1016万例文収録!

「枝川町」に関連した英語例文の一覧と使い方(33ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 枝川町に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

枝川町の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2042



例文

モータ3aの出力軸35やアーマチュアシャフト33など、モータ3aとワイパアームとの間に、モータ3aについて予め設定された所定回転方向の回転をワイパブレード側に伝達し、ワイパブレード側から入力される所定回転方向とは逆方向の回転によりモータ3aが逆転するのを防止するワンウェイクラッチ40を設ける。例文帳に追加

A one-way clutch 40 for transmitting previously set rotation of the motor 3a in the predetermined rotating direction to a wiper blade side to prevent the reverse rotation of the motor 3a in a direction opposite to the predetermined direction input from the wiper blade side is provided between the motor 3a and the wiper arm, or between an output shaft 35 and an armature shaft 33 of the motor 3a. - 特許庁

このような経歴から、賀茂神社間の争いに関わる話や、事実上中世最後となった文正元年(1466年)の大嘗祭に関する記事、公家と武家(室幕府)の関係、応仁の乱の経緯、頻発した土一揆の様子、さらに普段の公家の生活などが詳細に記されており、同時代を知る上での一級史料といえる。例文帳に追加

From such a career, the diary has detailed entries about conflicts between the Kamo-jinja Shrines, the Great Thanksgiving Festival in 1466 that in fact became the last such festival held in the medieval period, the relationship between court aristocrats and warriors (Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)), the circumstances of the Onin War, what the frequently-occurring do-ikki (uprisings of cultivators and other commoners) were like, and the ordinary life of court nobles, etc., so it is an important historical source to know about this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的には数件の店が一つのグループを作り、地方の縁日などを回っているが、都心の古くからある地域では一と六、二と八、三と七、五と十(四と九は縁起が悪いのと休みは的屋にも必要)の付く日で縁日を主要な々で分けており、夏場や正月や花見など年中行事以外の限られた日数だけ地方に赴く団体もある。例文帳に追加

Usually, several shops form a group and travel around local fairs but, in old towns in urban areas, some groups do business at the festivals which held in the main towns at the fair dividing on days which there is a one and six, two and eight, three and seven, and five and ten (four and nine are considered unlucky so even tekiya close on those days), and some only travel to irregular, limited-period fairs other than annual events, such as summer festivals, New Years or cherry blossom viewing festivals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ドライバ2cは、A100のアクションによりバスリセット割込みを受け入れてバスの初期化を開始した後に初期化完了割り込みを受け入れない場合、アプリケーション16からの依頼回数が最大依頼回数よりも多くなるまで、バスが初期化完了待ちの状態であると判定し続ける。例文帳に追加

When accepting bus reset interruption by the action of an A100, and not accepting initialization completion interruption after starting the initialization of a bus, a driver 2c continuously determines that the bus is waiting for completion of initialization until the number of requests from an application 16 exceeds the maximum number of requests. - 特許庁

例文

しかし、伊達家には慶長5年(1600年)10月6日付中嶋左衛門宛伊達政宗書状、10月14日、10月19日付今井宗薫宛政宗書状、その戦功を賞する返書として10月24日付伊達政宗宛徳川家康書状が残されており、慶長5年10月6日に何らかの戦闘行為が行われたのは間違いないであろう。例文帳に追加

However, the Date family has kept Masamune DATE's letter to Saemon NAKAJIMA () dated October 6, 1600, Masamune's letters to Sokun IMAI dated October 14 and 19, and Ieyasu TOKUGAWA's letter to Masamune DATE dated October 24 to praise him for his distinguished military act and therefore, there is no doubt that any battle took place on October 6, 1600.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

保持プレート209の軸方向両側に相対変位可能に配置されたアーマチュア210とフランジ217とを連結する係合軸216に外挿されるもので、アーマチュア210とフランジ217の間に、筒状の第一のばね部105と、その端部からテーパ状に延びる第二のばね部106を備える。例文帳に追加

This rubber vibration insulator inserted outside of an engaging shaft 216 for connecting an armature 210 and a flange 217, arranged in a relatively displaceable manner on both axial sides of a retaining plate 209, is provided with a cylindrical first spring part 105 and a second spring part 106 which extends in tapered shape from the end part of the first spring part 105, between the armature 210 and the flange 217. - 特許庁

承徳元年(1097年)、勝覚が醍醐寺の山上と下に分祀し、現在は清瀧権現が降臨したと伝えられる「上醍醐」醍醐水泉の正面に、室時代に建立された国宝「清瀧宮拝殿」、醍醐山麓に広がる「下醍醐」境内には国の重要文化財「清瀧宮本殿」が建っている。例文帳に追加

In 1097, Shokaku separated Daigo-ji Temple into the upper and lower parts of the mountain, so that in 'Kami-Daigo (the upper part of Daigo),' where Seiryu Gongen is said to have descended; at the front of the Daigo-sui spring stands 'Seiryu-gu Haiden,' a national treasure, which was built during the Muromachi period, and in 'Shimo-Daigo (the lower part of Daigo),' which is at the foot of Mt. Daigo-san, stands 'Seiryu-gu Honden,' a national important cultural property.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸框の内側面に取り付けられる固定金具1に、戸7の開閉方向に沿うとともに後端を開放したガイド部4を設け、このガイド部に、裏面に備えた支持体(レール)5を摺動自在に支承させてブザー2を取り付けることにより、固定金具に対するブザーの着脱操作を容易にし、かつ、不法に開かれる戸の押圧によって吹鳴しつつあるブザーを破損されることなくガイド溝部から屋内側に脱落させるようにした。例文帳に追加

Thus, the buzzer 2 is easily attached to and detached from the fixed metal fitting 1, and the sounding buzzer 2 is not broken by pressing of doors, which are illegally opened, and slips indoors from a guide groove part. - 特許庁

軟骨や骨組織の形成制御及び破壊抑制、並びに変形性関節症、軟骨関節リウマチ、歯槽骨や歯根膜等に係る歯周病、自己免疫疾患ないしは膠原病の的確かつ効果的な治療・予防・診断、更に、これ等の治療薬や診断剤の開発を可能にする。例文帳に追加

To provide a method for controlling the formation and suppressing the destruction of cartilage and bone tissue, a method for the sure and effective treatment, prevention and diagnosis of osteoarthrosis, chondral rheumatoid arthritis, periodontal diseases of alveolar bone, alveolar periosteum, or the like, autoimmune diseases and collagen diseases and obtain a therapeutic agent and a diagnostic agent for these diseases. - 特許庁

例文

本発明の表示装置は、2つの偏光子(2,5)の間に形成された空間中に封入された螺旋ネマチック液晶層と、コントラスト比を小さくするように液晶層の残留複屈折を補正する一軸性の複屈折手段(11)とを組み合わせた表示装置である。例文帳に追加

A twisted nematic liquid crystal layer enclosed in a space formed between two polarizers (2, 5) and a uniaxial birefringence means (11) which corrects the residual birefringence of the liquid crystal layer are combined in the display. - 特許庁

例文

御三家のひとつ紀州徳川家領と接していることからしばしば係争が発生し、将軍吉宗時代に江戸奉行として活躍する大岡忠相が務めたこともあり、奉行時代の忠相の働きに感心した紀州藩主時代の徳川吉宗が、のちに抜擢したという伝説があることでも知られる。例文帳に追加

Because it had contact with the fief of the Kishu Tokugawa family, one of Tokugawa gosanke (three privileged branches of Tokugawa family), disputes occurred periodically; Tadasuke OOKA, who was active as the Edo Machibugyo at the time of Shogun Yoshimune, served at the post for a time; and there is known to be a legend that Yoshimune TOKUGAWA, who was impressed by Tadasuke's work as Bugyo when he was chief of the Kishu clan, later chose him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、この除去物品に代えて組合せの場に供給されることによって確実に最適組合せが構成されると見込まれる重量値Wxを持つ物品、言わば置換物品としての条件を満足する物品、が計量待ち物品の中にどれくらいの確率Pcで存在するのかが、求められる。例文帳に追加

Then, the probability Pc that a material having a weight value Wx which is expected to surely form the optimal combination by supplying the material to the place of the combination instead of the material to be removed, in other words, a material satisfying conditions as a substituent material, is present in the materials waiting for weighing, is determined. - 特許庁

研削砥石車2は、研削砥石車Zスライド13に搭載されて第1の研削エリア11と第2の研削エリア12との間を往復し、ワーク交換待ちのアイドルタイムがなく、高い実時間効率で研削操作を遂行する。例文帳に追加

The grinding wheel 2 is mounted on a grinding wheel Z-axis slide 13, and reciprocates between the first grinding area 11 and the second grinding area 12 to perform grinding operation with a high actual time efficiency without an idle time for waiting for the replacement of a workpiece. - 特許庁

周辺機器からプロセッサコンプレックスにおいて入力ポストトランザクションを受信する段階と、トランザクションが割り込みトランザクションであるか否かを判断して、トランザクションが割り込みトランザクションである場合には、トランザクションを第1の待ち行列にルーティングして、トランザクションが割り込みトランザクションでない場合には、トランザクションを第2の待ち行列にルーティングする段階とを備える。例文帳に追加

The method includes a step of receiving input posttransaction in a processor complex from peripheral devices and a step of determining whether transaction is interruption transaction, routing the transaction into a first queue if the transaction is the interruption transaction, and routing the transaction into a second queue if the transaction is not the interruption transaction. - 特許庁

「王将(楽曲)」「皆の衆」「潮来笠」「三百六十五歩のマーチ」「北帰行」「港ブルース」「池袋の夜」「柔(楽曲)」「悲しい酒」「函館の女」「兄弟仁義」「帰ろかな」「柳ヶ瀬ブルース」「伊勢佐木ブルース」「星影のワルツ」などがヒットし、老若男女から支持され演歌は空前の全盛期を迎える。例文帳に追加

Osho (music)' (King), 'Mina no Shu' (Everyone), 'Itako Gasa,' '365 Ho no March' (The March of 365 Steps), 'Hokkiko' (Return to the North), 'Minatomachi Blues' (Harbourtown Blues), 'Ikebukuro no Yoru' (One Night at Ikebukuro), 'Yawara (music)' (Judo), 'Kanashii Sake,' 'Hakodate no Onna' (Lady of Hakodate), 'Kyodai Jingi,' 'Kaerokana,' 'Yanagase Blues,' 'Isezakicho Blues,' 'Hoshikage no Waltz' (Waltz of Starry Night), and other songs became hits, and enka music, supported by young and old, reached an unprecedented peak.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府管領の細川勝元と、山名持豊(出家して山名宗全)らの有力守護大名が争い、九州など一部の地方を除く全国に拡大、影響し、戦国時代(日本)に突入するきっかけとなった。例文帳に追加

Strife between Katsumoto HOSOKAWA, Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) Kanrei (Shogun's deputy of the Muromachi Bakufu), and influential shugo daimyos (military governors-turned-provincial lords) including Mochitoyo YAMANA (later tonsured and renamed Sozen YAMANA) expanded nationwide except in some regions including Kyushu, and thereby triggering the advent of the Sengoku Period (Period of Warring States in Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に時代が下ると、腐敗した朝廷の口向(経理)を監督するための「御所向御取扱掛」(安永3年設置、奉行が兼務)や京都市街の無秩序な拡大を防止して適正な割をするための「新地掛」(文化(日本)10年設置、与力が兼務)などの新たな職掌が生まれ、例文帳に追加

Along with the passage of time, new divisions emerged such as 'Gosho-muke otoriatsukai-gakari' (founded 1774, assumed by Magistrate) responsible for overseeing the corrupted kuchimuke (finance division) of the Imperial court and 'Sarachi-gakari' (founded 1813, assumed by yoriki) responsible for preventing random expansion of the Kyoto urban land and implementing appropriate urban development plans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、第1カセット14が間違った第2カセットのカセットガイド支持本体9a内に挿入されようとすると、誤装着防止突起16fがこのカセットガイド支持本体9aの右側壁9eに当たり、第1カセット14はこのカセットガイド支持本体9aに装着できない。例文帳に追加

When an attempt is made to insert the first cassette 14 into the cassette guide support main body 9a of an erroneous second cassette, the erroneous mounting prevention projection 16f hits on a right side wall 9e of the cassette guide support main body 9a to prevent the first cassette 14 from being mounted in this cassette guide support main body 9a. - 特許庁

1667年の「不受不施帳」によれば足柄下郡には蓮昌寺(小田原市)・法船寺(酒匂)・蓮船寺(板橋(小田原市))・蓮久寺(荻窪(小田原市))・大円寺(怒田)、淘綾郡には妙林寺(大磯)・妙大寺(東小磯)・妙昌寺(東小磯)、愛甲郡には本盛寺(船子)、大住郡には貞性寺(田村)・隆安寺(下平間)・隆盛寺(大神)・長源寺(曾谷)・法眼寺(糟屋)・蓮昭寺(寺田縄)、高座郡には妙元寺(下大谷)・本在寺(高田)・妙行寺(室田)・妙光寺(一之宮)・妙善寺(藤沢市)、鎌倉郡には本興寺(大)・妙典寺(腰越)・本竜寺(腰越)・仏行寺(笛田)・妙長寺(乱橋)・円久寺(常盤)の26寺があった。例文帳に追加

According to 'Fujufusecho' (literally, the list of Fujufuse temples) compiled in 1667, there were 26 temples as shown below : Rensho-ji Temple (Odawara City), Hosen-ji Temple (Sakawa), Rensen-ji Temple (Itabashi (Odawara City)), Renkyu-ji Temple (Ogikubo (Odawara City)) and Daien-ji Temple (Nuta) in Ashikagashimo-gun, Myorin-ji Temple (Oiso-machi), Myodai-ji Temple (Higashikoiso) and Myosho-ji Temple (Higashikoiso) in Yurugi-gun, Honjo-ji Temple (Funako) in Aiko-gun, Teisei-ji Temple (Tamura), Ryuan-ji Temple (Shimohirama), Ryusei-ji Temple (Ogami), Chogen-ji Temple (Soya), Hogen-ji Temple (Soya) and Rensho-ji Temple (Teradanawa) in Osumi-gun, Myogen-ji Temple (Shimootani), Honzai-ji Temple (Takada), Myoko-ji Temple (Murota), Myoko-ji Temple (Ichinomiya) and Myozen-ji Temple (Fujisawa City) in Koza-gun and Honko-ji Temple (Omachi), Myoten-ji Temple (Koshigoe), Honryu-ji Temple (Koshigoe), Bukko-ji Temple (Fueta), Myocho-ji Temple (Ranbashi) and Enkyu-ji Temple (Tokiwa) in Kamakura-gun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロール紙5の左側半分を回転自在に収容する半円筒状の第1のケース8と、ロール紙5の右側半分を回転自在に収容する半円筒状の第2のケース9との間における隙間Sを、隙間調整部材11のスライド操作によってロール紙5の紙幅Wに応じて調整するように構成した。例文帳に追加

The rolled paper holding device is structured a space S between a semi-cylindrical first case 8 for rotatably storing a left half of rolled paper 5 and a semi-cylindrical second case 9 for rotatably storing a right half of rolled paper 5 is adjusted according to a width W of rolled paper 5 by slide operation of a space adjusting member 11. - 特許庁

ただし、今の問題意識は私も持っておりまして、やはりフォローアップチームを作っておりまして、そこら辺も非常に金融業の基本にかかわるところでございまして、やっぱりどういうふうな、私は率直に言えば改正貸金業法をやらせていただいたのですが、そういったことは非常に、やっぱり金融は、まさにバーゼル III で世界的な視野でも銀行の健全性、そしてなおかつ、私は何度も申しますように、持続可能な企業、あるいは持続可能な経済の発展のために、健全で強力な銀行が必要だと、こういうことを私は何回も申し上げましたように、同時にやっぱり政治ですから、私は鳥の目と虫の目が必要だということを私は基本的に思っておりまして、そういった世界的な、世界のグローバルな銀行の健全性も大事だけれども、一人ひとりの虫の目、生活に関する、やはりどうしても、私なんかは中小零細企業のの北九州出身ですから、小さい零細企業は倒産して、年末のボーナスのお金が入ってこなくなったから、もう本当にぜひつなぎ資金が必要だというニーズがあるということをよく知っていますし、よく経験させていただいていますから、そういった虫の目も考えて、しっかりそこら辺を補完的にきちっと、非常に私は金融政策のそれが大事なことだと思います。例文帳に追加

However, I am aware of the current problems, which is why I created the Follow-up Team. It is because the problems affect the very core of financial businesses. I have repeatedly stated that in the financial sector, the soundness of banks is - that is, sound and robust banks are - required for the progress of sustainable companies and a sustainable economy from a global perspective as reflected in Basel III. At the same time, we are talking about politics here, so I believe it is necessary to have both a bird's-eye view as well as a bug's-eye view. While the soundness of global banks is important, a bug's-eye view of everyday life at the individual level is equally important. As I am from a town in Kitakyushu, which is home to many SMEs and microenterprises, I am well aware of and know first-hand how desperately emergency funds are needed when there is no income to pay for year-end bonuses due to the bankruptcy of a microenterprise. I believe it is extremely important for monetary policy to adopt such a bug's-eye view and fill the gap.  - 金融庁

江戸時代を通じて三都以外では、金沢市と名古屋市が最盛期で10万人規模、長崎市や堺市、鹿児島市が6万人以上で、他の有力諸侯の城下はいずれも5万人前後であった。例文帳に追加

Besides these three cities, the estimated population was 100,000 at the highest in Kanazawa and in Nagoya and more than 60,000 in Nagasaki City, Sakai City and Kagoshima City, respectively, while the population of any of other leading castle towns was approximately 50,000.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前田は旧勧業場跡地(現所在地である河原通御池通)の払い下げを受け、1890年に洋風木造建築の「常盤ホテル」を日本土木会社(現・大成建設)の施工で竣工、開業させた。例文帳に追加

Maeda bought from the government the vacant lot (Kawaramachi-dori Street Oike-dori Street, where the hotel stands now) of the defunct Kangyo-jo (the Commercial and Industrial Promotion Center), where he had Dai Nippon Construction (now Taisei Corporation) construct a Western style wooden hotel building 'Tokiwa Hotel' and started business in1890.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壁パネルの壁厚を薄くしても、天井パネルと壁パネルの間に廻し縁を確実に嵌着することのできる天井パネルの取付構造を提供する。例文帳に追加

To provide the mounting structure of a ceiling panel in which a ceiling cornice can be fitted surely between the ceiling panel and a wall panel even when the wall thickness of the wall panel is thin. - 特許庁

上下共互換性のある同じものを用い、下方に付加される隙間調整部により扉及び枠体との間の上下空隙の調整を容易に行い得るピボットヒンジ。例文帳に追加

To provide pivot hinges, in which both same upper and lower pivot hinges having interchangeability are used and which can adjust upper and lower voids between a door and a frame body easily by an opening adjusting section added to a lower section. - 特許庁

この窓部材230は、カバー本体210の左側壁213の細幅長手状貫通孔部213a内に液密的に嵌着されて、環状凹所240内に露呈している。例文帳に追加

The window member 230 is fluid-tightly engaged with a narrow longitudinal through hole part 213a of the left side wall 213 of a cover main body 210, and exposes in a circular recessed part 240. - 特許庁

本体32aに摺動部36aを着脱自在に取り付け、摺動部36aの取り外し状態において框材22A,22Bを本体32aと共に網戸枠2から取り外し可能にする。例文帳に追加

The sliding portion 36a is detachably attached to the main body 32a, and in a state where the sliding portion 36a is detached from the main body 32a, each of the stile members 22A and 22B is detached from the screen frame 2 together with the main body 32a. - 特許庁

長期間に亘って使用され上皿から溢れ球貯留部への遊技球の落下による衝撃を継続的に受けた場合でも、機構板が損傷しないパチンコ機を提供する。例文帳に追加

To provide a Pachinko machine in which a mechanism plate is not damaged even in the case of being used over a long period of time and continuously receiving an impact by the drop of a game ball from an upper tray to an overflow ball storage part. - 特許庁

所定形状に組立てられ、ドアの枠組みを形成する框2と、框2のおもて面および裏面に取付けられ、所定部分に窓穴4を有し、框2のおもて面と裏面との間に空洞部6を形成する二枚の木製の面材3と、窓穴4に嵌め込んで取付けられる透明部材5と、を備える。例文帳に追加

The flush structure door comprises a frame 2 built up in predetermined shape to form a framework of the door; two wooden face members 3 mounted to the obverse and reverse of the frame 2, forming a cavity part 6 between the obverse and reverse of the frame 2 and having a window hole 4 at a predetermined part; and a transparent member 5 fitted into the window hole 4. - 特許庁

コンパクトでにぎわいあふれるまちづくりを実現するため、「改正中心市街地活性化法」に基づき、「都市機能の市街地集約」と「中心市街地のにぎわい回復」の双方に一体的に取り組む地域(中心市街地)であって、商店街・商業者等が地権者などの幅広い関係者の参画を得て実施する商業活性化事業や、中心市街地活性化協議会の設立・運営、タウンマネジメント診断等に対して「選択と集中」の観点から重点的な支援を行う。(継続)(予算額6,300百万円の内数)例文帳に追加

In order to realize compact cities full of energy, intensive support will be provided with a focus on activities for "selection and concentration" to revitalize commerce and services undertaken by shopping centers, retailers, etc., with extensive participation by landowners and other parties in city centers where "integration of urban functions" and "recovery of energy in city centers" under the Revised Law for the Revitalization of Central Urban Districts are being pursued together. To this end, support will be provided to areas (city centers) seeking to revitalize commerce, establish and operate Councils for the Revitalization of Central Urban Districts, offer consultation on town management, etc. (continuation) (included in \\6,300million budget) - 経済産業省

これは朱雀大路東、三条大路の北一を占め、住居を与えて大学寮を目指す子弟を教育したもので、当時は藤原氏の勧学院と並んで著名であった。例文帳に追加

Shogakuin occupied a town that was located to the east of Suzaku-oji and the north of Sanjo-oji and was used to provide residences to and educate children who wanted to enter daigakuryo and it was well known together with Kangakuin of the Fujiwara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小さな神社でも、江戸時代半ばの明和元年(1764年)以降20年ごとの遷宮を行なっている三重県志摩市阿児の神明神社のような例がある。例文帳に追加

Small shrines also conduct sengu, as exemplified by Shinmei-jinja Shrine in Ago-cho, Shima City, Mie Prefecture, which has conducted a sengu every 20 years since 1764 in the mid-Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

樹脂製包装袋(1)の線形融着部(6)は、左右のマチ部(4)の内側折り返し縁(5)を横断して延びる唯一の異形部(7)を袋の幅方向中央部に有する。例文帳に追加

A linear welded part (6) of a resin packaging bag (1) has, at the width-wise central part of the bag, only one irregular part (7) extending across inner folding-back edges (5) of the right and left gusset portions (4). - 特許庁

アウト球を貯留するアウト球貯留部をパチンコ機に設けておき、演出抽選の結果に応じて液晶パネルの表示等と併せてアウト球を下皿に払い出すようにした。例文帳に追加

An out ball storing section for storing out balls is provided in a pachinko machine to have the out balls put out to a lower pan in conjunction with the display of liquid crystal panel, etc. according to the result of a performance lottery. - 特許庁

複数のシュートにおいて継続的に所定個数を越える空き状態が発生しないようにして作業者に無駄な待ち時間が発生しないような仕分システムを提供する。例文帳に追加

To provide an object sorting system capable of precluding an operator from having a wasteful waiting time by eliminating occurrence of an empty condition in places exceeding a prescribed number continuously in a plurality of chutes. - 特許庁

複数台備えられたファンを回転させるファンモータへの配線が間違っていても、所望するファンを駆動できる空気調和機の室外機を提供する。例文帳に追加

To provide an outdoor unit of an air conditioner, capable of driving a desired fan even when wiring to a fan motor for making a plurality of installed fans turn around is wrong. - 特許庁

1609年(慶長14年)には前スペイン領フィリピンの総督ドン・ロドリゴがヌエバ・エスパーニャ(現在のメキシコ日本との関係)への帰任に際し海難で上総国岩和田村(現御宿)に漂着し、1611年(慶長16年)にはセバスティアン・ビスカイノが答礼使として来日した。例文帳に追加

In 1609, Don Rodorigo, the Viceroy of the Philippines, a previous Spanish territory, had an accident at sea on his way back to his post in Nueva Espana and drifted down to Iwada Village, Kazusa Province (presently, Onjuku-machi), and in 1611, Sebastian VIZCAINO paid a visit to Japan as toreishi (errand to return a call or visit).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

関ヶ原の戦いで勝利した徳川家康は上洛時の宿所として大宮押小路に築城を決め、慶長6年(1601年)5月から屋の立ち退きを開始、12月に西国諸大名に造営費用および労務の割り当てを行った。例文帳に追加

Ieyasu TOKUGAWA, victorious in the Battle of Sekigahara, decided to build a castle at Omiya Oshikoji to be used as his residence during his stay in the capital; he began removing townhouses in May of 1600 and split the cost of construction and labor with the daimyo of the western provinces in December.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

パイプ材からなるヘッダ2の幅方向両側で、軸線方向に離間して多数のスリット1を二列に形成し、夫々のスリット1に偏平チューブ4の幅方向の一側に設けた開口3の口縁部を嵌着して液密に接合する。例文帳に追加

Two rows of a number of slits 1 are formed with an axial space on both lateral sides of the header 2 formed of the pipe material, and the edge part of an opening 3 provided on lateral side of a flat tube 4 is fitted and liquid-tightly connected to each slit 1. - 特許庁

はっきり定着しているといえる地域としては、東は呉市・東広島市周辺まで、北は広島市安佐北区・北広島周辺まで、西は廿日市市・大竹市まで、南は広島湾に浮かぶ江田島市や安芸灘の島々までが挙げられる。例文帳に追加

The areas which bon toro can surely be said to have taken root are, in the east, Kure City and around Higashi Hiroshima City; in the north, Asakita Ward of Hiroshima City and around Kitahiroshima-cho; in the west, Hatsukaichi City and Otake City, and in the south, Etajima City on Etajima Island in Hiroshima Bay and islands in the Sea of Aki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

早くから父に世子として指名され、永禄3年(1560年)には従四位筑前国に叙位・任官され、室幕府第13代将軍・足利義輝から「義」の字を賜って義長と名乗り、御供衆・相伴衆に任じられる。例文帳に追加

Yoshioki, who had been determined to be a successor by his father when he was still young, was promoted to the rank of Jushii (Junior Fourth Rank) in Chikuzen Province in 1560, also appointed as Otomoshu and Shobanshu and permitted by the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) of the 13th shogun Yoshiteru ASHIKAGA to use the character '' from his name, '足利' and identified himself as '' (Yoshinaga).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ボビン周辺に狭い空間しか余っていない場合でも、下糸ガイド、糸捌きおよび動メスをボビンケース周辺に備え付けることのでき、間違って下糸が巻回装置側の構成に絡み込んだりしない下糸巻回装置を提供する。例文帳に追加

To provide a bobbin thread winding device where a bobbin thread is prevented from being entangled wrongly by constitution of the side of the winding device by providing a bobbin thread guide, a thread-handling apparatus and a moving knife at the periphery of a bobbin case even when only a small space is left at the periphery of the bobbin. - 特許庁

国有化直前、同社は主要幹線である湊-奈良-京都駅間と、名古屋-河原田駅間および城東線(現・大阪環状線)の電化計画を立てて認可を受けていたが、これは国有化に当たって買収額を高くするための方策であったとする見方もある。例文帳に追加

Just before the nationalization, the company had an approval of its electrification plan for the section of Minatomachi, Nara and Kyoto as well as Nagoya - Kawarada Station, and the Joto Line (currently the Osaka Loop Line), but some people said this was a tactic to increase the amount paid for acquisition due to the company's nationalization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

階調特性のガンマ値の切り替えに伴って発生する特に最大階調時における輝度変化を抑制し、利用者に違和感を与える度合いを低減させることができる発光表示パネルの駆動装置および駆動方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a device and method for driving a light emitting display panel capable of reducing the degree of giving a sense of incongruity to a user by suppressing a variation in luminance, especially, at the maximum luminance caused due to the change-over of a gamma value being gradation characteristics. - 特許庁

また、前記アーマチュアの中央にガイドロッド38を介して固定されたほぼ正方形の矩形枠状のフォロア部材45の内部に、第1,第2フォロア面45a,45bに当接する第1,第2カム面52,53をそれぞれ有する2つの揺動カム46、47を揺動自在に収容した。例文帳に追加

Two sliding cams 46, 47 respectively having first and second cam surfaces 52, 53 to be brought abutted against with first and second follower surfaces 45a, 45b are slidably stored in an approximately square and rectangular frame-shaped follower member 45 fixed in the central part of the armature through a guide rod 38. - 特許庁

他阿の肖像としては、長崎称念寺(福井県坂井市)蔵の画像や東山長楽寺(京都市東山区)蔵の木造椅像、および黒駒称願寺(山梨県笛吹市)・国府津蓮台寺(神奈川県小田原市)蔵の木造座像が有名で、いずれも重要文化財。例文帳に追加

Well known images of Taa include the painting at Nagasaki Shonen-ji Temple (Sakai City, Fukui Prefecture), the wooden seated statue at Higashiyama Choraku-ji Temple (Higashiyama Ward, Kyoto City), and the wooden seated statues at Kurokoma Shogan-ji Temple (Fuefuki City, Yamanashi Prefecture) and Kozu Rentai-ji Temple (Odawara City, Kanagawa Prefecture), all of which have been designated Important Cultural Properties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『東海道四谷怪談』の「隠亡掘の場」、『南総里見八犬伝』の「円塚山の場」、『花街模様薊色縫』(十六夜清心)の「百本杭の場」、『神明恵和合取組』(め組の喧嘩)の「八ツ山下の場」、『盲長屋梅加賀鳶』(加賀鳶)の「赤門前の場」などがこれにあたる。例文帳に追加

Such danmari include the 'Ombobori scene' in Tokaido Yotsuya Kaidan (Tokaido Yotsuya ghost stories), the 'Mount Maruzuka scene' in "Nanso satomi hakken-den" (the story of the eight dog samurai and a princess of the Satomi family in the Nanso region), the 'Inasegawa Hyappongui scene' in "Sato Moyo Azami no Ironui" (Izayoi Seishin), the 'Yatsuyamasita scene" in "Kamino Megumi Wago no Torikumi" (Megumi no kenka (the fight of megumi), and the 'Akamonmae scene" in "Mekuranagaya Umegakagatobi" (Kagatobi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現代人は遊女というと江戸時代の零落した女性が行き着く暗くマイナスなイメージを強く持つが、室時代以前の遊女はむしろ知識人であり歌舞などの技芸を厳しく長者と言われる元締めのような存在の女性から躾けられ、時には教養も身につけた女性たちで、神聖な存在として巫女の代わりをするようなこともあった。例文帳に追加

People today have a dark and negative image on courtesans who lived during in the Edo Period as ruined women, but in days prior to the Muromachi Period, courtesans were rather intelligent women who were strictly trained in singing and dancing by a female controller called Choja, and some of them acquired some culture, so they were sometimes regarded as sacred women and played the role of miko (shrine maiden).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄の変(えいろくのへん)は、永禄8年5月19日(旧暦)(1565年6月17日)、三好三人衆(三好長逸・三好政康・岩成友通)と松永久秀らの軍勢によって室幕府第13代征夷大将軍・足利義輝が京都・二条御所に襲撃され、討死した事件である。例文帳に追加

In the Eiroku Incident, troops led by the so-called "Miyoshi Triumvirate" (Nagayuki MIYOSHI, Masayasu MIYOSHI and Tomomichi IWANARI) and Hisahide MATSUNAGA attacked and killed Yoshiteru ASHIKAGA, the 13th Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of the Muromachi Bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), at the then Imperial Palace in Nijo, Kyoto on Eiroku 8, the 19th day of the 5th month (according to the old calendar) (June 17, 1565).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

無線認証制御部304は、第2の動作モードを実行中に、キー通信ユニット400側から動作モードの最後に送信される認証信号に対して送信する応答信号がキー通信ユニット400側で受信を失敗した場合に備えて、無線認証部300をキー通信ユニット400からの認証信号を一定時間待ち受ける信号待ち受け状態とする。例文帳に追加

A radio authentication control section 304 brings a radio authentication section 300 to a signal waiting state waiting the authentication signal from a key-communication unit 400 for a fixed time by equipping with a case when a reception is failed on the key-communication unit 400 side in a response signal transmitted to the authentication signal lastly transmitted in the operating mode from the key-communication unit 400 side during the practice of a second operating mode. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS