1016万例文収録!

「枝川町」に関連した英語例文の一覧と使い方(31ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 枝川町に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

枝川町の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2042



例文

『平治物語』では、頼朝が家盛に生き写しだったことから宗子が助命に奔走したとするが、実際には頼朝が仕えていた統子内親王(待賢門院の娘、後白河の同母姉)や同じ待賢門院近臣家の熱田宮司家(頼朝の母方の親族)の働きかけによるものと推測される。例文帳に追加

In "The Tale of Heiji," Muneko is depicted as having made every effort to spare Yoritomo's life, because Yoritomo was the very image of Iemori; however, in reality, it can be surmised that Muneko was acting in response to appeals made by Princess Muneko (a daughter of Taikenmonin, and an elder sister of Goshirakawa's born to the same mother) to whom Yoritomo had been in the service of, and the family of Atsuta Guji (chief of those who serves shrine, controls festivals and general affairs of the Atsuta Shinto Shrine) which was the In no Kinshin (vassal attending on a retired emperor) family of Taikenmonin (a family to which Yoritomo was related on his mother side).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に八月十八日の政変の前後からは、商人を装い「枡屋喜右衛門」を名乗っていた元毘沙門堂家臣・古高俊太郎を仲介者として、寺島忠三郎や久坂玄瑞ら京に残った勤王派の長州藩士達が、粟津義風・前川茂行といった有栖川宮の諸大夫や家臣達と複数回にわたり接触し、両者の間で密会の場を設けたり密使を潜伏させあうなどの交際を行っているほか、熾仁親王は粟津や前川に命じ、長州藩家老の益田兼施宛に慰問の書状を出させたりしている。例文帳に追加

Especially before and after the political change on August 18, the samurai of the Choshu Domain, people loyal to the Emperor who remained in Kyoto such as Chuzaburo TERAJIMA and Genzui KUSAKA, had contacted various Taifu of Arisugawanomiya or aides many times, such as Yoshikaze AWAZU and Shigeyuki MAEKAWA through the former Bishamon do aides, Shutaro FURUTAKA (KOTAKA), who pretended to be a business man and named 'Kiemon MASUYA,' they had contact by organizing to have a place for secret meeting, or they both exchanged secret messengers in hiding to each others, Prince Taruhito ordered Awazu and Maekawa to send a letter of consolation to the Chief retainer of a feudal lord of Choshu Domain, Kanenobu MASUDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また1960年代までは出柳方面行きホームの入口脇に売店があり、出札窓口を兼ねていたが、通常時は上下ホーム共に集札は乗務員と駅員によって車両ドア付近で行われており駅への出入は自由であった。例文帳に追加

Until the 1960s, although a shop situated beside the entrance of the platform for trains bound for Demachiyanagi Station served as a ticket window in addition to its regular one, going in and out of the station was free under normal circumstances because the inspection and collection of tickets was done by train crews and the station staff at the place near the train doors on both platforms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1のブルートゥース固定局30aは、出入口通路の屋外側付近のみをカバーする微弱な電波により携帯電話機を通常の受信待ち受け状態に切り替えるパワーオン信号を送信する機能を有している。例文帳に追加

The first Bluetooth (R) fixed station 30a has a function of transmitting a power-on signal to switch the portable telephone set into an ordinary reception waiting state by means of a very weak radio wave covering only the vicinity of the outdoor side of the exit/entrance pathway. - 特許庁

例文

二十三夜待ちまでを行う地域が多くを占めたが、二十六夜待ちまで行う地域があり、月光に阿弥陀仏・観音菩薩・勢至菩薩の三尊が現れる(広辞苑より)、という口実を付けて月が昇る(大体、深夜二時ごろ)まで遊興にふけった。例文帳に追加

Most regions would have the moon-waiting until the twenty-third night, but some had it until the twenty-sixth night, and people pursued pleasure until the moon rose (around two o'clock in the morning) on the excuse that three deities--Amida Buddha, Kannon Bodhisattva and Seishi Bodhisattva--would appear in the moonlight (from the Japanese dictionary "Kojien").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

ことに大正末から昭和10年代にかけ、新しい作曲運動が大きな盛り上がりを見せ、宮城の他にも久本玄智、中村双葉、田嘉声、中能島欣一、高森高山らにより、新しい形式、編成、作曲法による新曲がおびただしく作られた。例文帳に追加

The movement of making new music was grew strong from the end of Taisho period to around 1935-1944, and a huge amount of new music with new styles, arrangements and composition methods was created by MIYAGI and others such as Genchi HISAMOTO, Soyo NAKAMURA, Kasei MACHIDA, Kinichi NAKANOSHIMA and Takayama TAKAMORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遊技機裏側の所定部位に着脱可能に装着されるケース体50に、球貯留供給経路16から供給されたパチンコ球を通入出し得る球通路56と、この球通路56の下流部から2方向に分岐する第1球出路60と第2球出路61とを形成する。例文帳に追加

At a case body 50 attachably and detachably mounted to a prescribed part on a game machine back side, a ball passage 56 capable of passing pachinko balls supplied from a ball storing and supplying route in and out and a first ball exit path 60 and a second ball exit path 61 branched in two directions from the downstream part of the ball passage 56 are formed. - 特許庁

生誕の地には記念碑が、鹿児島県警本部前と川路が率いた別働第3旅団の激戦地である鹿児島県霧島市(旧横川)内には銅像が建っているほか、警視庁警察学校には彫塑家・北村西望の作となる立像が建てられている。例文帳に追加

A monument stands in his birthplace; bronze statues stand in front of Kagoshima Prefecture Police building and in Kirishima City, Kagoshima Prefecture (former Yokokawa-cho)--a fierce battle field for Betsudo Daisan ryodan led by KAWAJI; and a bronze statue--a work by the sculptor Seibo KITAMURA--stands in the police school run by Keishi-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、見付け寸法を小さく抑えた下枠5や下框7が目立たずに突き出し窓の意匠性を向上させるとともに、突き出し窓におけるガラスパネル8のサイズを相対的に大きくすることができ、このガラスパネル8を介した採光が確保されて開放感を向上させることができる。例文帳に追加

Consequently, design of an overhang sash window can be improved without making the lower frame 5 and the lower frame 7 suppressing the aspect dimension to small extent conspicuous, size of a glass panel 8 in the out swinging window can be relatively increased, and daylighting through the glass panel 8 is ensured to improve the feeling of freedom. - 特許庁

例文

2001年3月までの停車駅は梅田、十三、淡路、茨木市、高槻市、長岡天神(1979年3月改正までは平日朝夕のみの停車)、桂、西院、大宮、烏丸、河原であり、現在運行されている快速急行がこの停車駅を踏襲している。例文帳に追加

Its stops until March 2001 were: Umeda, Juso, Awaji, Ibarakishi, Takatsukishi, Nagaoka-tenjin (the train would stop only in the morning and in the evening on weekdays until the revision was made in March 1979), Katsura, Saiin, Omiya, Karasuma and Kawaramachi stations; today the rapid express is operated with the same stops.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

電気湯沸し器の筐体1と、筐体1内の容器4から外部に湯を導く流通路20と、流通路20の吐出し側に嵌着される吐出しパイプ24と、容器4内の湯を吐出しパイプ24から流出させる送水装置22とを備える。例文帳に追加

The pouring device is provided with a chassis 1 of electric kettle, a liquid passageway 20 that leads out the hot water from the container 4 of the chassis 1, an outlet pipe 24 fitted on the pouring side of the liquid passageway 20, and a water delivering device 22 that lets out the hot water inside the container 4 through the outlet pipe 24. - 特許庁

足利義満が大湯殿を建てた際、招かれた大名などが入浴する際に他者の衣服と間違えないよう家紋を付けた布に脱いだ衣服を包み、湯上りに際してこの布の上で装束を調えたという記録があり、この時用いられていた敷布が「風呂敷」と「平裹(平包)」の双方の役割を果たしていたものとしての最古の記録と考えられる。例文帳に追加

It is on record that Yoshimitsu ASHIKAGA constructed a big bathroom and invited Daimyo and so on, who wrapped up their clothes taken off in a piece of cloth attached with their family crest to avoid mixing up their clothes with others and after taking a bath put on their Shozoku (costumes) on the cloth, and the sheet used on that occasion are understood to be the oldest record of both roles of 'Furoshiki' and 'Hiratsutsumi' having been played.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

折戸1では、連結框30に設けられたハンドル70を回動させて障子20A,20Bを折り畳むと、連結框30が室外側に突出して室内側から離れるのに対し、棒状のハンドル70は室内外方向に略水平状態になり、その端部が室内側から近いところに位置する。例文帳に追加

When the handle 70 provided to a joining door frame is rotated to fold sliding doors 20A and 20B in the folding door L while the joining door frame 30 is projected to an outdoor side to separate from an indoor side, the bar-shaped handle 70 is in an approximately horizontal state in the indoor and outdoor directions, and the end is located near from the indoor side. - 特許庁

経営者という人は、たくさんの社員を養っていますし、すさまじい関連企業があるわけでございますし、それからある意味では、日本における大型の製造業のある城下的な都市は、特に地域経済の発展に依存しているわけですから、あるいはたくさんの従業員、家族、それから金融機関だとか色々な株主等々のステークホルダーも全世界にいるわけですから、そんなことを自覚して、取締役会あるいは株主総会の議を経て、しっかりやっていっていただきたいと思っています。例文帳に追加

Managers are looking after many workers and there are numerous affiliated companies. In a sense, cities in which major manufacturers are based depend on the development of their local economy in particular. Around the world, there are various stakeholders, including employees, their families, financial institutions and shareholders. Therefore, I hope that with that in mind, managers will do their part properly based on discussions at board meetings and general shareholders' meetings.  - 金融庁

搬送待ちとなっている複数のワークに対して,今後の工程経路を確認する課題,ある工程が完了しても次の工程が別のワークで塞がってワーク搬送できない課題,工程が空いていても前の工程がまだ処理中で搬送できない課題,これらを解決する方法およびシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a method and a system for solving a problem for checking a succeeding process path relating to a plurality of works which are in standby for conveyance, a problem that a work cannot be conveyed because the other work occupies a next process even if one process is completed, and a problem that the work cannot be conveyed even if a process is empty because a preceding process is still under processing. - 特許庁

遅延測定情報終端回路11aは対向側から受信したデータの中から折返タイマ値、折返遅延量を終端し、その値を基に遅延測定演算部13で自系の伝送路遅延時間を演算し、その遅延時間に相当するエラスティックメモリ12のバッファリング容量を確保し、エラスティックメモリ12の書込み、読出し制御を行う。例文帳に追加

The delay measurement information termination circuit 11a terminates the loopback timer value and a loopback delay amount from the data received from the opposite side, a delay measurement arithmetic section 13 calculates a transmission line delay time of its own system on the basis of the terminated values, ensures a buffering capacity of the elastic memory 12 equivalent to the delay time and carries out write/read control of the elastic memory 12. - 特許庁

この「糸印」とは、室時代中期から後期にかけて、中国からの貿易船により運ばれた絹糸の受領印として、絹糸と共に荷受主に渡され、荷受主発行の受領書に受領印として押されたものである。例文帳に追加

'Itoin' was a receipt stamp for silken threads imported by trading ships from China, which was handed with the threads to consignee and stamped on the receipt issued by the consignee from the middle to the end of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女を連れて会津若松市のお大尽が野崎参りに出かけたのを知った与兵衛が、嫌がらせに途中の道で待ち伏せたのが事の発端のきっかけである。例文帳に追加

The incident began when Yohei learned that a wealthy man from Aizuwakamatsu City was taking her to Nozaki, and, out of spite, went to the road to lay in wait for them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、側小姓であった朝比奈閑水(後に外国総奉行・奉行・勘定奉行を務める)の回想によると「単に自分(=家定)より慶喜の方が美形であったから」という。例文帳に追加

However, according to Kansui ASAHINA (he later served in several governmental positions: Gaikoku So-bugyo [a controller of magistrates of foreign affairs], Machi-bugyo [town magistrate] and Kanjo-bugyo [magistrates of finance]) who was Iesada's soba-kosho (closest noble's page) said "the reason why Iesada had a discordant relationship with Yoshinobu was simply that Yoshinobu had a more beautiful figure than he (Iesada) had."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正12年(1584年)の小牧・長久手の戦いでは、味方の軍は大敗を喫したが、余勢を駆った家康方の大須賀康高、榊原康政らを自軍を三手に分けて待ち伏せし、挟撃し敗走させた。例文帳に追加

In 1584, during the Battle of Komaki-Nagakute, the friendly army was completely defeated but he divided his force into three, then waited for the armies of Ieyasu side led by Yasutaka OSUGA and Yasumasa SAKAKIBARA, conducted a pincer movement and defeated the enemies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここで、テンキー7aにより相手先の電話番号を入力し、その後に原稿データを今から何時間後に送信するのかを設定するために、カーソルのUPキー7d又はDOWNキー7eにより、タイマ値を設定する。例文帳に追加

The telephone number of the opposite party is inputted with ten keys 7a here, and a timer value is subsequently set with the up key 7d or down key 7e of a cursor in order to set what time to transmit original data from now on. - 特許庁

引違い窓10の各障子6A,6Bの戸先側竪框65,66を、非鉄金属製の室外部材と、断熱性部材からなる室内部材とから構成する。例文帳に追加

Stiles on a door head side of fittings 6A and 6B of a double sliding window are constituted of nonferrous metal outdoor members and indoor members of thermal insulating member. - 特許庁

17歳の時には松坂屋上野店の支店である江戸伝馬の木綿問屋(上野店の鶴店に対し、亀店(かめだな)と称された)に奉公に出され、そこで女性問題を起こして(番頭に衆道関係を迫られたとも言われている)日野に戻った、という伝説もあるが、前述の人別帳の存在から、現在ではその信憑性が疑問視されている。例文帳に追加

There is a legend that he was sent to work at a cotton wholesale store (called Kamedana, in comparison with the Ueno store which was called Tsurudana) in Edo Tenma-cho, a branch of Matsuzakaya Ueno store, but because he had problems with a woman there (there is also a rumor that he was forced into a sexual relationship by the head clerk) he returned to Hino; however, due to the existence of the Ninbetsu-cho described above, the reliability of such stories are now in doubt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、義国と長子の新田義重は渡良瀬川対岸の浅間山噴火で荒廃していた上野国新田郡(群馬県太田市、旧新田郡新田など)を開発し、保元2年(1157年)平家方の藤原忠雅に開発地を寄進し、新田荘が立荘された。例文帳に追加

Thereafter, Yoshikuni and his eldest child, Yoshishige NITTA developed Nitta County, Kozuke Province (Ota City, Gunma Prefecture, former Nitta-machi, Nitta-gun, etc.) on the other side of the Watarase-gawa River which had been devastated by the eruption of Mt. Asama, and donated the developed land to FUJIWARA no Tadamasa in the Taira family side in 1157, which established Nitta no sho estate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あるいはまた鉄鼠は、比叡山で高僧の法力で現れた大猫に退治されたともいわれ、園城寺の「鼠の宮」に対して大猫を祀った「猫の宮」が、延暦寺の門前として知られる近江国滋賀郡坂本郷の坂本(現・滋賀県大津市坂本(大津市))に、園城寺の方を睨みつけるように建てられ、今日に伝わっている。例文帳に追加

Also it is said that the Tesso was got rid of by a big cat which appeared by the power of Buddhism of a high priest at Mt. Hiei; and, against 'Nezumi no Miya' at Onjo-ji Temple, 'Neko no Miya' (the shrine sacred to cat goblin) was built at Sakamoto, Sakamoto-go, Shiga-gun, Omi Province (presently Sakamoto, Otsu City, Shiga Prefecture) known as the Monzen-machi (a temple town) of Enryaku-ji Temple, as if it were glaring down Enjo-ji Temple, which has been made known today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このようなプラズマ中のArイオンがスパッタ・ターゲット52に入射することによって生じた成膜粒子は、スパッタ・ターゲット52上空のプラズマによってそのほとんどがイオン化されてワークW表面に入射するので、ワークW表面の電位を調節することにより、ワークW上にダメージない高配向膜を形成することができる。例文帳に追加

Almost of the film deposition particles produced by making Ar ion in the plasma incident to the sputtering target 52 are ionized by the plasma in the space over the sputtering target 52 to be made incident to the surface of a work W and then a highly oriented film free from damage is deposited on the work W by controlling the potential of the surface of the work W. - 特許庁

時代に山城国を宇治川を境に上三郡と下五郡に分割して、それぞれに守護代を任ずるようになってからは、上三郡の守護所が宇治槙島に置かれ、下五郡の守護所が淀など数ヶ所に置かれた。例文帳に追加

In Muromachi period, the Yamashiro Province was divided along the Uji River into three upper districts and five lower districts; after an associate shugo (shugodai) was designated to each district the Shugosho in charge of the three upper districts was situated in Uji Makishima, while Shugosho for the five lower districts were placed in several places such as Yodo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

HOEFC11ポリペプチドおよびポリヌクレオチド、ならびに組み換え法によるかかるポリペプチドの製造方法、ならびに、とりわけ慢性腎不全、炎症性疾患、心筋虚血、癌、リューマチ性関節炎、硬変性肝臓疾患の治療プロトコールの設計、ならびにかかる症状の診断における該ポリペプチドおよびポリヌクレオチドの使用を提供する。例文帳に追加

To provide a HOEFC11 polypeptide, to provide a polynucleotide encoding the polypeptide, to provide a method for producing the polypeptide by recombination method, to provide a design of a therapeutic protocol especially for chronic renal insufficiency, inflammatory diseases, myocardial ischemia, cancer, rheumatic arthritics and cirrhotic hepatopathy, and to provide uses of both the polypeptide and polynucleotide in diagnosing such symptoms as mentioned above. - 特許庁

二代目市川左團次によく学び、『頼朝の死』の源頼家、『桐一葉』の木村重成『鳥辺山心中』の菊地半九郎『番皿屋敷』の青山播磨、『将軍江戸を去る』の徳川慶喜、『少将滋幹の母』の時平などの新作物の第一人者であった。例文帳に追加

He learned well from Sadanji ICHIKAWA (II) and was the top player in new plays such as MINAMOTO no Yoriie in "Yoritomo no shi" (Yoritomo's death), Shigenari KIMURA in "Kiri hitoha" (a single paulownia leaf), Hankuro KIKUCHI in "Toribe yama shinju" (Love-suicides at Mt. Toribe), Harima AOYAMA in "Ban-cho sarayashiki," Yoshinobu TOKUGAWA in "Shogun Edo wo saru," and Tokihira in "Shosho Shigemoto no haha."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに従って諸藩でも同様の措置を取ると同時に自藩の法令を併せて掲示して自藩の法令の公示に用いた(代表的な高札場としては江戸日本橋(東京都中央区)、京都三条大橋、大坂高麗橋、金沢橋場、仙台芭蕉辻などが挙げられる)。例文帳に追加

Following the Bakufu order, each domain took the similar measure, while Kosatsu was also utilized for the public notification of the act of each domain. (Major examples of the set up location of Kosatsu can be mentioned as follows; Edo Nihonbashi [Chuo Ward, Tokyo Prefecture], Kyoto Sanjo O-hashi Bridge, Osaka Korai-bashi Bridge, Kanazawa Hashiba-cho, Sendai Bashotsuji and so on.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

送信側のノードと受信側のノードとが有するサイクルタイマのタイマ遅延を補償し、特にIEEE1394をコントローラとサーボドライバとの間のオープンなインタフェースとして使用した場合でも、高速高精度な制御、特に同期制御の高速高精度を実現すること。例文帳に追加

To provide a synchronous system that can compensate a delay due to each cycle timer provided to a transmitter side node and a receiver side node and realize high-speed and highly accurate control, especially the high-speed and highly accurate control for synchronous control even when an IEEE 1394 interface is especially employed between a controller and a servo driver. - 特許庁

アーマチャ140を囲むような円周溝150、及びアーマチャ140の内周側壁面140cに、摩擦面141cと反対側に向かうほど、内周側壁面140cの直径が拡大するようなテーパ部140dを設ける。例文帳に追加

A tapered part 140d becoming gradually wider increasing the diameter of an internal circumferential wall surface 140c towards the direction opposite to the friction surface 141c is formed on the circumferential groove 150 and the internal circumferential wall surface 140c of the armature 140 surrounding the armature 140. - 特許庁

・生活:健康づくり(健康相談、スポーツ等)/身近なまちづくり(広場づくり、植栽管理等)/情報発信(タウン誌発行等)/交通サービス(乗合タクシー、移送等)/防犯サービス(見回り等)/教育(コミュニティスクール、カルチャースクール等)例文帳に追加

? Life: health promotion (health consultation, sports, etc.); community development of familiar areas (plaza development, maintenance of greenery, etc.); information dissemination (publication of a local magazine, etc.); transportation services (shared taxies, transportation, etc.); crime prevention services (patrols, etc.); education (community schools, culture schools, etc.) - 経済産業省

開業前段階では、単に「市役所前」駅となる予定であったが、それが変更されて「京都市役所前」として開業した(京都市営バスの「河原二条」停留所も同時にこの駅名と同じ停留所名に改称された。例文帳に追加

Before the station started its operation, it was planned to name the station 'Shiyakusho-mae,' but the name was in fact changed to 'Kyoto Shiyakusho-mae' (at the same time, the name of the 'Kawaramachi-Nijo' stop on the routes of Kyoto City Bus was changed to match the name of the station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

待ち受け時等で1つの基地局に対する遅延プロファイルを作成する必要がある場合には、切り替え判断部103がスイッチ104を○側に切り替え、相関値算出部106が随時受信される信号に対して1つの基地局に対応する拡散符号で逆拡散処理を行う。例文帳に追加

In the case that it is required to generate a delay profile for one base station in a standby, a changeover judgment nation section 103 throws a switch 104 to the position of open circle and a correlation value calculation section 106 applies inverse spread processing to a signal received at any time with a spread code corresponding to the base station. - 特許庁

TN(ツイストネマチック)配向モードの液晶セルおよび液晶セルの両側に配置された一対の偏光板からなる液晶表示装置の、少なくとも一方の偏光膜と液晶セルとの間に、下記(1)(2)(3)の少なくとも3層を有する光学補償シートが配置されたものとする。例文帳に追加

In a liquid crystal display device composed of a liquid crystal cell of a TN alignment mode and a pair of polarizing plates arranged on both the sides of the liquid crystal cell, an optical compensation sheet having at least three layers of the following (1), (2) and (3) is arranged at least between either polarizing film and the liquid crystal. - 特許庁

作業者が観察、検査すべき画面の選択を間違え、迷うことなく、また、検査対象物全体ができるだけ観察でき、そして観察、検査する部分を忘れることなく確実に目視検査を行うことができる外観検査装置を得ること。例文帳に追加

To obtain the visual inspection device which enables an operator to observe the whole object to be inspected as much as possible without selecting a wrong picture to be inspected and hesitating and to securely perform visual inspection without forgetting which part is observed and inspected. - 特許庁

御物(ごもつ。「ぎょぶつ」とも)室幕府8代将軍足利義政が集めた唐物名物(絵画、工芸品)を東山御物(ひがしやまごもつ)、徳川家に伝えられた名物茶道具を柳営御物(りゅうえいごもつ、柳営は幕府または将軍の意味)と呼ぶ。例文帳に追加

Gomotsu (also called 'Gyobutsu') is the collections of famous things imported from China (pictures and art works) by Yoshimasa AHIKAGA, the eighth shogun of the Muromachi shogunate, are called Higashiyama Gobutsu, and the famous Japanese tea utensils handed down to the Tokugawa clan are called Ryuei Gomotsu (Ryuei is the name of the Shogun or the shogunate).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「俗事百工起源(1885)宮川政運」によると、堺(現在の東京人形)で大久保今助がこの鰻丼を考え出したとされている。例文帳に追加

According to "Zokuji Hyakko Kigen (1885) Masayasu MIYAGAWA" (literally, the "Origins of Mundane Affairs and Crafts and Arts written in 1885 by Masayasu MIYAGAWA,"), unadon (or unagi-donburi) was said to have been devised by Imasuke OKUBO in Sakai-cho (the present-day Ningyo-cho, Tokyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄4年(1561年)2月19日、今川氏の家臣である井伊直親の長男として、遠江国井伊谷(現在の静岡県浜松市北区(浜松市)引佐井伊谷)で生まれる。例文帳に追加

On March 14, 1561, he was born in Iinoya, Totoumi Province (modern day Iinoya Inasa Kita Ward, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture), the first son to Naochika II, a vassal of the Imagawa clan,.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建武(日本)2年(1335年)、建武の親政下で兄公宗が謀反を企み、公重はこれを後醍醐天皇に密告し、公宗は流罪(命令を間違えた名和長年に斬罪に処される)となった。例文帳に追加

In 1335, because his older brother Kinmune plotted a rebellion under the Kenmu Restoration, and Kinshige reported this to Emperor Godaigo, Kinmune was sentenced to banishment (in fact he was decapitated by Nagatoshi NAWA who mistook the order.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、親交のあった奥村久左衛門(初代真鍮家好文)の協力で節回しや演目等を作成し、明治初年に滋賀県犬上郡豊郷千樹寺で踊りを披露した。例文帳に追加

Later, he created a lot of melodies and numbers in cooperation with Kuzaemon OKUMURA (the first Kobun SHINCHUYA) who was one of his friends; In 1867, he showed his dance performance at Senjyu-ji temple in Toyosato Town, Inugami County, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝暦12年(1762年)33歳で法眼、翌年奥絵師を仰せつけられ、安永2年(1773年)には御医師並となって、竹川家は典信の代で初めて奥絵師となった。例文帳に追加

He became a hogen (priest of the second highest rank) at the age of 33 in 1762, an okueshi (prestigious official painter) in the following year, and an oishinami in 1773, which made his generation the first in the Takekawacho family to be an okueshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都市の各区に属する公称名を列挙した「京都市区の所管区域条例」(昭和24年4月1日京都市条例第7号)にも西京極郡附洲の名はみえない。例文帳に追加

In 'the ordinance on the area of Kyoto City' (the No. 7 ordinance of Kyoto City as of April 1, 1949), the name of Nishikyogoku Kori Tsukisu-cho is not shown either.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1896年(明治29年)明治29年勅令第13号「沖縄県ノ郡編制ニ関スル件」により、島尻郡、中頭郡、国頭郡、宮古郡、八重山郡の五郡を設置し、宮古と八重山に島庁(島司)を置いた。例文帳に追加

In 1896, with the Imperial Edict No.13 of 1896 "Edict concerning organization of counties in Okinawa Prefecture," five counties (Shimajiri, Nakagami, Kunigami, Miyako and Yaeyama Counties) were created and island governments (Toshi) were established in Miyako and Yaeyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、内蔵無線LANインターフェースのほか、公衆無線網による音声通話に対応している外付けWAN用インターフェースが装着されている場合、すべての待ち受けモードを利用することができる。例文帳に追加

When a built-in radio LAN interface as well as the interface for the external WAN, corresponding to a voice call by a public radio network are mounted, all the waiting modes can be utilized. - 特許庁

キーを押したときにその番号が何であるかを合成音声で知らせ、その後に正式に入力するようにしてダイヤルを押し間違えることのない電話機を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a telephone set in which a user never pushes a wrong dial key by informing the user about the number of a key in a synthesized voice when the user pushes the key and formally entering the key number after the information. - 特許庁

自動車のオートマチック・トランスミッション用フリクションプレート等の素材として有用な高い硬度と耐剪断割れ性を備えたプレス加工用中炭素鋼冷延鋼板を提供する。例文帳に追加

To provide a medium carbon cold-rolled steel plate for press work having a high hardness and a shearing crack resistance useful as a blank for a friction plate for an automatic transmission of an automobile or the like. - 特許庁

コイル組立体40は、アーマチュア50側に開口する断面コ字状のヨーク41と、このヨーク41の凹所に収納された励磁コイル42と、ヨーク41の開口を閉塞する密閉板43とを備えている。例文帳に追加

The coil assembly body 40 is furnished with a cross-section cup type yoke 41 to open to the side of the armature 50 and a closing plate 43 to close an opening of the yoke 41. - 特許庁

例文

金属パイプ1の端部2に塑性加工にて、カール状外フランジ部3と、シール材Sを嵌着した雄側構造体Bが挿入される大径短円筒部4とを、金属パイプ1と一体に成型する。例文帳に追加

A curled outer flange part 3 and a large diameter short cylindrical part 4 in which a male side structure B on which a seal material S is fitted is inserted are formed integrally with a metal pipe 1 at the end part 2 of the metal pipe 1 by plastic working. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS