例文 (45件) |
宿渡の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 45件
今日、僕は初めて佐渡島に合宿に行きました。例文帳に追加
Today, I went to Sadogashima for camp for the first time. - Weblio Email例文集
新潟県佐渡市宿根木1991年港町例文帳に追加
Shukunegi, Sado City, Niigata Prefecture, 1991, port town - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1991年宿根木新潟県佐渡市港町例文帳に追加
1991, Shukunegi, Sado City, Niigata Prefecture, port town - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三国街道:中仙道高崎宿から分かれ、越後国寺泊町へ至り、佐渡国へ渡る街道。例文帳に追加
Mikuni-kaido Road: It branched off at Takasaki-shuku on Nakasen-do Road and ran to Teradomari-cho in Echigo Province or farther to Sado Province across the sea. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなたはこれらをそちらに宿泊中の鈴木さんに渡してください。例文帳に追加
Please hand this over to Ms. Suzuki who is currently lodging over there. - Weblio Email例文集
私は彼女に必ず宿題を先生に渡すように言った。例文帳に追加
I told her to be sure to hand the homework to the teacher. - Weblio Email例文集
親子二代に渡る香川家の宿願は、父・正矩の死後60年近くを経て、叶うのである。例文帳に追加
A long-cherished ambition of two generations of the Kagawa family was realized 60 years after the death of Masanori, the father. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
画像-12:『木曾路ノ驛河渡宿長良川鵜飼wikten舩』(きそじ-の-えきごうどなからがわ-うかい-ふね)例文帳に追加
Picture 12 : "Kisoji no eki Godo shuku Nagaragawa Ukai fune" (cormorant fishing in the Nagara river) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
渡来僧の楽浪(さざなみ)詠の子、河内が姓高丘宿祢、のち高丘連を賜う。例文帳に追加
Kawachi, the son of Ei Sazanami who was a monk from overseas, was given the name of Sukune TAKAOKA and later that of the Takaoka Ren by the Emperor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
渡米告別展を新宿三越他で開催の後、5月7日に横浜市を出航しホノルルを経由して渡米。例文帳に追加
Before moving to the United States, he held a farewell exhibition at Shinjuku Mitsukoshi Department Store and other locations, and then left for the mainland of the U. S. via Honolulu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父は飛鳥部奈止麻呂(安宿奈止麿とも)という正五位の河内国安宿郡(現大阪府羽曳野市)を本拠とする渡来人系の下級貴族であった。例文帳に追加
Her father was ASUKABE no Natomaro (written as 飛鳥部奈止麻呂 or 安宿奈止麿 in Japanese), who was a lower-level noble descended from a Chinese or Korean family with the rank of Shogoinoge (Senior Fifth Rank, Lower Grade), and he was based in Asukabe County, Kawachi Province (present-day Habikino City, Osaka Prefecture). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それを生業とする無宿渡世人や、または興じる庶民を、「鉄火打」(てっかうち・博打打のこと)というようになった。例文帳に追加
Homeless gangsters who made a living by gambling, or common people who enjoyed gambling came to be called 'Tekka uchi' (gamblers). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
遠江国に侵攻してきた武田軍本隊と戦うため、天竜川を渡って見附宿にまで進出。例文帳に追加
To fight with the main body of Takeda's troops that had invaded into Totomi Province, Ieyasu's troops crossed the Tenryu-gawa River, advancing to Mitsukejuku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
飛鳥部氏は河内国安宿郡を本拠とするとみられる渡来系氏族で、官吏として出雲掾などを歴任した。例文帳に追加
The Asukabe clan, who seemed the clan of immigrants based on Asukabe County in Kawachi Province, successively held posts of government official including Izumo no jo (secretary of provincial offices). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1889年の市制施行により、静岡(駿府)城下にあたる安倍郡の1宿74町および有渡郡の50町が合併して静岡市が成立した。例文帳に追加
By enforcement of municipal organization in 1889, Shizuoka City was formed by merger of one stage and 74 towns in Abe County and 50 towns in Udo County. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小辺路の最後の峠である果無峠へは、かつて渡しや宿場があった柳本(やぎもと)の集落近くからとり付く。例文帳に追加
The road goes through near the village of Yagimoto which once had ferries and inns, and leads to the last pass on Kohechi, Hatenashi Pass. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秀吉が三法師を推したのは腹心の黒田孝高(官兵衛)の策で、他の宿老たちにも根回しが行き渡っていたと言われる。例文帳に追加
It is said to have been the plan of Yoshitaka KURODA, a trustworthy assistant of Hideyoshi, that Hideyoshi backed up Sanboshi in the conference and that the consensus was secretly built among other chief vassals in advance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
安宿王は佐渡島、大伴古慈悲(藤原不比等の娘婿)は土佐国に配流された(両者ともその後赦免)。例文帳に追加
Prince Asukabe was sent to Sadoga-shima Island and OTOMO no Kojihi (a husband of FUJIWARA no Fuhito's daughter) was sent to Tosa Province (they were remitted later). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
人足寄場の設置以前には、無宿の隔離及び更生政策として佐渡金山への水替人足の制度があった。例文帳に追加
Before the set-up of the Ninsokuyoseba, there used to be a system called Mizukaeninsoku (Laborers for Water Drainage) of Sado Gold Mine, which was designed to isolate and rehabilitate the homeless. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
外宮御正殿棟持柱は次は宇治橋おはらい町側鳥居になり、更に桑名宿の七里の渡しの鳥居になるという具合である。例文帳に追加
The Geku Goshoden Munamochi-bashira (the main pillars of the Geku) will be used to rebuild the Torii on the Ujibashi Oharai-machi side next time, and also for the Torii at Shichiri no Watashi at Kuwanajuku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、交通機関の自動改札システム103又は宿泊施設の宿泊費決済システム104と携帯端末102との間では、非接触ICカードに基づく伝達技術により情報データの受け渡しを行う。例文帳に追加
Exchange of information data by a transmission technique based upon a non-contact IC card is carried out between the automatic ticket gate system 103 of transportation, the lodging expense settlement system 104 of the lodging facility, and the portable terminal 102. - 特許庁
佐渡奉行は治安が悪化するといって反対したが、半ば強引に押し切る形で無宿者が佐渡島に送られることになり、毎年数十人が送られた。例文帳に追加
The then-current commissioner of Sado opposed the plan, citing fears that public order would deteriorate, but proponents succeeded (not without forceful coercion) in ramming through their plan, and homeless people began to be sent to Sadoga-shima Island; thereafter, every year several dozen would be sent. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例えば、浪花組(後の浪花講)では、主要街道筋の真面目な優良旅籠を指定し、加盟宿には目印の看板をかけさせるとともに、組合に加入している旅人に所定の鑑札を渡して宿泊の際に提示させるようにした。例文帳に追加
For example, Naniwa-gumi (later Naniwa-ko) designated serious and high-grade hatago along main kaido (road) and had member hatago place a sign as a mark and handed a given kansatsu (license plate) over to each traveler who joined the association so that travelers could show it when staying in the inn. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
サーバは、宿泊予約画面に入力された宿泊施設の情報及び予約受付画面に入力された交通拠点の情報を基に、手荷物配送サービスの予約受付情報として、利用者の情報と、手荷物を預け入れる手荷物受渡し窓口の識別コードと、その手荷物を受け取る手荷物受渡し窓口の識別コードとを、受付番号別に記憶する。例文帳に追加
The server stores user information, an identification code of a baggage handing over window for depositing a baggage, and an identification code of a baggage handing over window for receiving the baggage as the reservation acceptance information of a baggage delivery service in each different reception number on the basis of information of an accommodation inputted to the accommodation reservation screen and the information of the traffic base inputted to the reservation acceptance screen. - 特許庁
その予防対策として、懲罰としての意味合いや将軍のお膝元である江戸浄化のため、犯罪者の予備軍になりえる無宿者を捕らえて佐渡島の佐渡金山に送り、彼らを人足として使役しようとするものである。例文帳に追加
In what was at once a preventative and punitive measure as well as an effort by the Shogun to clean up Edo, the seat of his power, the homeless who were deemed potential criminals were rounded up and sent to the Sado gold mine on Sadoga-shima Island and put to work as laborers there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
に渡したパラメタに似ていますが、最初の要素が Python インタプリタの宿主となっている実行形式の名前ではなく、実行されるスクリプト名を参照しなければならない点が違います。例文帳に追加
function with the difference that the first entry should refer to the script file to be executedrather than the executable hosting the Python interpreter. - Python
豊臣秀吉の伏見城築城によって宇治川が改修され、伏見宿(京街道)から対岸の向島(京都府)に渡り、小倉堤上の道を抜ける街道が整備され、大和街道と呼ばれるようになった。例文帳に追加
With Hideyoshi TOYOTOMI's construction of Fushimi-jo Castle, Uji-gawa River underwent modifications: A road was built to connect Fushimi-juku (Kyo-kaido Road) with Mukojima (Kyoto Prefecture) on the other side of the river, crossing the river over Ogura-zutsumi bank and it was named Yamato-kaido Road. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新渡戸稲造は、1900年に刊行した著書BushidoTheSoulofJapan(『武士道』)のなかで、切腹について、腹部を切ることは、そこに霊魂と愛情が宿っているという古代の解剖学的信仰に由来する、と考察している。例文帳に追加
In his 1900 book, "Bushido: The Soul of Japan," Inazo NITOBE states that the cutting of the abdomen in seppuku originated from the ancient anatomical belief that a person's soul and love resides within the abdomen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方、庭を警護する兵士は清涼殿東庭北東の「滝口」と呼ばれる御溝水(みかわみず)の落ち口近くにある渡り廊を詰め所にして宿直したことから、清涼殿警護の武者を「滝口」と呼ぶ様になる。例文帳に追加
On the other hand, as the soldiers who guarded the garden inside kept night watch at a corridor, their station near Mikawamizu no ochiguchi, also called 'Takiguchi,' in the northeast of the eastern garden of the Seiryoden, these warriors who guarded the Seiryoden came to be called 'Takiguchi.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
北関東での主導的地位にあり頼朝を格下に見ていたことや、新田荘が平家方の荘園であったこと、また源義仲とは親子2代に渡る宿敵関係でありこれを牽制する必要があった。例文帳に追加
He took the leadership in Northern Kanto region and looked down on the status of Yoritomo, Nitta no sho was the manor of the Taira family side, and he needed to restrain MINAMOTO no Yoshinaka who was an old enemy through the parent-child generations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近江国水口で宿の主と乱闘して取り押さえられ引き渡され、幕府の代官が茂勝だとわかり驚いたという逸話も残されている。例文帳に追加
There is also an anecdote which says that he was suppressed and handed down when he had a fight with the owner of the inn in Mizuguchi Omi Province, and the local governor of the bakufu was surprised to find out that it was Shigekatsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
465年、雄略天皇の命で、蘇我韓子、大伴談、小鹿火宿禰らと新羅を征伐するために朝鮮へ渡るが、残兵の抵抗に苦戦し、大伴談が戦死、彼も新羅で病死した。例文帳に追加
In 465, he crossed the sea and headed to Korean Peninsula with SOGA no Karako, OTOMO no Katari, and OKAHI no Kusune in order to conquer Silla, but they struggled to defeat those remnants of Shilla soldiers; in the end, OTOMO no Katari died in the battle, while KI no Oyumi died of an illness. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高頻度の利用客に対し通常より多いボーナスマイルや専用ラウンジの用意、渡航先宿泊の割引など高いサービスを与えて優遇する制度がある。例文帳に追加
The systems of preferentially treating frequent airline users are provided, offering high level services, such as giving them bonus mileage, providing special lounges, or discounting hotel charges at their destinations. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
多くの場合、神霊が宿った神体や依り代などを神輿に移し、氏子地域内への行幸、御旅所や元宮への渡御などが行われる。例文帳に追加
In many cases, the object in which a deity resides or the object to which a spirit is drawn is transferred to a portable shrine, and an imperial visit to the shrine parishioner, or togyo (transfer of a sacred object from its place of enshrinement) to the otabisho (place where the sacred palanquin is lodged during a festival), or to the genkyu is performed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
フロントでのチェックインにおいて従来のような宿泊台帳の記入や宿泊料金の前払いをしなくともホテルを利用することができ、しかも客室キーの貸し渡しや一時保管業務をなくし、更にはフロント係の大幅削減をも図ることができる、ホテル料金精算システムを得る。例文帳に追加
To obtain a hotel charge adjustment system enabling a user to utilize a hotel without entering a hotel register or prepaying money at the time of check-in processing in a front differently from a convensional method, removing the lending operation of a guest room key or its temporary storing operation and capable of sharply reducing the number of front clerks. - 特許庁
爰ニ佐渡判官入道々誉都ヲ落ケル時、我宿所ヘハ定テサモトアル大将ヲ入替、尋常ニ取シタヽメテ、六間ノ会所ニハ大文ノ畳ヲ敷双ベ、本尊・脇絵・花瓶・香炉・鑵子・盆ニ至マデ、一様ニ皆置調ヘテ、書院ニハ羲之ガ草書ノ偈・韓愈ガ文集、眠蔵ニハ、沈ノ枕ニ鈍子ノ宿直物ヲ取副テ置ク、十二間ノ遠待ニハ、鳥・兎・雉・白鳥、三竿ニ懸双ベ、三石入許ナル大筒ニ酒ヲ湛ヘ、遁世者二人留置テ、誰ニテモ此宿所ヘ来ラン人ニ一献ヲ進メヨト、巨細ヲ申置ニケリ例文帳に追加
When Sado hankan (Doyo SASAKI) was defeated, he invited the general to his palace as something of norm, within a kaisho as big as six rooms, a tatami with the enormous family crest was lined up together, and even honzon (the principle image such as Mandala), wakie (scroll), flower vase, incense burner, tea pot, and tray were lined together, and the study room had sanskrit written by Ogishi (Chinese calligrapher), literature written by Kanyu (Confucianism scholar in Korea), sleeping quarter with a pillow smelling of Winter daphne, took the sleeping gear and placed it on donsu (Chinese blanket), and the twelve rooms of the samurai serving far from the lord had hanging birds, rabbits, pheasant, and swan piled up high, and big cylinder that could contain as much as three seki (541 liters) contained sake (Japanese rice wine) and stopped two Buddhist followes, and said, 'try to serve a shot of wine to anyone who visits this lodging.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
11月17日に遣唐使船が出航ほどなくして暴風が襲い、清河の大使船は南方まで漂流したが、古麻呂の副使船は持ちこたえ、12月20日に薩摩坊津に無事到着し、実に10年の歳月を経て仏舎利を携えた鑑真は宿願の渡日を果たすことができた。例文帳に追加
Soon after the departure on November 17, the Japanese envoy's ships hit by a heavy gale drifted to the southward, however the ship of vice envoy, Komaro, managed to keep its course to safely reach Bonotsu on December 20; indeed, it took as long as 10 years for Ganjin, who carried Buddha Relics with him, to finally realize his long-cherished desire to visit Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
切腹が習俗として定着した理由には、新渡戸稲造が『武士道』(BushidoTheSoulofJapan、1900年刊)の中で指摘した、「腹部には、人間の霊魂と愛情が宿っているという古代の解剖学的信仰」から、勇壮に腹を切ることが武士道を貫く自死方法として適切とされたとの説が、広く唱えられている。例文帳に追加
A widely repeated theory for the reason why seppuku became an established custom is that it is based on the "ancient anatomical belief that a person's soul and love resides within the abdomen" as stated by Inazo NITOBE in "Bushido: The Soul of Japan" (1900), which claims that the heroic act of disembowelment was a fitting method of suicide for the code of bushido. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
黒川の氾濫で橋が流されても素裸になって渡河し、そのまま着物と下駄を頭の上に乗せて褌ひとつで鹿沼宿の中を塾まで歩いて狂人と笑われるなど生来の奇行ぶりを発揮したが、師・石橋は君平の人柄をこよなく愛した。例文帳に追加
Even when a flood of Kuro-kawa River washed away the bridge, he took off his clothes and crossed the river, and then walked to school in Kanumashuku without putting them on, wearing only a loincloth with all other clothes and getas (Japanese wooden sandals) on his head, and so he was laughed and called a crazy; like this case he showed his inborn eccentric behavior, but his teacher, Sekkyo, was very fond of Kunpei's personality. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
設立の由来については、遣唐使として唐に渡った菅原清公が、唐の昭文館・崇文館を参考にして承和(日本)元年(834年)頃に設立したとされているが、文章博士が設置された神亀5年(728年)以後に文章生を収容する宿舎があったとする見方もある。例文帳に追加
As the origin of foundation, it was accepted that SUGAWARA no Kiyokimi, who went as a Japanese envoy to Tang Dynasty China, founded the Monjoin around 834 modeled after 昭文館 and 崇文館 in Tang -- On the other hand, there was another opinion that there had been a dormitory for monjosho (student of literary studies in the Imperial University) after 728 when the Monjo hakase was founded. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
諸職人(刀鍛冶や、石工、薬売り、紺屋、筆結、木樵、鎧細工、笠張り、仏師など)や舟渡、陰陽師、宿曜師、山伏、禰宜、巫女、白拍子、舞々、楽人、能役者(端役)、連歌師、俳諧師、通事(飜訳業)、瓦版売り、高利貸(銀行員)などのように地域・時代によっては賎民とされた職業もある。例文帳に追加
Some occupations were defined as Senmin depending on the region/period, such as various craftsmen (swordsmiths, masons, medicine peddlers, dyers, pen makers, wood cutters, armor makers, umbrella makers, sculptors of Buddhist statues and others), boatmen, Yin yang masters, astrologers, mountain priests, shrine priests, shrine maidens, dancing girls, dancers, musicians, Noh performers (minor roles), linked-verse poets, haikai poets, interpreters (translators), news-sheet sellers, and usurers (bankers). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
主なヒット曲には「雨の慕情」「おまえとふたり」「大阪しぐれ」「みちのくひとり旅」「奥飛騨慕情」「さざんかの宿」「兄弟船」「氷雨」「娘よ」「北酒場」「矢切の渡し(細川たかし)」「長良川艶歌」「つぐない」「時の流れに身をまかせ」「すずめの涙」「夢おんな」「雪國」「酒よ」「雪椿」「命くれない」「恋歌綴り」「むらさき雨情」「こころ酒」「夜桜お七」「蜩」「珍島物語」など。例文帳に追加
Major hits included 'Ame no Bojo' (Longing in the Rain), 'Omae to Futari' (Together with You), 'Osaka Shigure,' 'Michinoku Hitoritabi' (Solitary Journey to Michinoku), 'Okuhida Bojo' (Longing in Okuhida), 'Sazanka no Yado,' 'Kyodai Bune,' 'Hisame' (Chilly Rain), 'Musume Yo,' 'Kitasakaba,' 'Yagiri no Watashi (Takashi HOSOKAWA)' (Yagiri Ferry), 'Nagaragawa Enka' (Nagara-gawa River Song), 'Tsugunai' (Compensation), 'Toki no Nagare ni Mi wo Makase' (Yielding Myself to the Flow of Time), 'Suzume no Namida' (Tears of Sparrow), 'Yume Onna' (Dreaming Woman), 'Yuki Guni' (Snow Country), 'Sake Yo,' 'Yuki Tsubaki' (Snow Camellia), 'Inochi Kurenai' (Crimson Life of Passion), 'Koi Uta Tsuzuri' (Writing a Love Song), 'Murasaki Ujo'(Purple Rain), 'Kokoro Zake' (Sake of the Heart), 'Yozakura Oshichi' (Oshichi under the Cherry Blossoms in the Night), 'Higurashi' (An Evening Cicada), 'Chindo Monogatari' (A Story of Jindo). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (45件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |