない。例文帳に追加

"Kaifuso" written in the Nara period described a story of Prince Otomo sympathetically and, unlike "Chronicles of Japan," it called Prince Otomo 'crown prince', but it did not refer to him as an emperor or describe that he was enthroned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『釈日本』内の『備後国風土記』逸文には武塔天神の太として登場し、牛頭天皇と表記され、八大竜王の一、沙竭羅竜王の女を妃として8人の王を生んだという。例文帳に追加

According to the extant "Bingonokuni Fudoki (ancient records of culture and geography of Bingo Province)" included in "Shaku Nihongi (Chronicle of Japanese History)," he was a prince of Buto Tenjin, his name was written as Gozu Tenno, he married a daughter of Shakara Ryuo, one of the Hachidai Ryuo (Eight Dragons) and he had eight princes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堂内中央の厨に安置される救世観音像は聖徳太等身の像と伝える飛鳥時代の木彫像であるが、各種史料によれば平安時代後期の12世にはすでに秘仏とされていた。例文帳に追加

The Kuze Kannon image housed in a zushi placed in the middle of the hall is a wooden sculpture of the Aska period and considered to be the exact image of Prince Shotoku, and according to historical materials, this statue had already been treated as a hibutsu by the 12th century, the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、『日本書』によれば、推古天皇28年(620年)に聖徳太や蘇我馬によって編纂されたとされる『天皇記』・『国記』の方がより旧い史書であるが、皇極天皇4年(645年)の乙巳の変とともに焼失した。例文帳に追加

In addition, according to "Nihonshoki," "Tennoki" (a Record of the Emperors), and "Kokki" which were regarded to be compiled by Prince Shotoku and SOGA no Umako in 620 were older history books, but they were burnt at the Isshi no hen (the Murder in the Year of Isshi) in 645.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代を中心に栄えたが、御伽草の名で呼ばれるようになったのは18世、およそ享保年間に大坂の渋川清右衛門が『御伽文庫』または『御伽草』として以下の23編を刊行してからのことである。例文帳に追加

While they flourished around the Muromachi period, they came to be referred to as Otogi Zoshi in the 18th century, around the Kyoho era when Seiemon SHIBUKAWA in Osaka published the following 23 books under the category of "Otogi Bunko" or "Otogi Zoshi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内親王家伊(ゆうしないしんのうけのきい、生没年不詳)は、平安時代院政期の女流歌人で、後朱雀天皇の皇女祐内親王の女房。例文帳に追加

Yushi Naishinno-ke no Kii (Kii of Princess Yushi's Household, year of birth and death unknown) was a poetess during the cloistered government period of the Heian period, and a lady-in-waiting to the Imperial Princess Yushi, the daughter of the Emperor Gosuzaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、20世初頭の明治期に至って、正岡規をはじめとする、松瀬青々、河東碧梧桐、内藤鳴雪、高浜虚、たちは新聞『日本』に拠って、新派ホトトギス(雑誌)なる結社をおこし、正風打倒を目標とした。例文帳に追加

However, in the Meiji period in the beginning of twentieth century, led by Shiki MASAOKA, Seisei MATSUSE, Hekigoto KAWAHIGASHI, Meisetsu NAITO, and Kyoshi TAKAHAMA organized an association, New Hototogisu (name of magazine) based on "Japan" (a newspaper) and targeted to overthrow Shofu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書に推古14年(606年)聖徳太が勝鬘経・法華経を講じたという記事があることもあり、いずれも聖徳太の著したものと信じられてきた。例文帳に追加

There is a description in "Nihonshoki" (The Chronicles of Japan) that Prince Shotoku lectured on the Shoman-gyo Sutra and the Hokke-gyo Sutra in 606, hence these two sutras are believed to have been written by him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康有為の孔教運動は年号を廃して孔子紀年を用いることを主張するなど従来の体制を脅かすものであったため、清朝から危険視され『孔改制考』は発禁処分を受けた。例文帳に追加

The Ko-kyo movement by Ko Yui (Kang Youwei) which preached that the name of eras should be abolished and a Confucian calendar should be used, was a threat to the traditional system, and was considered dangerous by the Qing Dynasty, resulting in the ban of "The Rediscovered Versions of the Confucian Classics."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20世の初頭、日本統治時代(台湾)が50年間続いた台湾には、和菓の製造技術も伝えられたため、現在も地元の菓店で草餅、最中、羊羹などの製造が行われている。例文帳に追加

In the beginning of the 20th century, the production techniques of Japanese sweets were brought into Taiwan, which was governed by Japan for fifty years, and therefore kusa mochi (rice-flour dumplings mixed with mugwort), monaka, and yokan are still produced in local confectioneries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元慶7年(883年)には宮中で自身の乳母であった(きのまたこ)の、源益(みなもとのすすむ)を殴殺する事件を起こし、譲位を余儀なくされる。例文帳に追加

In 883, Emperor Yozei beat MINAMOTO no Susumu, the son of his wet nurse, KI no Matako, to death and was forced to abdicate the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内親王は歌合を盛んに催すなど一大サロンを形成し、歌人の祐内親王家伊や菅原孝標女などが仕えたことで知られる。例文帳に追加

Imperial Princess Yushi often held uta-awase (waka poem competition), organized a big cultural salon around her and was well-known as a person for whom female poets, such as Yushi Naishinno-ke no Kii (Kii, Lady-in-Waiting to Imperial Princess Yushi) and the daughter of SUGAWARA no Takasue, served for her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女の生母については定説がなく、更衣(女官)とする説(『帝王編年記』)、後宮藤原今とする説(『本朝皇胤紹運録』)などがある。例文帳に追加

There are several views about her real mother such as the mother was koi (nyokan, a lady waiting in the court) by "Teio Hennenki" (the Chronicle of emperors) or a kokyu (consort of the emperor) FUJIWARA no Konshi by "Honcho Koinjounroku" (the Emperor's family tree, made in the Muromachi period), therefore there is no generally accepted view.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書』によるならば周知の事実として次期天皇は実力にも恵まれた大海人皇と合意がなされていたが、反乱をおこした大友皇を滅ぼした恰好となっている。例文帳に追加

According to "Nihonshoki," it was agreed that the powerful Prince Oama would be the next emperor, however, contrary to the paper, in fact Prince Oama ascended the throne after defeating Prince Otomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誉津別皇は父天皇に大変鍾愛されたが、長じてひげが胸先に達しても言葉を発することがなく、特に『日本書』では赤のように泣いてばかりであったという。例文帳に追加

Homutsuwake no mikoto was deeply loved by his father, but although he grew up and even had the beard long enough to reach his breast, he did not speak a word, and moreover, according to the Nihonshoki, he kept only crying like a baby.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の弟徳川義恭の親友だった三島由夫は17歳の頃、祥に片思いしていた経験に基づいて短篇小説『玉刻春』を書き、『輔仁会雑誌』168号に発表したことがある。例文帳に追加

Yukio MISHIMA, who was a close friend of Sachiko's younger brother Yoshiyasu TOKUGAWA, wrote a short novel "Gyokukokushun" based on his one-sided love of Shoko and published it in "Hojinkai-zasshi" No. 186.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、『日本書』のこの事件に関する記事に皇の名がみえないこと、また皇に賞与などが与えられた形跡がみえないことから、史実ではないとする見方もある。例文帳に追加

Nevertheless, since his name could not be found in the article about this affair in the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), and since there was no evidence that an award was granted to him, some say this is not a historical fact.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天武天皇10年(681年)3月17日に川島皇、三野王、忌部人、中臣大島らと共に「帝および上古の諸事」の記録認定事業を命ぜられる。例文帳に追加

On April 13, 681, the Prince Osakabe, together with the Prince Kawashima, Minu no Okimi, INBE no Kobito and NAKATOMI no Oshima were assigned for the task of recording and authorizing the 'Teiki oyobi Joko no Shoji' (the genealogy of the Imperial family and matters of the high antiquity).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

を憐れんで祖母・皇極天皇は皇をとても可愛がったと日本書に記載されており、「萬歳千秋の後に、要ず朕が陵に合せ葬れ」と言い、自分が崩御した際一緒に合葬せよと命じた。例文帳に追加

According to the Nihonshoki, feeling pity towards the prince, his grandmother, the Empress Kogyoku, doted so fondly on him that she ordered at the time of her demise to bury him together with her, saying that 'even after a long period of time, be certain to bury him together with me in my tomb.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書皇極天皇三年(644年)3月の項に、軽皇が朝参しなかった時、その宮に侍泊した中臣鎌に寵妃阿倍氏をつかわして世話をさせたとあり、寵妃阿倍氏は小足媛と考えられている。例文帳に追加

There is a description in the section of March, 644 of Nihonshoki (Chronicles of Japan), which is the Prince Karu made his favorite mistress, of the Abe clan to look after NAKATOMI no Kamako, who stayed the palace when the Prince Karu did not go to the Imperial Court; it is believed that this favorite mistress, of the Abe clan was Otarashihime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

についての記述は少ないが、日本書には物部守屋に擁立されようとした穴穂部皇と深く親しかったので殺されたとある。例文帳に追加

Although not many reports about Prince were kept, "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) said that he was killed because he was very close with Prince Anahobe when MONONOBE no Moriya tried to ascend to the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古文献によると、鎌倉時代後期、正和3年(1314年・14世初め)に、由利頼久との間に本庄の生(五十)屋敷と立野林の畠地について争いが生じた。例文帳に追加

According to a old literature, he had a conflict with Yorihisa YURI about Honjo's Seishi (Irako) residence and the fields in Tateno forest in 1314 (the early 14th century), the late Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延元4年/暦応2年(1339年)2月、下野を攻め宇都宮氏を支える党益氏の矢木岡城・益古城・上三川城・箕輪城を攻略。例文帳に追加

In February, 1339, the Southern Court army invaded Shimotsuke Province and captured Yagioka-jo Castle, where the Kito Mashiko clan--supporters of the Utsunomiya clan--had established their base, also taking Mashikoko-jo Castle, Kaminokawa-jo Castle and Minowa-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

推古天皇12年(604年)4月3日(旧暦)、「夏四月丙寅朔戊辰皇太親肇作憲法十七條」(『日本書』)いわゆる十七条憲法を制定した。例文帳に追加

On May 9, 604, he promulgated the Constitution known as 'Jushichijo Kenpo' (Seventeen-Article Constitution) as described by '四月 丙寅戊辰 皇太子憲法十七條' in the "Nihonshoki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、推古天皇の皇太かつ摂政として、知られる数々の業績を上げた聖徳太は、『日本書』編纂当時の実力者であった、藤原不比等らの創作であり、架空の存在であるとする。例文帳に追加

However, Oyama insists that the figure of Shotoku Taishi, who achieved various well known things as Prince Regent during the reign of Empress Suiko, was a fictitious character created by FUJIWARA no Fuhito, an influential man during the period when "Nihonshoki" was compiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その説では、書には大海人皇がやむなく立ったように書かれているが、それは大海人皇の行動を正当化するためにした曲筆となる。例文帳に追加

Although "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) reported that the Prince Oama had no choice but to take up arms, the theory points out that this might be a misrepreresentation to justify the prince's act.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書』によれば、天武天皇11年(682年)7月9日に、小錦中の膳摩漏が病となり、天皇は草壁皇と高市皇を遣わして見舞いさせた。例文帳に追加

According to "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), on July 9, 682 (in old lunar calendar), Shokinchu KASHIWADE no Maro became ill, and the emperor sent KUSAKABE no Miko and TAKACHI no Miko to visit him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10世には陰陽道・天文道・暦道いずれも究めた賀茂忠行・賀茂保憲父が現れ、その弟から陰陽道の占術に卓越した才能を示し、宮廷社会から非常に信頼を受けた安倍晴明が出た。例文帳に追加

The 10th century saw the appearance of Tadayuki KAMO and Yasunori KAMO, a father and a son who mastered all Ommydo, Tenmondo, and Rekido, and ABE no Seimei, one of their disciples and a superb Ommyodo diviner, who was fully trusted by the imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記では天津日高日波限建鵜草葺不合命(あまつひこひこなぎさたけうがやふきあえずのみこと)、日本書では彦波瀲武草葺不合尊(ひこなぎさたけうがやふきあえずのみこと)と表記する。例文帳に追加

This deity is referred to as 天津日高日子草葺 (Amatsuhiko hikonagisatake ugayafukiaezu no mikoto) in the Kojiki (The Records of Ancient Matters), and 草葺(Hikonagisatake ugayafukiaezu no mikoto) in Nihonshoki (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本書同段の第七の一書では、磐裂神・根裂神のとして磐筒男神・磐筒女神が生まれたとし、この両神のが経津主神であるとしている。例文帳に追加

According to the seventh "alternative writing" of the same Chapter, Iwasaku and Nesaku gave birth to Iwatsutsu no onokami and Iwatsutsu no menokami, who in turn gave birth to Futsunushi no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

活津日命(古事記)あるいは活津彦根命(日本書)とは、アマテラスとスサノオの誓約によって生まれた5男3女の四男で、アマテラスが左手に巻いていた玉から生まれた神。例文帳に追加

Ikutsuhikone no mikoto, written as 日子 (in Kojiki: The Records of Ancient Matters) or 彦根 (in Nihonshoki: Chronicles of Japan), is the fourth son in five sons and three daughters given birth from the pledge made by Amaterasu (the Sun Goddess) and Susano (Amaterasu's brother: a deity in Japanese Mythology), and he was born from a bead which Amaterasu was wearing on her left wrist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

序文には推古天皇の命によって聖徳太と蘇我馬が著したもの(『日本書』推古天皇28年(620年)に相当する記述がある)とある。例文帳に追加

In the prologue, it is stated that the document was written by Prince Shotoku and SOGA no Umako upon the order of Emperor Suiko (similar statement can be found in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) in the twenty-eighth year of the reign of Emperor Suiko (620)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷では、13世後半以降、後深草天皇の孫(持明院統)と亀山天皇の孫(大覚寺統)の両血統の天皇が交互に即位する両統迭立が行われていた。例文帳に追加

After the late thirteenth century, the Imperial Court adopted the ryoto tetsuritsu system, a system in which succession to the imperial throne alternated between the two ancestral lines of the imperial family: Emperor Gofukakusa (the Jimyoin line) and Emperor Kameyama (the Daikakuji line).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内親王家伊、禖内親王家宣旨(六条斎院宣旨とも)、待賢門院堀河、二条院讃岐、皇嘉門院別当、殷富門院大輔、摂政家丹後(宜秋門院丹後)などは、その例である。例文帳に追加

For example, Yushi Naishinno-ke no Kii, Baishi Naishinno-ke no Senji (as known as Rokujosaiin no senji), Taikenmonin Horikawa, Nijoin no Sanuki, Kokamonin no Betto, Inpumonin no Taifu, and 摂政丹後 (as known as Gishumonin no Tango) were named in that manner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに先立つ9世には、地方においては国衙と在地の郡司・豪族・富裕層、あるいは前任国司の弟などを含む王臣孫達との武力衝突が多発する。例文帳に追加

Previously, there were frequent martial conflicts between the kokuga (provincial government offices), rich clans, and social classes, or posterity of a vassal including servants of previously assigned governors during the ninth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基本的には大学寮の明経道・伝道で採用されている書物が教科書として用いられたが、『群書治要』や『老道徳経』・『荘(書物)』・『白氏文集』・『貞観政要』・『世説新語』などそれ以外の講義も広く行われていた。例文帳に追加

The textbooks used were same as those used at Myogyodo and Kidendo of the Daigaku-ryo, but additional lectures were also given on "Gunsyochiyo," "Roshi Dotokukyo," "Soshi," "Hakushimonju," "Joganseiyo," "Sesetsushingo," etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11世後半の白河天皇に藤原為房・平時範が三事兼帯を果たすと、藤原顕隆・藤原顕頼(為房の孫)、平実親・範家(時範の孫)も父祖に倣って三事兼帯となった。例文帳に追加

After FUJIWARA no Tamefusa and TAIRA no Tokinori became Sanji kentai holder under Emperor Shirakawa in the late eleventh century, FUJIWARA no Akitaka/FUJIWARA no Akiyori (descendants of Tamefusa) as well as TAIRA no Sanechika/Noriie (descendants of Tokinori) became Sanji kentai holder in the wake of their forefathers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『日本書』の記述には主語はないが、『上宮聖徳法王帝説』では聖徳太と蘇我馬が「共に天下の政を輔けて」と記されていることから、この二人の事蹟と考えられている。例文帳に追加

The "Nihon Shoki" makes no mention of who established the twelve cap rank system, but from a description in the "Jogu Shotoku Ho-o Teisetsu" that Prince Shotoku and SOGA no Umako 'together reinforced rule over the whole country,' it is believed that the system was a legacy of these two.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS