1016万例文収録!

「枝川町」に関連した英語例文の一覧と使い方(32ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 枝川町に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

枝川町の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2042



例文

遊技球貯留用のタンクを備えてなるパチンコ機等の遊技機において、裏側におけるスペースの有効活用、及び、コスト増大等の弊害の抑制を図る。例文帳に追加

To effectively use a space on the back side and to restrain an evil of the increase of costs, in a game machine such as a pachinko machine having a tank for storing game balls. - 特許庁

常時接続または待ち受け状態にしておくことなく、ヘッドセットやハンズフリーと接続し、無駄な消費電力を抑えてバッテリ寿命の保護を図ることが可能な携帯電話機を提供する。例文帳に追加

To provide a mobile telephone set which is connected to a headset or handsfree set without making 24-hour connection nor entering a standby state, and thus suppresses unnecessary power consumption to protect the life of a battery. - 特許庁

軽量で待ち運びが容易であるのは勿論のこと、熱が加えられても寸法変化を発生させず、床暖房を行なう住宅に適した合成畳を提供する。例文帳に追加

To provide a composite straw mat suitable for a dwelling house adopting floor heating, which is not only easy to carry with light weight, and is but also never dimensionally changed even when heated. - 特許庁

印刷要求受信部30によってクライアント14からの印刷要求を受信すると、キュー操作部32は印刷要求を印刷待ちキュー40に加え、クライアント14との接続を切断する。例文帳に追加

When a printing request receiving part 30 receives a printing request from a client 14, a queue operating part 32 adds the printing request to a printing wait queue 40 and disconnects connection with the client 14. - 特許庁

例文

相手先がビジーであると判定したならば、ST216〜ST222の処理により、オペレータが行うのと同様の操作をファクシミリ装置が実行し、交換機に相手先の通話終了の監視を依頼した後、ダイヤル待ちに入る。例文帳に追加

When discriminating opposite party as being busy, the facsimile machine performs operation similar to that made by an operator in the processings of ST216-ST222, after requesting the supervision of an end of call of the opposite party, the facsimile terminal enters a dialing waiting state. - 特許庁


例文

丹後天橋立大江山国定公園(たんごあまのはしだておおえやまこくていこうえん)は、京都府京丹後市から京都府舞鶴市の由良川河口右岸に至る「丹後半島海岸地区」及び、丹後半島内陸部の「世屋高原地区」、福知山市の旧大江地域を中心とした「大江山連峰地区」の3地区で構成された国定公園。例文帳に追加

The Tango-Amanohashidate-Oeyama Quasi-National Park consists of the three areas of 'the seashore area of the Tango peninsula,' which covers the area from Kyotango City of Kyoto Prefecture to the right-side shore of the estuary of Yura-gawa River in Maizuru City, of 'the Seya highland area,' an inland area of the Tango peninsula, and of 'the Oe-yama mountain range area' centered on the former Oe-cho area of Fukuchiyama City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代にはいると、兵庫津は足利義満による日明貿易の拠点となり、遣明船の発着港としてにぎわったほか、李氏朝鮮や琉球王国の船も来航して再び国際貿易港としての地位を得た。例文帳に追加

In the Muromachi period, Hyogo no tsu became the base for the trade between Japan and the Ming Dynasty in China by Yoshimitsu ASHIKAGA, flourished as the arrival and departure port for Kenminsen (envoy ships dispatched to Ming China), the ships from Yi Dynasty Korea and The Ryukyu Kingdom came there and again got the status of an international port.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長3年(1598年)、あまりに華美な生活を好んだため、石田三成ら文治派の讒言によって、秀吉から身分をわきまえずに贅を尽くしすぎるとして邸宅没収の処分を受けることになるが、事前に察知してその壮麗な邸宅や財産を菩提寺の大安寺に寄進して日本人のあるルソンへ脱出した。例文帳に追加

In 1598, his all-too-lavish lifestyle brought the slanders of a civilian party including Mitsunari ISHIDA by which Hideyoshi confiscated his mansion that was said to be too luxury for his position and rank; but Sukezaemon, knowing it in advance, donated the grand mansion and belongings to his ancestral Daian-ji Temple before escaping to Luson with a Japanese quarter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

可撓性、強度等に優れた基板11に支持され、ゴムシート13がその弾力性を研磨チップ14に伝えるため、研磨チップ14はそれぞれ独立に被研磨物の面に沿って研磨でき、小面積部や曲面も研磨することができる。例文帳に追加

As they are supported by the base plate 11 excellent in flexibility, strength, etc. and the rubber sheet 13 transmits its elasticity to the polishing chips 14, the polishing chips 14 respectively and independently polish a polishing article along its surface and also polish the small area part and the curved surface. - 特許庁

例文

戦国大名としての徳川氏にも右筆は存在したと考えられるが、徳川家康の三河国時代の右筆は家康の勢力拡大と天下掌握の過程で奉行・代官などの行政職や譜代大名などに採用されたために、江戸幕府成立時に採用されていた右筆は多くは旧室幕府奉行衆の子弟(曾我尚祐)や関ヶ原の戦いで東軍を支持した豊臣政権の右筆衆(大橋重保)、関東地方平定時に家康に仕えた旧後北条氏の右筆(久保正俊)などであったと考えられている。例文帳に追加

Although Yuhitsu existed in the Tokugawa clan as a warring lord, because those Yuhitsu who were working for Ieyasu TOKUGAWA when he was in Mikawa Province were appointed to administrative posts, such as Bugyo or Daikan, or Fudai Daimyo (a daimyo in hereditary vassal to the Tokugawa family) as Ieyasu expanded his influence and subdued various regions to unify Japan, it is thought that many of them who were hired as Yuhitsu when the Edo Bakuhu was established were the children of the Bugyo-shu belonged to the former Muromachi Bakuhu (Naosuke SOGA), the Yuhitsu-shu of the Toyotomi government (Shigeyasu OHASHI), supported the 'eastern' army at the Battle of Sekigahara, and the Yuhitsu of the former Gohojo clan, served Ieyasu when he subdued Kanto region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元は良質な鉄鉱石の産出を背景に19世紀後半から製鉄のとして発展したビルバオは、その後も造船、石油化学工業等の重工業を中心に、1950~1960年代にかけて最盛期を迎え、所得水準が国内平均を40%も上回るほどの経済成長を達成した。例文帳に追加

With a background in high quality iron ore production, Bilbao originally developed into a city of iron manufacturing in the late 19th century. Later it reached the height of its prosperity during the 1950s and 1960s, mainly in heavy industries including shipbuilding and petrochemical industry. The economic growth was such that its income level became as high as 40 percent above the national average. - 経済産業省

建保4年(1216年)に、「大山の草庵」(茨城県城里)を開くのを皮切りに、「小島の草庵」(茨城県下妻市小島)を開き、稲田郷(茨城県笠間市稲田)に「西念寺(笠間市)「稲田の草庵」を由緒とする寺院はいくつかあり、西念寺の他に、浄興寺(現在は、新潟県上越市に移転)などがある。例文帳に追加

In 1216, Shinran began to build thatched huts such as "Oyama no soan" (located in present Shirosatomachi, Ibaraki Prefecture), "Kojima no soan" (located in present Ojima, Shimotsuma-shi, Ibaraki Prefecture) and "Inada no soan" in Inada no go (present Inada, Kasama-shi, Ibaraki Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に建武の新政において元弘3年(1333年)、諸国の本家・領家職が廃され、官社解放令が出されるなど一円化が急速に進んだため、室時代の法令には初発から寺社領、本所領、武家領の表現が現れる。例文帳に追加

Furthermore, under the Kenmu Restoration regime in 1333, as the positions of honke (nominal landowners) and ryoke (virtual landowners) of manors were abolished in various provinces and Kansha Kaihorei (Order to Release Officially Authorized Shrines) was issued, resulting in rapid progress of proprietorship unification, and such expressions as jisharyo (estates of temples or shrines), honsho ryo (estates of honsho) and bukeryo (estates of samurai families) began to be found in the initial forms of these orders of Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庶家としては、持明院家の庶家と坊門家の庶家が存在するが、坊門家及びその庶流である白河・高倉・六角の庶家は室時代には断絶し、松木家・持明院家及び園家をはじめとする持明院家の庶家のみが後世に伝承した。例文帳に追加

Both the Jimyoin family and the Bomon family had collateral branches; however, during the Muromachi period, the Bomon family and its collateral families Shirakawa, Takakura, and Rokkaku were cut off, and only the Matsunoki family, and the Jimyoin family and its collateral families including the Sono family, prevailed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本酒の歴史鎌倉時代や日本酒の歴史室時代には、京には造り酒屋が隆盛し、京の以外の地方でも他所酒(よそざけ)といって、越前国の豊原酒(ほうげんざけ)、加賀国の宮越酒(みやこしざけ)、伊豆国の江川酒(えがわざけ)など、現在の地酒の原型となる地方色豊かな銘酒が造られていた。例文帳に追加

Tsukuri-zakaya prospered in their business in Kyoto during the Kamakura and the Muromachi periods, and other regions also had high-quality sake with marked regional characters called yosozake (which literally means "another place's sake"), which was the origin of present-day jizake (local sake), such as Hogenzake in Echizen Province, Miyakoshizake in Kaga Province, and Egawazake in Izu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

診断ツールの制御回路は、ダイアグコードを受信して(S2100にてYES)、コンデンサの蓄電状態に基づいて、作業が可能であると(S2400にてYES)、作業可能を表示するステップ(S2500)と、作業が可能でないと(S2400にてNO)、作業待ちを表示するステップ(S2600)とを含む、プログラムを実行する。例文帳に追加

The control circuit of the diagnostic tool executes a program including a step (S2500) of receiving the dialogue code (YES in S2100) and displaying that work is possible on the basis of a storage status of the capacitor, and a step (S2600) of displaying that work is in a wait status when work is not possible (NO in S2400). - 特許庁

また昼間にはこの区間快速とは別に大和小泉駅・郡山駅_(奈良県)通過の快速(種別の色がオレンジ。当時は旧幕の字体であって赤色で表示)や、昼間のJR難波-高田間直通で和歌山線内各駅停車となる列車も「区間快速」ではなく「快速」として走っていた。例文帳に追加

During the daytime, aside from regional rapid trains, rapid trains ran through Yamato-Koizumi Station and Koriyama Station (Nara Prefecture) (their destination sign was orange, when in those days, the lettering of these signs was written in red), and daytime trains that ran directly between JR Nanba and Takada and came to stop at every station on the Wakayama Line were also operated as 'rapid trains' rather than 'regional rapid trains.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

予め、軸受に負荷される荷重を想定し、最大荷重が負荷された条件での玉と内外輪間の接触楕円を計算し、玉中心と接触楕円の溝肩端部を結んだ線の延長線が確実にシール溝部を回避することで、シール溝部に荷重が負荷されることがないようにしたアンギュラ玉軸受を提供する。例文帳に追加

To provide an angular ball bearing preventing load from being applied to a seal groove part by assuming load to be applied to a bearing in advance, calculating a contact ellipse between balls and inner and outer rings on condition that maximum load is applied and surely avoiding the seal groove part by an extension line of a line connecting a ball center and a groove shoulder end part of the contact ellipse. - 特許庁

ここで、第1の液晶層5を構成するネマチック液晶には、二色性色素12が添加されており、透過表示の暗表示に表示面側から偏光板10を介して入射する光14を吸収する外光吸収手段としての機能が付与されている。例文帳に追加

A dichroic dye 12 is added to the nematic liquid crystal constituting the first liquid crystal layer 5 so as to give a function as an absorbing means for external light to absorb the light 14 made incident from the display face side through the polarizing plate 10 in the dark display mode of transmission display. - 特許庁

これから見えてくるのは、ハード面の充実を図るのみならず、まちづくりや避難警戒態勢の工夫、防災教育や災害リスクの理解の深化を通じて、防災施設を上回るような災害が起こっても、住民が適切な判断と行動を取れる態勢を確保することで、被害を最小化する多重防御の仕組みを構築することが必要です。例文帳に追加

We learned from the disaster that a multilayered defense system should be built to minimize damage even in the event of a disaster that overwhelms disaster prevention infrastructures.The system should upgrade not only infrastructure, but also facilitate appropriate decision-making and actions through improvements in town-building and evacuation/warning arrangements, disaster prevention education, and deeper understanding of disaster risks.  - 財務省

一定時間経過後(S104、YES)局給電を再開すると(S105)、アダプタ装置1はアナログ回線端末装置からの故障を通知するための故障通知を待ち(S106,S109)、故障通知を受信したときに(S106、YES)、アナログ回線端末装置へ制御データを送信する(S108)。例文帳に追加

The station feeding is restarted (S105) after the certain time elapses (YES at S104), and then the adapter device 1 waits for fault report indicative of a fault from the analog line terminal device (S106 and S109) and transmits control data to the analog line terminal (S108) when receiving the fault report (YES in S106). - 特許庁

左大臣から始まる頭中将・柏木(源氏物語)・紅梅(源氏物語)らの一族(葵の上・雲居の雁・玉鬘(源氏物語)らもここに含まれる)例文帳に追加

The family of Sadaijin (Minister of the Left), To no Chujo (the first secretary's captain), Kashiwagi, and Kobai (Aoi no ue [Lady Aoi], Kumoi no Kari, Tamakazura are also included here)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諸説があるが、江戸の宿場、浦和で人が旅人に出した説や焼き色が蒲の穂に色が似ていた為、蒲焼(がまやき)が訛って、蒲焼(かばやき)になったのが始まりとされている。例文帳に追加

Among various theories, one theory states that it began with the townspeople of Urawa, a post-station town in Edo, serving kabayaki to travelers; another says that because the color of the broiled eel resembles that of gama (cattail), pronunciation of the name gamayaki eventually became corrupted into kabayaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪の夕霧太夫のいる新遊廓、京都の吉野太夫のいる嶋原、江戸の高尾太夫のいる吉原の遊廓は、三大遊廓(長崎・丸山(長崎市)を入れる説もある)と呼称された。例文帳に追加

Shinmachi Yukaku that had Yugiri tayu (the highest ranked courtesan) in Osaka, Shimabara Yukaku that had Yoshino Tayu in Kyoto and Yoshiwara Yukaku that had Takao tayu in Edo were called three major red-light districts (another opinion includes Maruyama Yukaku in Nagasaki (Nagasaki City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に武家政権鎌倉幕府を開いた源頼朝、そして室幕府の足利尊氏の祖先に当たることから後世に英雄視され、様々な逸話が生み出される。例文帳に追加

As the ancestor of MINAMOTO no Yoritomo, who established the Kamakura bakufu (military government) and Takauji ASHIKAGA who founded the Muromachi bakufu, he was often portrayed as a hero by later generations and there are many anecdotes about him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の生家であった大阪新(大阪市)の妓楼・扇屋が夕霧太夫ゆかりの店であった縁で昭和55年(1980年)11月に二代目・夕霧太夫を襲名。例文帳に追加

She succeeded to Yugiri Tayu's name as the second generation in November, 1980, as her father's home, Ogiya brothel in Shin-machi (Osaka City) was connected to Yugiri Tayu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2001年3月改正以前は河原行きも運転されて、停車駅は上り・下りとも同改正で設定された堺筋快速急行と同じであった。例文帳に追加

Until the revision of March 2001 there was a train for Kawaramachi Station, and on the inbound track as well as on the outbound track it stopped at the same stations as Sakaisuji-Kaisokukyuko (rapid express), which was introduced with this revision.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京の並が東京市、東京都へと変遷しつつ拡大してゆく過程で、かつての江戸は都心となり、その中核としての役割を果たしている。例文帳に追加

As the townscape of Tokyo expanded and transformed from a city to a metropolis, the area formerly known as Edo became downtown Tokyo, and serves as its center.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、公事の訴訟は寺社奉行・奉行・勘定奉行並び輩下の代官が行ったが、他奉行の支配地域や他領の者との訴訟、私領間の訴訟は江戸幕府評定所が行った。例文帳に追加

Moreover, suit of kuji was conducted by jisha-bugyo (magistrate of temples and shrines), machi-bugyo (town magistrate), kanjo bugyo (commissioner of finance) as well as local governors beneath them, but suit in the area governed by another bugyo, suit with a counterpart living in another territory, or suit between shiryo (private land) was handled by Edo bakufu Hyojosho (conference chamber).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

詳細な購買・予約内容を事前に登録し、通知または任意に確認する事で円滑かつ安全・確実に購買・予約・決済する携帯端末を提供する事で、購買・予約の忘れ、間違い、無駄を防ぐ。例文帳に追加

To provide a portable terminal, by which detailed contents about purchase and reservation are previously registered and surely and safely performing purchase, reservation, and payment is carried out through notification or an arbitrary check, for preventing a miss of purchase/reservation and erroneous/unnecessary purchase/reservation. - 特許庁

各突部32の径方向斜面32aを、アーマチャ30の径方向外側に向かうにつれて第2カムに接近するように反対向面31に対して鋭角に傾斜した面によって形成した。例文帳に追加

A radial slant face 32a of each protrusion 32 is formed of an acutely inclined face to an anti-facing surface 31 so as to approach a second cam toward the radial outside of the armature 30. - 特許庁

第1の張紐14aの一端をネットガイド12に連結し、転向子16aに巻き掛け縦枠部材6内を折り返し、転向子16bに巻き掛け、先端を可動框5に連結する。例文帳に追加

One end of the tensioning string 14a is connected to the net guide 12, and wound around a deflector 16a, returned in a longitudinal frame member 6, wound around a deflector 16b, and its tip is connected to the movable stile 5. - 特許庁

二人が見つからなかったので,ヤソンと数人の兄弟たちをの支配者たちの前に引いて行き,叫んで言った,「世界中を騒がせた例の者たちがここにも来ていますが,例文帳に追加

When they didn’t find them, they dragged Jason and certain brothers before the rulers of the city, crying, “These who have turned the world upside down have come here also,  - 電網聖書『使徒行伝 17:6』

そしてみずからの新政権の統制を整備する間も無く、本能寺の変から11日後の6月13日(西暦7月2日)、変を知って急遽毛利氏と和睦し、中国地方から引き返してきた豊臣秀吉の軍を、現在の京都府大山崎と大阪府島本にまたがる大山崎にて迎撃した(山崎の戦い)。例文帳に追加

There being little time for restructuring his own administration, on June 13, eleven days after Honno-ji no Hen, in Oyamazaki-cho, which stretched over present Oyamazaki-cho in Kyoto Prefecture and Shimamoto-cho in Osaka Prefecture, Mitsuhide had to intercept Hideyoshi TOYOTOMI's army, which had reconciled itself with the Mori clan on hearing of the incident and returned from Chugoku region (Battle of Yamazaki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通信ネットワークの交換局SW1が、加入者線VA1に宛てられた呼が受信されたことを検出すると、SW1は着信呼を処理する目的で所定の少なくとも1つのサービスを供給するSCPに対して、この呼が待ち状態にあるということを通知する。例文帳に追加

When an exchange station SW1 of the communication network detects that a call addressed to the subscriber line VA1 is received, the SW1 informs the SCP supplying at least a prescribed service for the purpose of processing an incoming call that this call is a standby state. - 特許庁

60年代から70年代にかけて、モダン派と並び称された岡本や増村、鈴木らが鬼才・巨匠として遇されて行く中、取り残された形で世を去り、今なお沢島忠と共に十分な再評価が得られてはない一人である。例文帳に追加

While Okamoto, Masumura, Suzuki and others who were called modern school with Nakahira from 60s to 70s became to be treated as a genius or a master, he was left alone and passed away, so that he is one of the film directors who can not fully be reevaluated like Tadashi SAWASHIMA, even now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車幅方向Xで隣接した旋回式車輪装置10をグループとして、車長方向Yで複数のグループA〜Hに形成し、グループA〜Hでは、旋回式車輪装置10を同期旋回すべく連動するとともに旋回用シリンダー装置23を設けた。例文帳に追加

Turnable wheel devices 10 which are arranged adjacent to one another in the vehicle widthwise direction, are divided into a plurality of groups A to H in the vehicle lengthwise direction, in the group A to H, the turnable wheel devices 12 are associated with one another so as to be synchronously turned, and turning cylinder devices 23 are provided. - 特許庁

その後は晴元の養女如春尼(左大臣三条公頼の末娘。長姉は晴元に、次姉は武田信玄に嫁ぐ)を長男顕如の妻に迎えて晴元と和睦し、室幕府とも親密な関係を築いて中央との関係修復に努め、本願寺の体制強化を進めた。例文帳に追加

After that, he made peace with Harumoto by making his first son Kennyo marry Nyoenni, an adopted daughter of Harumoto (the youngest daughter of Sadaijin (minister of the left) Kinyori SANJO. Her eldest sister married Harumoto and her second eldest sister married Shingen TAKEDA), and built rapport with the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) to mend the relationship with the central government and promote strengthening of the system of Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ダンパ装置7は、ハブ71と、アーマチュア6に固定されたアウターリング72と、ハブ71の凹凸面71dに設けられアウターリング72の凹凸面72dと軸方向移動自在に係合されたエラストマからなるダンパ本体73を備える。例文帳に追加

This damper device has a hub 71, an outer ring 72 fixed to an armature 6, and a damper main body 73 made of elastomer, arranged on an uneven surface 71d of the hub 71 and axially movably engaged with an uneven surface 72d of the outer ring 72. - 特許庁

年少芸妓とはまだ芸妓としては一人前でない若い芸妓、または芸妓見習いとして花街のお座敷に出ている少女を指す。例文帳に追加

Nensho geigi refers to a young geigi (a woman who gives fun with a song, dance or music instrument at a feast; geisha) who is not yet a full-fledged, or a girl who appears in ozashiki (banquets in which guests are attended by geisha) in hanamachi (geisha districts) as a geigi apprentice.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この寺は、現在京都市上京区今出川通千本東入般舟院前にある天台宗寺院般舟院の隠居寺として、平安時代に建立されたという。例文帳に追加

The temple is reputed to have been established during the Heian period as the sub-temple for retirement of the Tendai Sect Hanju-in Temple in modern-day Hanjuinmae-cho, Imadegawa Street Senbon Higashi-iru, Kamigyo Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この年に朝廷と幕府の間で典仁親王への尊号一件事件が発生したが、信通は朝廷側の代表にたてられ、中山愛親・正親公明らを伴って江戸へ下向している。例文帳に追加

In that year, the Songo incident (respectful title incident) involving Imperial Prince Sukehito occurred between the Imperial Court and the Shogunate and Nobumichi was appointed as a representative of the Imperial Court and he left the capital to go to Edo with Naruchika NAKAYAMA, Kinaki OGIMACHI, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところで、生家の京都小笠原氏は室幕府において代々将軍の弓馬師範を務める家柄であり、有職故実の中心的存在であった。例文帳に追加

The Kyoto Ogasawara family, Hidekiyo's home, was the archery and horsemanship instructor to shogun for generations in the Muromachi period and played a main role in the study of ancient courtly traditions and etiquette.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近江源氏棟梁の佐々木氏が、家を分けて六角氏・京極氏となったが、室時代に京極氏は有力な守護大名となった。例文帳に追加

The Sasaki clan, the toryo (head of the clan) of the Omi-Genji (Minamoto clan), split into the Rokkaku clan and the Kyogoku clan, and in the Muromachi period, one of them, the Kyogoku clan became dominant Shugo Daimyo (provincial military governor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

磁性薄板の縁に張出し部34が形成され、この張出し部34のアーマチュア側にコアケース10の梁部13が当接し、梁部13は基部14、15に架設されている。例文帳に追加

A projection 34 is formed at the edge of the magnetic steel sheet, a beam portion 13 of a core case 10 is abutted against the armature side of this projection 34 and the beam 13 is constructed on the base 14, 15. - 特許庁

電磁ブレーキ20Aは、被制動回転軸2と一体に回転するディスク22と、ディスク22の一方側に配置されたヨーク23と、ディスク22とヨーク23との間で軸方向に移動可能かつ回転不能に配置されたアーマチュア24と、ヨーク23との間にディスク22及びアーマチュア24を挟んでヨーク23に固定されたプレート25とを備えている。例文帳に追加

An electromagnetic brake 20A comprises a disk 22 rotating integrally with a braked rotary shaft 2, a yoke 23 arranged at one side of the disk 22, an armature 24 arranged movably in the axial direction and unrotatably between the disk 22 and the yoke 23, and a plate 25 fixed to the yoke 23 by sandwiching the disk 22 and the armature 24 between a space with the yoke 23. - 特許庁

カイラルネマチック液晶を有する液晶パネルの裏面側に駆動回路基板を配置する場合、駆動回路基板側からの外力による表示ムラ、振動や衝撃に起因する表示ムラおよび接続配線であるフレキシブル基板の接続不良(断線)を防止する。例文帳に追加

To prevent display unevenness due to external force from a drive circuit substrate side, display unevenness caused by the vibration and impact, and connection fault (disconnection) of a flexible substrate which is connection wiring, when a drive circuit board is to be arranged on the rear face side of a liquid crystal panel having a chiral nematic liquid crystal. - 特許庁

モータ3aの出力軸35やアーマチュアシャフト33など、モータ3aとワイパアームとの間に、モータ3aについて予め設定された所定回転方向の回転をワイパブレード側に伝達し、ワイパブレード側から入力される所定回転方向とは逆方向の回転によりモータ3aが逆転するのを防止するワンウェイクラッチ39を設ける。例文帳に追加

Output shaft 35 of a motor 3a or an armature shaft 33 is provided, between the motor 3a and the wiper arm, with a one-way clutch 39 for transmitting rotation in a predetermined rotational direction preset for the motor 3a and preventing reverse rotation of the motor 3a due to rotation reverse to rotation in the predetermined rotational direction being inputted from the wiper blade side. - 特許庁

モータ3aの出力軸35やアーマチュアシャフト33など、モータ3aとワイパアームとの間に、モータ3aについて予め設定された所定回転方向の回転をワイパブレード側に伝達し、ワイパブレード側から入力される所定回転方向とは逆方向の回転によりモータ3aが逆転するのを防止するワンウェイクラッチ40を設ける。例文帳に追加

Output shaft 35 of a motor 3a or an armature shaft 33 is provided, between the motor 3a and the wiper arm, with a one-way clutch 40 for transmitting rotation in a predetermined rotational direction preset for the motor 3a and preventing reverse rotation of the motor 3a due to rotation reverse to rotation in the predetermined rotational direction being inputted from the wiper blade side. - 特許庁

例文

モータ3aの出力軸35やアーマチュアシャフト33など、モータ3aとワイパアームとの間に、モータ3aについて予め設定された所定回転方向の回転をワイパブレード側に伝達し、ワイパブレード側から入力される所定回転方向とは逆方向の回転によりモータ3aが逆転するのを防止するワンウェイクラッチ40を設ける。例文帳に追加

A one-way clutch 40 for transmitting rotation of a motor 3a in the predetermined rotating direction to the wiper blades and for preventing reverse rotation of the motor 3a with rotation in an opposite direction to the predetermined rotating direction input from a wiper blade side is provided in an output shaft 35 or an armature shaft 33 of the motor 3a between the motor 3a and the wiper arms. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS