1016万例文収録!

「愛の重さ」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 愛の重さの意味・解説 > 愛の重さに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

愛の重さの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 94



例文

賢子を非常に寵した白河天皇は、態に陥った時も宮中の慣例に反して退出を許さず、ついに崩御した際には亡骸を抱いて号泣し、食事も満足に取らなかった。例文帳に追加

Emperor Shirakawa, whose favorite was Kenshi, did not permit her to retire from the Imperial Court customs, and when she died, he cried heavily while cradling her dead body and lost his appetite.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

負うにあたる夫・一条天皇との仲も至極良好で、機知をし風雅をんじる一条朝の宮廷の風潮は定子に負うところが大きい。例文帳に追加

She had an extremely good relationship with her husband, Emperor Ichijo, and the trend of Ichijo's court to focus on the importance of wit and elegance owed a lot to Teishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後白河の寵する建春門院は、後白河と清盛の関係をつなぐ要な存在であったが、その死は、両者間に蓄積していた対立点を顕在化させることとなった。例文帳に追加

Kenshunmonin was deeply loved by Goshirakawa and was an important person in binding the relationship between Goshirakawa and Kiyomori, but after her death, the conflicts that had accumulated between the two parties became apparent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どんな召使いも二人の主人に仕えることはできない。一方を憎んで他方をするか,一方をんじて他方をさげすむかのどちらかだからだ。あなた方は神と富の両方に仕えることはできない」。例文帳に追加

No servant can serve two masters, for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to one, and despise the other. You arent able to serve God and mammon.”  - 電網聖書『ルカによる福音書 16:13』

例文

「聖武天皇最の夫人が建立せられた盧遮那仏の霊場(東大寺のこと)が絶えようとしていることを惜しみ、俊乗坊源が諸国を勧進(寄付をつのること)してまわっている。」例文帳に追加

Feeling a regret that the sacred ground of Vairocana (which means Todai-ji Temple), which Emperor Shomu's beloved wife established, is to be ruined, Chogen SHUNJOBO visits various regions for kanjin (collecting contribution).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

忯子は天皇の寵を受け、父親である為光も内給所を任されるなど、外戚で為光の義弟・婿でもある藤原義懐と並んできをなした。例文帳に追加

Because Yoshiko won the favor of the emperor, her father Tamemitsu held equal weight in the court as compared to FUJIWARA no Yoshichika (the emperor's relative on its mother's side and Tamemitsu's younger brother-in-law & Tamemitsu's son-in-law), and Tanemitsu's influence is exemplified by his appointment to Naikyusho (the office entrusted by the emperor in exchange for some rewards).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在ある、各地の萬歳には継承者を捜し出して復興させたものが多いが、成立時期が古いとされる三河萬歳(知県安城市・西尾市など)と越前萬歳(福井県越前市)が1995年(平成7年)に、尾張萬歳(知県知多市)が1996年(平成8年)にそれぞれ国の要無形民俗文化財に指定された。例文帳に追加

Many of the existing manzai in each place across Japan have found successors and been revived, but Mikawa-manzai (Anjo City, Nishio City and so on in Aichi Prefecture) and Echizen-manzai (Echizen city in Fukui Prefecture), whose time of formation is said to have been old, were designated as the nation's significant intangible folklore cultural assets in 1995, and so was Owari-manzai (Chita City in Aichi Prefecture) in 1996.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このほか、東福寺境内にある染堂と仁王門、万寿寺入口にある鐘楼(以上、各要文化財)ももとは三聖寺の建物であった。例文帳に追加

In addition, the Aizen-do hall and Nio-mon gate within the Tofuku-ji Temple precinct, and the belfry at the entrance of Manju-ji Temple (all Important Cultural Properties) all originally belonged to Sansho-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地方教区に宗務支所(三・京都・奈良・和歌山・大阪・兵庫・備前・美作・広島・山口・香川・媛・徳島・福岡・肥前)の17ヶ所。例文帳に追加

Branch offices are placed in 17 locations, including Mie, Kyoto, Nara, Wakayama, Osaka, Hyogo, Bizen, Mimasaka, Hiroshima, Yamaguchi, Kagawa, Ehime, Tokushima, Fukuoka and Hizen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

有名人としては、中条家長(初代評定衆として御成敗式目の策定に関与)や甲季隆(弓の名手。畠山忠を討ち取る)が居る。例文帳に追加

Ienaga CHUJO, who was involved in the establishment of code of conduct for samurai as the first member of the Council of State, and Suetaka AIKO, who was a very skillful archer and slew Shigetada HATAKEYAMA, were well known as members of the Party.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

妻というよりむしろ母代わりに近い后ながら、共に聡明で文雅をした天皇との仲は睦まじかったようで、白河上皇からもんじられた。例文帳に追加

Being an empress as a mother rather than a wife, she seemed to lead a happy marriage life with the emperor as both were clever and loved art, and she was also highly esteemed by the Retired Emperor Shirakawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

崇徳院は女房兵衛佐局(法印信縁女で大蔵卿源行宗の養女、仁親王生母)を深く寵し、聖子とは疎遠であったという説があるが、これは的確でない。例文帳に追加

There was a theory that Sutokuin was distant from Kiyoko by giving deep affection to Hyoenosuke no Tsubone of the Nyobo (lady-in-waiting) (she was the daughter of Shinen with the rank Hoin (the highest rank in the hierarchy of Buddhist priests) and the adopted daughter of MINAMOTO no Yukimune with the title of Okura-kyo (Minister of the Treasury), and the real mother of Imperial Prince Shigehito), but this was not certain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応3年(1867年)9月:伊予国温泉郡藤原新町(現・媛県松山市花園町)に伊予松山藩武士・正岡常尚、八の長男として生まれる。例文帳に追加

Born as the first son to the Iyo Matsuyama Domain samurai Tsunenao MASAOKA and Yae in September 1867 in Fujiwara Shinmachi Onsen County, Iyo Province (present Hanazono Cho, Matsuyama City, Ehime Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この戦闘によって討手1人(道島五郎兵衛)と新七ら6名(有馬新七・柴山次郎・橋口壮介・西田直五郎・弟子丸龍助・橋口伝蔵)が死亡、2名(田中謙助・森山新五左衛門)が傷を負った。例文帳に追加

In this fight, one member of the anti-rebel group died (Gorobe MICHIJIMA), while six members of the rebel group were killed (Shinshichi ARIMA, Aijiro SHIBAYAMA, Sosuke HASHIGUCHI, Naogoro NISHIDA, Ryusuke DESHIMARU, and Denzo HASHIGUCHI) and two were badly wounded (Kensuke TANAKA and Shingoezaemon MORIYAMA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより注ぐために容器を傾けると、蓋押え飾りが力に従って蓋の方向に動き、かつ、蓋押え飾りの一部が更に動いて形状を面白く変化させ、蓋に干渉して支え、蓋の落下を防ぐので便利で、しかも飾りの可さや飾りの形の変化する面白さで、容器を使う人の心をなごませてくれる。例文帳に追加

Further the ornament has loveliness imparted thereto and provides fun because of change of the shape thereof, which brings about a heartwarming feeling to the user of the container. - 特許庁

江戸時代の大名では、伊達村、島津豪、松平斉貴などが鷹狩好家として特に著名であり、特に松平斉貴が研究用に収集した文献は、今日東京国立博物館や島根県立図書館等に収蔵されている。例文帳に追加

Among daimyo (Japanese territorial lords) Shigemura DATE, Shigehide SHIMAZU, and Naritoki MATSUDAIRA, are famous as devotees of Taka-gari and especially the books which Naritoki MATSUDAIRA collected for research are housed in Tokyo National Museum, Shimane prefectural library, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1000石...板垣退助(高知藩士)、小松帯刀(鹿児島藩士)、吉井友実(鹿児島藩士)、伊地知正治(鹿児島藩士)、岩下方平(鹿児島藩士)、後藤象二郎(高知藩士)、嵯峨実(公卿)、大原徳(公卿)、大原実(公卿)、東久世通禧(公卿)、生駒親敬(矢島藩主)例文帳に追加

1,000 koku... Taisuke ITAGAKI (a feudal retainer of Kochi Domain), Tatewaki KOMATSU (a feudal retainer of Kagoshima Domain), Tomozane YOSHII (a feudal retainer of Kagoshima Domain), Masaharu IJICHI (a feudal retainer of Kagoshima Domain), Michihira IWASHITA (a feudal retainer of Kagoshima Domain), Shojiro GOTO (a feudal retainer of Kochi Domain), Sanenaru SAGA (a court noble), Shigetomi OHARA (a court noble), Shigemi OHARA (a court noble), Michitomi HIGASHIKUZE (a court noble), Chikayuki IKOMA (the lord of Yashima Domain)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名古屋駅-知駅-蟹江駅-弥富駅-長島駅-桑名駅-富田駅(三県)-四日市駅-河原田駅-加佐登駅-亀山駅(三県)-関駅(三県)-加太駅(三県)-柘植駅-佐那具駅-伊賀上野駅-島ヶ原駅-大河原駅(京都府)-笠置駅-加茂駅(京都府)-大仏駅-奈良駅-郡山駅(奈良県)-法隆寺駅-王寺駅-柏原駅(大阪府)-八尾駅-平野駅(JR西日本)-天王寺-今宮駅-JR難波駅例文帳に追加

Nagoya Station, Aichi Station, Kanie Station, Yatomi Station, Nagashima Station, Kuwana Station, Tomida Station (Mie Prefecture), Yokkaichi Station, Kawarada Station, Kasado Station, Kameyama Station (Mie Prefecture), Seki Station (Mie Prefecture), Kabuto Station (Mie Prefecture), Tsuge Station, Sanagu Station, Iga Ueno Station, Shimagahara Station, Okawara Station (Kyoto Prefecture), Kasagi Station, Kamo Station (Kyoto Prefecture), Daibutsu Station, Nara Station, Koriyama Station (Nara Prefecture), Horyuji Station, Oji Station, Kashiwabara Station (Osaka Prefecture), Yao Station, Hirano Station (JR West), Tennoji Station, Imamiya Station, JR Nanba Station  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この一件は『平家物語』では悲劇とされるが、冷泉隆房の歌集『艶詞』によるともともと高倉の寵を受けていたはずであった小督がその後も隆房と密通をねており、当時の宮中の風紀の乱れの一例である。例文帳に追加

This incident was written as a tragedy in "The Tale of Heike," but according to the anthology of waka poems by Takafusa REIZEI "Tsuyakotoba," Kogo was still seeing Takafusa although she was loved by the Emperor, it shows there was no strict morality within the Imperial Palace in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明者らは、このまぼろしの酒「雉酒」の再現を夢見て鋭意研究をねた結果、従来のキジ酒のレシピのように、キジ肉を炭火であぶるなどという手間をかけることなく、キジ肉の抽出物を日本酒に調合するだけで、飲家をして、「これぞ雉酒の再現」と言わせしめることに成功したものである。例文帳に追加

A method for producing the pheasant meat extract by broiling the meat of Gallus bird followed by subjecting the thus broiled meat to extraction with an aqueous ethanol is provided. - 特許庁

コンクリートの荷に対して枠板の変形を有効に防止でき、コンクリートスラブの張出し長さが大きくても、枠板を下支えするアングル材の使用を割でき、作業者の作業負担の軽減および経費の節減を実現し得るコンクリートスラブを提供する。例文帳に追加

To provide a concrete slab capable of effectively preventing a frame plate from being deformed due to the load of concrete, eliminating the use of an angle material supporting the frame plate even if the projection length of the slab is long and realizing reductions in the workload of a worker and costs. - 特許庁

妻には頼朝の媒酌による正室の河越頼の娘(郷御前)、鶴岡八幡宮の舞で有名な妾の白拍子・静御前、平家滅亡後に平時忠が保身の為に差し出したとされる時忠の娘がある。例文帳に追加

He officially married with the daughter of Shigeyori KAWAGOE (Sato Gozen) through Yoritomo's good offices, and also had concubines, one is a beloved Japanese traditional dancer, Shizuka Gozen, who is famous for her dance at Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine, and the other is the daughter of Tokitada, and she was said to have been forwarded to him by her father, Tokitada, who wanted to secure his own neck after the extinction of the Taira family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは北海道のエゾシカカレー、青森県のホタテガイカレー、千葉県のサバカレー、長野県のリンゴカレー、知県の名古屋コーチンチキンカレー、三県の松阪牛カレー、広島県のカキ(貝)カレー、島根県のナシカレー、沖縄県のツルレイシカレーなどである。例文帳に追加

Examples include ezoshika curry (Hokkaido shika (deer) curry) of Hokkaido, scallop curry of Aomori Prefecture, mackerel (esp. the chub mackerel, Scomber japonicus) curry of Chiba Prefecture, apple curry of Nagano Prefecture, Nagoya cochin chicken curry of Aichi Prefecture, Matsusaka beef curry of Mie Prefecture, oyster curry of Hiroshima Prefecture, Japanese pear curry of Shimane Prefecture, and bitter melon curry of Okinawa Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忠の嫡男として尾張国山田郡(尾張国)内(現在の知県瀬戸市掛下町付近)に南山城を築き居住したとされが、承久3年(1221年)の承久の乱で長子・兼継を従え父と共に後鳥羽上皇方に参じ奮戦するも敗北し、鎌倉幕府軍に討ち取られた。例文帳に追加

As an heir of Shigetada, he built Minami-yamashiro-jo Castle in Yamada County, Owari Province (present day around Kakeshita Town, Seto City, Aichi Prefecture) and lived there until his death in Jokyu War in 1221, the war he fought hard for the retired Emperor with his father and his eldest son, Kanetsugu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弓道は『弓と禅』(オイゲン・ヘリゲル著)などの著作で精神性をんじる面が取り上げられたことなどから外国人の関心を惹き、オリンピック種目でないにもかかわらず欧米各国中心に競技団体が設立され好されている。例文帳に追加

Kyudo attracted the attention of foreigners through books such as "Zen in the Art of Archery," by Eugen Herrigel, in which the focus on spirituality was introduced, and even though it isn't an Olympic sport it's enjoyed especially in Europe and the United States with sports associations established there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京に入った宕主従は古賀・中村に誘われた秋田・久留米藩士や前述の堀内誠之進らと謀議をね、秋田藩内の同志に呼びかけて日光を占領し、更に東京に火を放って天皇を京都に連れ出す作戦を練った。例文帳に追加

Otagi and his men arrived in Tokyo, and repeatedly plotted together with Seinoshin HORIUCHI and retainers of the Akita and Kurume clans, who were called by Koga and Nakamura, to occupy Nikko with help from the members from the Akita clan, setting fire to Tokiyo and taking the emperor to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは江戸時代以来の商家、明治以後の新興を問わずに行われ、社長の権限の強い三菱財閥では「畏服」、本家と番頭(幹部)のつながりが強い三井財閥では「扈従」、番頭(幹部)が用される住友財閥では「敬」が家風と言われた。例文帳に追加

This was done regardless of whether the family was a shoka (mercantile house) since the Edo period or was a newly-emerging house in the Meiji period or later; it was said that the kafu in the Mitsubishi zaibatsu, in which the president had a strong power, the Mitsui zaibatsu, in which there was a strong relationship between the head family and the general manager (executive officer), and in the Sumitomo zaibatsu, in which the general manager (executive officer) was given an important post, was 'ifuku' (awe), 'kosho' (attendant of a noble person), and 'keiai' (to love and respect), respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浅野内匠頭は芝宕下(現東京都港区(東京都)新橋(東京都港区))の田村建顕(陸奥国一関藩)屋敷にお預けとなり、庄田安利(大目付)、多門共(目付)、大久保忠鎮(目付)らが到着して浅野内匠頭を呼び出したのが六つ過(午後6時過ぎ)、切腹は六つ半(午後7時前後)といわれる。例文帳に追加

Asano Takumi no Kami was taken to Tatsuaki TAMURA's residence (domain of Ichinoseki in Mutsu Province) in Shibaatagoshita (current location of Shinbashi, Minato Ward, Tokyo) and was summoned and committed seppuku around 7 p.m. upon the arrival of Yasutoshi SHODA (ometsuke), Shigetomo OKADO (inspector) and Tadashige OKUBO (inspector) past 6 p.m.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、キリスト教徒を除けばこれらに宗教行事としての印象は持っておらず、クリスマスは、サンタクロースの贈り物、ツリーやケーキを連想し、バレンタインは恋をする上で要なイベントというぐらいでしか認知されていない。例文帳に追加

Because people other than Christians do not perceive these events as religious rites, they easily associate Christmas with gifts from Santa Claus, Christmas trees, and cakes, and Valentine's Day with nothing more than an important romantic event.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、蔵は店の裏にはアトリエをつくり、荻原碌山、中村彝、中原悌二郎、戸張狐雁らの出入が盛んとなり、大正4年には、インドの亡命志士ラス・ビハリ・ボースを右翼の鎮・頭山満に頼まれてかくまい、大正7年には、長女俊子がボースと結婚した。例文帳に追加

Further, Aizo built an atelier at the back of his shop, and Rokuzan OGIWARA, Tsune NAKAMURA, Teijiro NAKAHARA and Kogan TOBARI, and other artists came to visit there actively, and he was asked by an authority of the right wing, Mitsuru TOYAMA and sheltered a patriot escaping from India, Rash Behari Bose in 1915, and his first daughter, Toshiko was married to Bose in 1918.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近代においてもこの形式が踏襲されているが、色目は自由度が増して、昭和天皇の皇女の細長は各種のねで調進されており、戦後も清子内親王のそれは紅亀甲地に白松唐草の上紋の二織物、眞子内親王のそれは紅亀甲地に複数の色糸で白菊折枝を織った二織物、子内親王のそれは紅三襷地に複数の色糸で白菊折枝の丸(中倍薄紅裏萌黄)を織った二織物となっている。例文帳に追加

Although this form is followed even in the modern times, the degree of freedom on irome (color combinations) has increased and the Emperor Showa's daughters' hosonaga are ordered with many kasane (a sort of layered garment), and also after the war, that of Princess Sugako is of double fabrics of arabesque pattern of white pine upper design on red hexagonal pattern base, and that of Princess Mako is of double fabrics with a white chrysanthemum on a branch woven with plural colored threads on red hexagonal pattern base, and that of Princess Aiko is of double fabrics of circles of white chrysanthemums on a branch (usu kurenai for nakabe, moegi for ura (background), a combination of colors) woven with plural colored threads on kurenai mie tasukiji (a sort of pattern) background.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

既設建造物、特に木造家屋は流水を伴う水難に非常に弱いことから、流水により貴い人命や玩動物、そして貴品等が犠牲となっていることが現状であるが、本考案によりでき得る限りそれらの被害を最小限に食い止めることのできる構法である。例文帳に追加

To provide a construction which is capable of suppressing damage to a minimum as further as possible although, in the present circumstances, sacred human lives, pet animals, valuables and the like are lost by running water since existing buildings, in particular wooden houses, are extremely weak in a flood disaster accompanied with running water. - 特許庁

この事から、鉄釉のかかった茶碗を「天目」と称し、その中でも特に鼈口を有した2段の口造り構造となった天目の茶碗は中の茶の保温に優れたものとして茶道を好するものに好まれたために、こうした茶碗を「天目茶碗」と呼んで珍して、台子点前・貴人点などの要な茶会などの際にも用いられた。例文帳に追加

Because of the above history, tea bowls produced by using tetsuyu were called 'Tenmoku,' and among them, those with a supponguchi (a mouth in the shape of soft-shell turtle) were specifically called 'Tenmokujawan,' being valued by tea ceremony lovers because of their excellent ability to keep tea warm and used at important tea ceremonies such as Daisu-temae and Kijin-date.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代々美濃国を地盤としながら都で活動した家系であったが、父の遠以降尾張国に拠点を有したとされ、直もまた父より同国春日井郡浦野の所領を継承する一方で山田郡(尾張国)山田庄や海部郡(知県)河辺庄などをも知行したことが『尊卑分脈』にみえるなど、弟たちと共にこの時期の尾張国内に大きな勢力を有していたことが推察されている。例文帳に追加

His family was rooted in Mino Province and worked in the capital, but his father Shigetoo and his descendents had a foothold in Owari Province, Shigenao inherited the territory of Urano, Kasugai County, Owari Province, also managed the territories of Yamada-sho Manor, Yamada Province (Owari Province), and Kawabe sho, Ama County (Aichi Prefecture) according to "Sonpi Bunmyaku", and it is inferred that he and his brothers wielded their influence on Owari Province at these days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(親王の邸宅は後に藤原兼家が住んだ東三条殿であった)また『江家次第』によれば、ある時蕃客(渤海の使者)が参入した時、親王が鴨毛の車に黒貉の皮衣を八ねで纏っていたので使者たちが大いに恥じたと言われ、風雅をする一方で豪気な一面も持ち合わせていたらしい。例文帳に追加

(The residence of the Imperial Prince was later the Higashi sanjo dono where FUJIWARA no Kaneie lived.) Also, according to "Goke shidai," when foreigners (envoys from Bokkai) broke into his residence, Imperial Prince wrapped an ox-drawn carriage made with duck's feathers with eight layers of badger's fur, so the envoys were very ashamed, and it revealed that he seemed to love elegance, but also had a strong and brave character.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の武士階級では衆道は武士の嗜みともいわれるほど一般的であり、主君の寵童出身であることは出世への近道でもあったが(その例として織田信長‐前田利家など、上杉景勝‐清野長範、伊達政宗‐片倉綱・只野作十郎が挙げられる)、直政は衆道をあまり好まなかった家康が唯一した男性だとも言われている。例文帳に追加

It is said Naomasa was the only man Ieyasu, who didn't much like homosexuality, loved; though homosexuality was so common in samurai society at that time that it was regarded as one of a samurai's accomplishments, and being loved by a lord was the fastest way to advance (other examples include Nobunaga ODA and Toshiie MAEDA, Kagekatsu UESUGI and Naganori KIYONO, Masamune DATE and Shigetsuna KATAKURA/Sakujuro TADANO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、信長の生まれた「織田弾正忠家」は、尾張国の守護大名・斯波氏の被官、下四郡(海東郡・海西郡・知郡・知多郡)の守護代に補任された織田大和守家、即ち清洲織田家の分家にして同家臣たる清洲三奉行・古渡城主の家柄であった。例文帳に追加

In addition, 'Oda Danjonojo family' which Nobunaga came from was the Oda Yamato no Kami family who was assigned to the Shugodai (deputy of Shugo, provincial constable) of the south four counties (Kaito, Kaisei, Aichi and Chita Counties) by the Shiba clan who was shugo daimyo (shugo, which were Japanese provincial military governors, that became daimyo, which were Japanese feudal lords) in the Owari Province, that is, the branch family of Kiyosu Oda family and the lord of Furuwatari-jo Castle as same as its senior vassal, i.e., one of the three magistrates of Kiyosu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、恒富・宕地域には、西光寺、和合寺、知法寺、光福寺、利生寺、田中惣泉寺(『延陵世鑑』にある「田中薬師」寺跡か)など、現存しない寺院名に由来する小字名がわずか1キロメートル四方の範囲に近接して点在しており、城跡と合わせて古代以降から藩政期以前の延岡地域の勢力動向を考察する上での要な手がかりとなろう。例文帳に追加

Moreover, in the Tsunetomi and Atago area, many regional names derived from temples which no longer exist, including Seikoji, Wagoji, Wahoji, Kofukuji, Riseiji and Tanaka Sosenji (田中) (possibly the site of 'Tanaka Yakushi' in "Enryo Seikan") dot an area within a mere one kilometer square and this combined with the castle remains provide important clues along with the trends in influence in the Nobeoka district from ancient times until the period of clan government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、ためらいながらも彼の認めたところによれば、このように彼を悩ましている特殊な憂鬱の大部分は、もっと自然で、よりもっと明らかな原因として、——長年のあいだ彼のただ一人の伴侶(はんりょ)であり——この世における最後にして唯一の血縁である——深くしている妹の、長いあいだの病を、——またはっきり迫っている死を、——挙げることができるというのであった。例文帳に追加

He admitted, however, although with hesitation, that much of the peculiar gloom which thus afflicted him could be traced to a more natural and far more palpable origin - to the severe and long-continued illness - indeed to the evidently approaching dissolution - of a tenderly beloved sister - his sole companion for long years - his last and only relative on earth.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

力の神、スポーツの神として信仰されており、戸隠神社(長野県長野市)、佐那神社(三県多気郡)、白井神社(兵庫県尼崎市)、雄山神社(富山県中新川郡立山町)、手力雄神社(岐阜市)(岐阜県岐阜市)、手力雄神社(各務原市)(岐阜県各務原市)、戸明神社(福岡県北九州市)、天手長男神社(長崎県壱岐市)、神命心会那須別宮(栃木県那須郡)などに祀られている。例文帳に追加

Worshipped as a god of power or sports, Ameno Tajikarao is enshrined, for example, in Togakushi-jinja Shrine (Nagano City, Nagano Prefecture), Sana-jinja Shrine (Taki-gun, Mie Prefecture), Shirai-jinja Shrine (Amagasaki City, Hyogo Prefecture), Oyama-jinja Shrine (Tateyama-machi, Nakaniigawa-gun, Toyama Prefecture), Tejikarao-jinja Shrine (Gifu City, Gifu Prefecture), Tejikarao-jinja Shrine (Kagamihara City, Gifu Prefecture), Toake-jinja Shrine (Kitakyushu City, Fukuoka Prefecture), Amanotanagao-jinja Shrine (Iki City, Nagasaki Prefecture), and Nasubekku Shrine of Shinmeiaishin-kai (Nasu-gun, Tochigi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名古屋市を中心とする半径約100kmの知、岐阜、三の三県等にまたがる実質上同一の経済圏(グレーター・ナゴヤ)に世界から優れた企業・技術やヒト・情報を呼び込むため、圏内の県、市、産業界、大学、研究機関が一体となり、国際経済交流を促進する活動として、2004年7月に「グレーター・ナゴヤ・イニシアティブ(GNI)」が誕生した。例文帳に追加

The Greater Nagoya Initiative (GNI) was launched in July, 2004, as a commitment for encouraging international economic exchange, wherein prefectures, cities, industry sectors, universities and research institutes located in similar economic zones covering areas approximately 100km from Nagoya, such as three prefectures of Aichi, Gifu and Mie (i.e.Greater Nagoya”), work together to lure outstanding companies, technologies, human resources and information from all parts the world. - 経済産業省

並行する東海道本線や東海道新幹線の整備、近鉄特急の攻勢で、名古屋-奈良・大阪間の輸送よりも、名古屋と伊勢市・南紀を結ぶ快速や特急による都市間輸送・観光輸送、電化された知・三県内の名古屋-亀山・伊勢間および奈良県・大阪府内の加茂-大阪間における都市間輸送・通勤通学輸送が中心の路線となっている(詳細な運行形態は後述)。例文帳に追加

Due to the competitions with the Tokaido Main Line, the Tokaido Shinkansen and Kintetsu Limited Express, however, the line is currently being used mainly for interurban transportation/tourists transportation by Rapid and Limited Express between Nagoya and Ise City/Nanki region as well as for interurban transportation/commuters transportation on the electrified sections between Nagoya and Kameyama/Ise in Aichi/Mie Prefecture and Kamo and Osaka in Nara/Osaka Prefecture, rather than the transportation between Nagoya and Nara/Osaka (details of operation are to be mentioned below).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。例文帳に追加

A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. - Tatoeba例文

例文

当初は、琵琶湖から日本海と瀬戸内海を結ぶ阪敦運河構想を北栄造福井県知事が調整し始めたが、当時の平田佐矩四日市市長が熱心だったこともあり、福井県・滋賀県・岐阜県・知県・三県、名古屋市・敦賀市・四日市市の間で、自民党副総裁の大野伴睦を会長に、総工費2500億円~3500億円に及ぶ若狭湾~琵琶湖~伊勢湾を結ぶ運河の建設期成同盟が結成された。例文帳に追加

Initially, the governor of Fukui Prefecture, Eizo KITA, accommodated the plan 'Framework on Hanko Canal' (運河構想) to connect the Sea of Japan and the Seto Inland Sea via Lake Biwa, but because Sukenori HIRATA, who was then the mayor of Yokkaichi City, was keen on the plan, the alliance for the construction of the canal to connect Wakasa Bay and Ise Bay via Lake Biwa (at a total cost of 250 to 350 billion yen) was formed with Banboku ONO, the Vice President of the Liberal Democratic Party, as chairman, among Fukui Prefecture, Shiga Prefecture, Gifu Prefecture, Aichi Prefecture, Mie Prefecture, Nagoya City, Tsuruga City and Yokkaichi City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS