1016万例文収録!

「果西」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 果西に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

果西の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 246



例文

困りてた八木家が手を尽くして西陣のお梅の里へ引き取らせたとも、無縁仏として葬ったともいう。例文帳に追加

It is said that the members of the Yagi family, not knowing what else to do, made every effort to get Oume's family in Nishijin to claim her body, and it is also said that she was buried as a muen botoke (a person who died leaving nobody to look after her grave).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のち政敵となる西郷隆盛から「単純な佐幕派のほうがはるかに始末がいい」とまで言わしめる結となった。例文帳に追加

Even Takamori SAIGO, who later became Yodo's political enemy, said 'it is a lot easier to deal with simple Sabaku-ha (supporters of the Shogun).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

として浅井軍の側面に隙ができ、そこを織田軍別働隊の西美濃三人衆に突かれ浅井軍も崩れて敗走した。例文帳に追加

As a result the Azai army's flank became vulnerable, and the Three of West Mino, a detached force, attacked this weak point with the consequence that the Azai army also fled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この結を受けて久光は4月18日、小松帯刀や西郷隆盛らに後事を託して退京する(5月8日鹿児島着)。例文帳に追加

As a result, on May 27, 1884, Hisamitsu withdrew from Kyoto, entrusting Tatewaki KOMATSU, Saigo and others with future affairs (arrived Kagoshima on June 11).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大津京から北は活断層(琵琶湖西岸断層帯)が活動した結できた細長い平地に沿って走る。例文帳に追加

After leaving Otsukyo Station, a train runs along long flatland created through an active fault on the north (the west coast of the Lake Biwa Fault Zone).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

国土地理院による測量成では、東の頂を大比叡、西の頂を四明岳、総称として比叡山としている。例文帳に追加

The survey findings from the Geographical Survey Institute show the eastern peak as Daihiei, the western peak as Shimeigatake, and both of them together as Mt. Hiei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2005年1月、関西電力は無山脈に風力発電のための風車を建設する計画を発表した。例文帳に追加

In January 2005, The Kansai Electric Power Co., Inc. announced the plan to construct wind turbines on the Hatenashi mountain range to generate wind power  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、無山脈関西電力の風力発電計画のように、危機にさらされている箇所があることも課題のひとつである。例文帳に追加

One of the pressing matters is that some sections are just about to be lost, including the section in the Hatenashi Mountain Range which was chosen as the development site for wind power generation by Kansai Electric Power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

無集落を通り抜け、集落のすぐ上部で西国三十三箇所第三十番の観音像に出会う。例文帳に追加

The road passes through Hatenashi Village and immediately above the village it reaches the 30th Kannon-zo (a statue of Kannon) of Saigoku Sanjusan-sho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

小辺路が越えて行くのは、これら紀伊山地の山々のうち伯母子山脈・無山脈といった西部の山々である。例文帳に追加

Among those mountains of the Kii Mountains, Kohechi goes across the western mountains such as the Obako Mountain Range and the Hatenashi Mountain Range.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

二条親政派にすれば信西打倒をたしたことにより、信頼ら後白河院政派は用済みとなっていた。例文帳に追加

To the Nijo faction, now that Shinzei had been eliminated, they no longer had any use for Nobuyori and others of the Goshirakawa Insei faction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政府の西南戦争の軍事費は4100万円にのぼり、当時の税収4800万円のほとんどを使いたすほど莫大になった。例文帳に追加

The military expenditures of the government reached a vast amount of \\41 million, almost all of the yearly tax revenue of \\48 million.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この結、翌年1月に第1次桂内閣は総辞職して代わりに第1次西園寺内閣が成立した。例文帳に追加

In this concequence, the First Katsura Cabinet resigned in a body in January of the following year, instead, the First Saionji Cabinet was formed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、西南戦争などの士族反乱に対応するために紙幣を増刷した結、急激なインフレーションが発生した。例文帳に追加

However, the government printed more notes to deal with Shizoku-no-Hanran (rebellion of warrior class) such as the Seinan War (a local war by Satsuma ex-samurai against the Meiji government), which led to a rapid inflation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1989年(平成元年)1月関西文化学術研究都市推進機構が「文化学術研究交流施設の具体化に関する調査」結をまとめる。例文帳に追加

January 1989: Kansai Research Institute completed the "Survey of the Embodiment of a Cultural and Research Interaction Facility."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

試合後,ガンバの西野朗(あきら)監督は「体調が万全ではないのに,選手たちは結を出すために底力を発揮しなければならなかった。」と語った。例文帳に追加

Gamba Coach Nishino Akira said after the game, “Our players had to realize their potential to succeed in spite of their poor physical condition.”  - 浜島書店 Catch a Wave

1993年に発生した北海道南西沖での強い地震の後,この船は海底の地割れの調査において重要な役割をたした。例文帳に追加

After a strong earthquake off the southwest coast of Hokkaido in 1993, the submersible played an important role in the investigation of cracks in the seabed.  - 浜島書店 Catch a Wave

11月29日,葛(か)西(さい)紀(のり)明(あき)選手がフィンランドのルカで行われたスキージャンプW杯の個人で,17度目の優勝をたした。例文帳に追加

Kasai Noriaki won his 17th ski jumping individual World Cup title in Ruka, Finland, on Nov. 29. - 浜島書店 Catch a Wave

西岸及びガザの経済発展はこの地域の持続的な平和のために不可欠な要素であり、全ての関係者にたすべき役割がある。例文帳に追加

Economic development of the West Bank and Gaza is an indispensable element of lasting peace in the region and all parties have a role to play.  - 財務省

西実抽出液を短時間低温で減圧濃縮し、空中雑菌が混入しない、長期保存に耐える製品が得られる。例文帳に追加

To obtain a product without contaminated with sundry bacteria in air and preserved for a long term by concentrating watermelon extract liquid in a short time at a low temperature under a reduced pressure. - 特許庁

この結、これまで欧州に天然ガスを輸出してきたロシアのガスプロムでは、西欧向け輸出が大きく減少した。例文帳に追加

As a result, Gazprom of Russia which had exported natural gas to Europe until now saw a large decrease in their exports to Western Europe. - 経済産業省

その結、中・東欧諸国の生産性は近年大きく向上し、西欧や北欧市場等への製品輸出の拡大に成功している。例文帳に追加

As a result, the productivity of Central and Eastern European countries has improved drastically in recent years, and they have succeeded in expanding their exports of products to Western European, Northern European and other such markets. - 経済産業省

葉より先に現れる小さな黄色がかった白い花の房と魅力的な黒い漿のような実を持つ、米国南西部のとげのある分岐する落葉性低木例文帳に追加

spiny branching deciduous shrub of southwestern United States having clusters of insignificant yellow-white flowers appearing before leaves followed by attractive black berrylike fruits  - 日本語WordNet

その結、京都市役所前の西隣の烏丸御池での京都市営地下鉄烏丸線との接続に問題が生じる結を招き、『たった1駅の差で足止めされる』との烏丸線乗換客からの不平不満の声も散見されていた。例文帳に追加

This caused a problem in connecting to the Karasuma Line of Kyoto Municipal Subway at Karasuma Oike Station, the next station to the west of Kyoto Shiyakusho-mae Station, and some passengers complained about being stuck by nothing more than a station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実証結によれば、電気機械の分野で関西地域とタイとのサプライチェーンの形成が確認できる一方で、輸送機械や一般機械ではサプライチェーンは成立していないとの結が示されている。例文帳に追加

According to the result of the research, while a formation of supply chain between Kansai region and Thailand is observed in the field of electric machinery, no formation of supply chain was identified in the field of transportation machinery and general machinery. - 経済産業省

高野山真言宗(こうやさんしんごんしゅう)は、平安時代初頭に弘法大師(空海)が入唐し、唐(中国)・長安(西安市)の青龍寺(西安市)で恵(けいか・えか)から密教を学び、日本に帰国後、開いた真言宗の一宗派。例文帳に追加

Koyasan Shingon sect is one of Shingon sect that was founded in the early Heian Period by Kobo Daishi (a posthumous title of the priest Kukai) who visited China and studied Esoteric Buddhism with Keika (also called Eka) in Qinglongsi Temple (in Xian City) in Changan (Xian City) during the Tang Dynasty (China).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元暦元年(1184年)、西国にいる資盛へ手紙を遣わしたが、翌春にはその入水を知ることになり、間もなく西海から帰還した建礼門院を寂光院に訪れて、その変わりてた姿に涙して「今や夢昔や夢と迷はれていかに思へどうつつとぞなき」と詠んだという。例文帳に追加

In 1184, she sent a letter to Sukemori who had been in the southwest of the capital, but learned about his death in the water the next spring, and soon visited Jakko-in Temple, where she saw Kenrei Monin who had been rescued from the sea in Kyushu, and shed tears seeing how wretched she looked, composing this poem: 'I wander in confusion: is this a dream? Was the past a dream? However I try, I cannot believe in this reality.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俗に「サクランボ」と呼ばれ、実を食用とするものは、西洋系の品種であるセイヨウミザクラ(西洋実桜)で、これはしばしば「桜桃」(おうとう)とも呼ばれるが、本来は、「桜桃」とはセイヨウミザクラとは別種のシナミザクラ(中国実桜、支那実桜)を指す。例文帳に追加

The edible cherry fruit commonly called 'Sakuranbo' comes from Seiyomizakura, a western species which is also called 'Oto,' although 'Oto' originally refers to Shinamizakura, which is a different species from Seiyomizakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この戦いの結、大坂湾の制海権は織田方のものとなったが、依然淡路島西部の制海権は毛利水軍が握っており、淡路島以西に織田氏の勢力が及んだのは1582年に3月に来島通総が離反した一時期だけであった。例文帳に追加

As a result of this battle, the Oda navy gained naval supremacy of Osaka Bay, but the naval supremacy of the west area of Awaji-shima Island was still held by the Mori navy and it was just for a period of time when Michifusa KURUSHIMA seceded in March 1582 that the Oda clan took control of Awaji-shima Island and westward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月14日-15日に開かれた閣議は紛糾したが、採決で同数になった結、この意見が通らないなら辞任する(西郷が辞任した場合、薩摩出身の官僚、軍人の多数が中央政府から抜けてしまう恐れがある)とした西郷の言に恐怖した議長の三条が即時派遣を決定。例文帳に追加

The cabinet meeting held on from October 14 to 15 got complicated, but chairman SANJO who was afraid of SAIGO's remark that he will resign when his idea couldn't put through as a result of a tie (there is a possibility that numerous bureaucracies and military men from Satsuma will leave from central government in case of Saigo's resignation), determined immediate dispatch.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『養老令』によると「凡縁東辺北辺西辺諸郡人居、皆於城堡内安置。其営田之所、唯置庄舎。至農時堪営作者、出就庄田 謂、強壮者出就田舎、老少者留在堡内也。収歛訖勒還 謂、要勒而還於城堡也。」との記述があり、考古学の成とほぼ一致する。例文帳に追加

For the most part, the descriptions '北辺西安置農時作者 強壮田舎老少収歛 。' in Yoro-ryo (Yoro Code) correspond to what has been found in archaeology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西室氏からも後ほど委員会の討議過程について詳しくお話いただけることと存じますが、私の方からは、西室氏が実業界と、労働組合と市民社会活動家というたいへん立場の異なる世界との間の橋渡しとして極めて重要な役割をたされたことを申し述べたいと思います。例文帳に追加

Mr. Nishimuro will tell you more about the process but let me just say now that he played a very important role in building bridges between the world of business and the different worlds of trade unions and civil society activists. - 厚生労働省

JR西日本発足後、湖西線内と北陸トンネル内にて最高速度を160km/hに引き上げることが検討され、その一環としてJR西日本681系電車が製造されたが、日本の鉄道信号機改良(北越急行ほくほく線のように6灯式信号機の設置)等のコストが嵩むこと、一方足の遅い普通列車や電気機関車が牽引する貨物列車や客車列車が存在することなどにより、結として5~10分程度の短縮にしかならず、費用対効が薄いと判断されて見送られるに至った。例文帳に追加

After the establishment of JR West, the increase in maximum speed up to 160 km/h on the Kosei Line and within the Hokuetsu tunnel was examined, and at the same time the JR (West)/Hokuetsu Express' Limited Express Series 681 was manufactured as part of the plan; however, because of high costs for the improvement of railroad signals (e.g., installation of six-light signals on the Hokuetsu Express Hokuhoku Line) and the existence of low-speed local trains or freight trains and passenger trains pulled by electric locomotives, the travel time was estimated to be shortened by only 5 to 10 minutes, and consequently the operation at a maximum speed of 160 km/h was called off due to the low cost-effectiveness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

バチカン市国から承認なしでコンスタンティノープルの家長になったPhotiusを非難した、その結、東の、そして、西の教会の間の分離を沈殿させた869における協議会例文帳に追加

the council in 869 that condemned Photius who had become the patriarch of Constantinople without approval from the Vatican, thereby precipitating the schism between the eastern and western churches  - 日本語WordNet

米国南西部砂漠地域産の特に巨大な高木に似たサボテンで、太い柱状のまばらに枝分かれした幹に白い花と食用になる多肉質の赤い実をつける例文帳に追加

extremely large treelike cactus of desert regions of southwestern United States having a thick columnar sparsely branched trunk bearing white flowers and edible red pulpy fruit  - 日本語WordNet

西インド諸島産の木質のはい登り植物で、とげのある茎を持ち、円錐花序をなす数多い芳香性の白い花に続き小さな黄色からオレンジの実をつける例文帳に追加

West Indian woody climber with spiny stems and numerous fragrant white flowers in panicles followed by small yellow to orange fruits  - 日本語WordNet

大きな奇数羽状の葉と、赤縞のある紫から白色の花の円錐花序に続き、装飾的で縮れた翼の莢をつける西インド諸島とフロリダの小さい高木例文帳に追加

small tree of West Indies and Florida having large odd-pinnate leaves and panicles of red-striped purple to white flowers followed by decorative curly winged seedpods  - 日本語WordNet

フロリダ州南部と西インド諸島のよじ登り性常緑低木で、白からクリーム色の香りのよい花総状花序と、多肉で球状の白い漿のために栽培されている例文帳に追加

evergreen climbing shrub of southern Florida and West Indies grown for its racemes of fragrant white to creamy flowers followed by globose white succulent berries  - 日本語WordNet

米国南西部とメキシコに帰化したヨーロッパの雑草で、赤みがかったシダ状の葉と、まっすぐに直立する細い実ができるまで咲く小さな深い赤から薄紫の花のある傾伏の茎がある例文帳に追加

European weed naturalized in southwestern United States and Mexico having reddish decumbent stems with small fernlike leaves and small deep reddish-lavender flowers followed by slender fruits that stick straight up  - 日本語WordNet

西インド諸島と中米の常緑高木で、断面が星形になった紫色の食用実と裏面に金色の絹毛が密生した濃い緑色の葉を持つ例文帳に追加

evergreen tree of West Indies and Central America having edible purple fruit star-shaped in cross section and dark green leaves with golden silky undersides  - 日本語WordNet

中央アメリカと西インド諸島の不規則に広がる一年生または多年生草本で、クリーム色がかった白から赤みを帯びた紫のベル形の花をつけ、その後珍しい角のある実となる例文帳に追加

sprawling annual or perennial herb of Central America and West Indies having creamy-white to red-purple bell-shaped flowers followed by unusual horned fruit  - 日本語WordNet

5月になると空海は、密教の第七祖である唐長安青龍寺(西安市)の恵和尚を訪ね、以降約半年にわたって師事することになる。例文帳に追加

Entering June, Kukai visited priest Keika, who was the seventh founder of Esoteric Buddhism, at Shoryu-ji Temple (located in Xian City), in Changan, Tang, and studied under him for about 6 months after that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時最大の仏教勢力であった浄土真宗に対しては、お家争いにつけ込んで東西に分裂させ、結的に勢力を弱体化させることもした。例文帳に追加

Taking advantage of a succession dispute within the Jodo Shinshu sect, which was the largest Buddhist sect at the time, he made it split into 'east' and 'west', which resulted in the weakening of the sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代以後、坪内逍遥によって『小説神髄』が著されるなどして西洋の文学理論が導入されるに伴いさまざまな試みがなされ、中には部分的にはそれなりの成を上げたものもあった。例文帳に追加

Since the Meiji period, various efforts have been made along with the introduction of Western literary theory, which was represented by the work of "The Essence of Novels" by Shoyo TSUBOUCHI, and to an extent some of them produced excellent results.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2007年1月7日に放送された関西テレビ放送・フジテレビジョンの教養番組「発掘!あるある大事典」で、納豆の摂取はダイエットに効があると紹介された。例文帳に追加

In the cultural program 'Hakkutsu! Aru Aru Daijiten' (Encyclopedia of Living) broadcasted by Kansai Telecasting Corporation and Fuji Television Networks, Inc. on January 7, 2007, it was announced that natto was effective for dieting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渋川景佑らが西洋天文学の成を取り入れて完成させた暦で、実施された太陰太陽暦としてはそれまでで最も精密なものであるとして評価されている。例文帳に追加

Kagesuke SHIBUKAWA completed this calendar after he introduced western astronomy to Japan, and the calendar was considered the most accurate lunar solar calendar which had been practically used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこのジャンルの発展に決定的な役割をたした古賀政男は、少年時代を過ごした朝鮮をはじめロマなど世界各地の民族音楽や西洋音楽からの影響も作品に盛り込んでいる。例文帳に追加

Masao KOGA who played a critical role in the development of this genre produced works reflecting the influence of ethnic music around the world, including music in Korea where he spent his boyhood, Roma music and western music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東海地方を含む西日本では「天かす」と呼ぶ人が全国平均より多く、関東、甲信越、北海道では「揚げ玉」という人が平均より多いという結が出ている。例文帳に追加

In western Japan, including the Tokai region, the result showed that the number of people who called it 'tenkasu' exceeded the national average, while in the Kanoto, Koshinetsu, and Hokkaido region, the number of people who called it 'age-dama' are higher than the national average.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また国活の角筈十二社撮影所長を辞めた桝本清に1本監督させ、国活脚本部にいた23歳の志波西に数本の脚本・助監督を経験させたあと監督としてデビューさせている。例文帳に追加

Makino hired Kiyoshi MASUMOTO, who had quit the job of head of Tsunohazu Junisou Film Studio of Kokkatsu, to make him direct one film, and also made 23 year-old Seika SHIBA, who had belonged to the script department of Kokkatsu, accumulate experience as a scriptwriter and an assistant film director through several films in his company and then launched him as a film director.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第3作、志波西オリジナル脚本による監督作『魔保露詩』は、奈良県にある中川紫郎の中川紫郎プロダクションの撮影所で撮影された。例文帳に追加

The third production, "Maboroshi" (The Phantom), originally scripted and directed by Seika SHIBA, was shot in a studio that belonged to Shiro NAKAGAWA's Nakagawa Shiro Productions in Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS