1016万例文収録!

「正規条件」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 正規条件に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

正規条件の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 99



例文

購入済みのコンテンツまたはライセンス情報としてのサービスデータ、または利用権情報を、正規なコンテンツ購入クライアントであることの確認を条件として、再取得可能とした。例文帳に追加

Purchased contents, service data as license information or a use right information can be reacquired with the confirmation of being a qualified contents purchase client as a condition. - 特許庁

セキュリティECU11は、所定の実施条件が成立する場合に、電子キー23から受信した返送信号により、電子キー23が車室内に有り且つそれが正規なものであるかどうかの車室内照合を行う。例文帳に追加

The security ECU 11 executes the cabin inside checkup whether or not the electronic key 23 exists in a cabin and the key is normal by a return signal received from the electronic key 23 when a prescribed executing condition is realized. - 特許庁

両ユニット1U、4Uがそれらの正規装着位置に装着されるとともに廃トナー容器2がその正規装着位置に配置されることを条件として両ユニットを感光体11上の静電潜像を現像ユニット4Uで現像できる相互接近位置に設定するとともに廃トナー容器2を正規装着位置にロックできる。例文帳に追加

On a condition that both units 1U and 4U are attached to respective correct attachment positions thereof and that a waste toner container 2 is provided on the correct attachment position thereof, both units are set at a mutually close position where an electrostatic latent image on a photoreceptor 11 can be developed by the developing unit 4U, and the waste toner container 2 can be locked to the correct attachment position. - 特許庁

(2) 商標登録出願が,正規の国内出願を構成する条件及び規則9に規定の他の条件を満たす場合,並びに,実体審査後に商標が法第5条及び第6条により登録を拒絶されない場合は,OSIMは商標の登録を決定し商標国内登録簿に商標を掲載する。例文帳に追加

(2) If the application for the registration of the trademark fulfils the conditions for constituting the national regular filing, as well as the other conditions provided for by Rule 9 and if, after the substantive examination, the trademark is not rejected upon registration according to Arts.5 and 6 from the Law, O.S.I.M. decides the registration of the trademark and records the trademark into the National Register of the Trademarks. - 特許庁

例文

また、実世界推定部11013は、各画素のアクティビティを検出し、そのアクティビティに応じた重みをモデル方程式および拘束条件の式の一部に設定し、重み付けされたモデル方程式および拘束条件の式で構成される正規方程式を演算することにより、ボケがない画像を推定し、画像生成部11014に供給する。例文帳に追加

The real world estimating part 11013 detects activity of the each pixel, and estimates the non-blurred image by setting a weight, in response to the activity, to one-portions of the model equation and the expression of the restriction condition, and by computing a normal equation constituted of the weighted model equation and expression of the restriction condition, so as to be supplied to an image generation part 11014. - 特許庁


例文

初期ビットフローを提供するノイズ源を正規化する方法及び回路は、出力ビットの状態を、同じ長さのワードにより検査される初期フローのビットの対応する状態に条件づけ、同じ状態のビットのワードが発生すると、現在の出力ビットの状態を少なくとも1先行出力ビットの状態に条件づける。例文帳に追加

A method and a circuit for normalizing a noise source providing an initial bit flow conditions the state of an output bit to the respective states of the bits of the initial flow examined by words of identical lengths and further conditions the state of a current output bit to the state of at least one previous output bit upon occurrence of a word of bits of identical states. - 特許庁

OSIM は正規に行われた国内出願に関して出願人に対し,出願人若しくは発明者を特定するために又は特許性の条件を充足するために必要と考える説明又は書類を提出するよう要求する権限を有する。例文帳に追加

OSIM is authorized to request the applicant to provide explanations and documents considered necessary in connection with the identity of the applicant or the inventor, with the regular national filing effected or in order to meet the conditions of patentability. - 特許庁

実用新案出願は,定額の正規の手数料の納付又は支払免除及びその金額割引の根拠を証明する書類を含まなければならない。当該書類は,出願時又は割増手数料の納付を条件として2月以内に提出することができる。例文帳に追加

The application for a utility model shall be enclosed with the document that proves payment of a due fee in the established amount or grounds for exemption from payment for the file of an application as well as reduction of the amount which may be provided at submission of an application or within two months under condition of payment of additional fee. - 特許庁

意匠出願は,定額の正規の手数料の納付又は支払免除及びその金額割引の根拠を証明する書類を含まなければならない。当該書類は,出願時又は割増手数料の納付を条件として2月以内に提出することができる。例文帳に追加

The application for an industrial design shall be enclosed with the document that proves payment of a due fee in the established amount or grounds for the exemption from payment of fee as well as reduction of the amount which may be provided at submission of an application or within two months under condition of payment of additional fee. - 特許庁

例文

正規品のイメージングカートリッジが装着された場合であっても、良質のトナーが充填されている場合には、無条件で画像安定化処理の実行頻度を増加するのを防止して、生産性の低下やトナー消費を抑制することができる画像形成装置等を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus suppressing deterioration in productivity or toner consumption by unconditionally preventing an increase in performing frequency for an image stabilizing process when toner of good quality is filled even when an imaging cartridge which is not a genuine product is loaded. - 特許庁

例文

また、エンジン停止時からユーザ本人が降車せずに車内に居続けていることが把握されるとき、正規の電子キーの存在が肯定されることを条件として、前記期間内におけるパスワード入力無しでのエンジンの始動が許可される。例文帳に追加

When a user staying in a cabin without getting out of the vehicle after the engine is stopped is grasped, an engine start without inputting the password within the period is allowed on the condition that the existence of the regular key is affirmed. - 特許庁

開示される方法は、ガラス容器間の測定値を正規化し、それにより、周囲条件を変更するガラス容器間の全体の温度のばらつきによる影響、および各ガラス容器ごとに特有の品質基準を与える、測定に影響する他のばらつきを取り除く。例文帳に追加

The disclosed method enables measured values between glass containers to be normalized, thereby eliminating the influence of variation of total temperature between glass containers for changing ambient conditions as well as other variations influencing measurement for giving specific quality standard per each glass container. - 特許庁

車両用パスワード入力装置は、電気的なキー認証により正規のスマートキー2が利用されたものと肯定判断された場合に車両備え付けのパワースイッチ40が操作されたことを条件としてエンジンが始動されるスマートキーシステム1が適用された車両に用いられる。例文帳に追加

This password input device for a vehicle is used for the vehicle of applying a smart key system 1 for starting an engine on condition that a power switch 40 equipped in the vehicle is operated when determining as YES that a normal smart key 2 is used through electric key authentication. - 特許庁

ユーザー側の携帯端末から入力したデータが条件を満たさないために、制御対象に対する正規の制御が実行されなかった場合、その理由や対処法などをユーザーに対して提示可能な制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a control unit which can present a user with the reason of nonperformance of normal control, how to cope with it, and the like, when the normal control for a control object is not performed because data input from the user's side mobile terminal do not meet conditions. - 特許庁

クライアント端末からのいずれかのサーバ装置320へのリモートアクセス要求がなされるとき、サーバ装置320へのアクセス権限のあるユーザグループに所属している正規ユーザであることを条件として、サーバ装置320へのリモートアクセスを許可する。例文帳に追加

When a remote access request is made from the client terminal to any server device 320, a remote access to the server device 320 is permitted on condition that a user belongs to a user group having an access right to the server device 320, that is, a qualified user. - 特許庁

検知部材60は、両ハウジング20,30が正規嵌合されてロックアーム40が復元したことを条件に、撓み空間48の後方に退避した待機位置から撓み空間48内に進入した検知位置に押し込み可能とされる。例文帳に追加

The detection member 60 can be pushed into a detection position entering into a deflection space 48 from a standby position retreating backward from the deflection space 48 under the condition that both housings 20 and 30 are fitted each other correctly and a lock on arm 40 is restored. - 特許庁

この解除者IDが正規なものである場合、貨幣入出金装置5では、ロック解除命令が入力されていることを条件として、ロック機構6のロック解除と、この解除者IDを含むロック解除情報301の記録が行われる。例文帳に追加

When the lock release instruction is authenticated, the lock release of the lock mechanism 6 and the recoding of lock release information 301 including the releaser ID is performed under conditions that the lock release instruction is input in the currency depositing/dispensing device 5. - 特許庁

また、書換え条件を成立させるための情報や手段は、正規の消耗材供給業者が通常管理する消耗材供給装置70にのみ準備されていて、使用者が通常管理する消耗材使用装置50には準備されない。例文帳に追加

Information and means for satisfying the rewriting conditions are prepared only in a consumables supply unit 70 normally managed by a regular consumables supplier and not prepared in the consumables use unit 50 normally managed by a user. - 特許庁

穏和な条件で簡便に製造でき、発光波長の微細制御が可能で、発光性能の安定性に優れた蛍光体を含み、寿命の向上と正規分布型で狭帯域な発光スペクトルを実現する色変換膜を提供する。例文帳に追加

To provide a color conversion film which can be manufactured in loose conditions, capable of fine controlling light emission wavelengths, containing phosphor excellent in stability of luminous performance, and realizing improvement of life as well as a normal-distribution and narrow-band light emission spectrum. - 特許庁

システムログ管理支援装置20は、所定の出力キーからなるシステムログの複数の出力キーのうち、所定の割合以上出現する同じ内容のデータの出力キーを集約して、システムログに記録されるデータ量を削減する正規条件設定反映部25を備える。例文帳に追加

The system log management support device 20 includes a normalization condition setting reflection unit 25 which aggregates output keys of data which appear above a predetermined rate and have the same contents among a plurality of output keys of the system log comprising predetermined output keys to decrease the amount of data recorded in the system log. - 特許庁

今後の人材に関する課題として、増産対応の為、急遽増員していった非正規雇用にあたるパート社員が30名程度おり、その方達の雇用条件をいかに改善し、育成することで他の社員からも認知され、正社員に移行していくかということを挙げている。例文帳に追加

Future personnel issues include the following regarding the approximately 30 part-time employees that were hired as non-regularly employed persons during a sudden personnel increase to respond to increased production: the improvement of their employment conditions; through their development, increasing the level of acknowledgement from other employees; and increasing a shift of these part-time employees to become permanent employees. - 経済産業省

次の場合は,(1)は適用しない: (a) 先の出願が,カナダが締約国である特許に関する条約又は協定に定める条件に従って保護を受ける権利を有する者であって,同一発明を記載した特許出願を条約,協定又は法律によりカナダ国民に同様な保護を与える他の国において又は関して,先に正規になした者により行われた場合 (b) 先の出願が,(a)に述べる先に正規にされた出願の後12月以内に行われた場合 (c) 先の出願の出願人が,(a)に述べる先に正規にされた出願に基づいて当該出願につき優先権主張を行った場合,及び (d) (a)に述べる先に正規にされた出願が,(1)に述べる先に正規にされた出願より前に行われた場合例文帳に追加

Subsection (1) does not apply if (a) the earlier application is filed by a person who is entitled to protection under the terms of any treaty or convention relating to patents to which Canada is a party and who has previously regularly filed in or for any other country that by treaty, convention or law affords similar protection to citizens of Canada an application for a patent describing the same invention; (b) the earlier application is filed within twelve months after the filing of the previously regularly filed application mentioned in paragraph (a); (c) the applicant in the earlier application has made a request for priority in respect of that application on the basis of the previously regularly filed application mentioned in paragraph (a); and (d) the previously regularly filed application mentioned in paragraph (a) was filed before the filing of the previously regularly filed application mentioned in subsection (1).  - 特許庁

(e)同様の方法において,かつ,同一の条件及び要件に従い,優先権は,同一の外国において正規にした後の出願を基礎とすることができる。ただし,当該後の出願の前になされて優先権の基礎とされていた出願が,公衆の閲覧のために公開されることなく,また,如何なる権利も残すことなく取り下げられ,放棄され又はその他処理されており,さらに優先権主張の基礎として用いられておらず,かつ,その後も優先権主張の基礎として用いられないことを条件とする。例文帳に追加

(e) In like manner and subject to the same conditions and requirements, the priority right may be based upon a subsequent regularly filed application in the same foreign country: Provided, That any foreign application that was made the basis of the priority right and filed prior to such subsequent application has been withdrawn, abandoned, or otherwise disposed of, without having been laid open to public inspection and without leaving any rights outstanding, and has not served as a basis for claiming a right of priority shall not thereafter serve as a basis for claiming a right of priority. - 特許庁

131.4同様な方法において,かつ,同一の条件及び要件に従い,本条に規定する権利は,同一の外国において後に正規にした出願に基づくことができる。ただし,当該後にした出願の前にした外国出願が,公衆の閲覧のために公開されることなく,かつ,如何なる権利も残すことなく取り下げられ,放棄され又はその他処理されており,更に,優先権主張の基礎とし て用いられておらず,かつ,その後も用いられていないことを条件とする。例文帳に追加

131.4. In like manner and subject to the same conditions and requirements, the right provided in this Section may be based upon a subsequent regularly filed application in the same foreign country: Provided, That any foreign application filed prior to such subsequent application has been withdrawn, abandoned, or otherwise disposed of, without having been laid open to public inspection and without leaving any rights outstanding, and has not served, nor thereafter shall serve, as a basis for claiming a right of priority. - 特許庁

ある特許が,先の正規の国内出願日を有する出願に対して付与された他の特許によって与えられた権利を侵害することなしには実施することができない場合は,2 番目の特許を実施するための強制ライセンスについては,次の追加条件が累積的に充足される場合に限り,その許可を受けることができる。例文帳に追加

In cases where a patent cannot be exploited without infringing the rights conferred by other patent granted for an application having a prior regular national filing date, a compulsory license for exploiting the second patent may only be authorized if the following additional conditions are cumulatively fulfilled: - 特許庁

(5) 本法第 16条第 1段落に従い,明細書,クレーム及び/又は図面を外国語によって提出する外国の出願人の場合は,その特許出願は提出日から正規の国内出願の効果を生ずるが,ただし,当該書類に関する認証されたルーマニア語翻訳文 3通がその日から 2月以内に OSIMに提出されることを条件とする。例文帳に追加

(5) In case of foreign applicants who file, according to Art. 16 paragraph(1), the description, claims and/or drawings in a foreign language, the patent application filing produces, from the date of filing, the effects of a regular national filing, provided that the certified translation of said documents in the Romanian language is filed with OSIM in three copies, within 2 months from this date; - 特許庁

技術水準はまた,国家発明商標庁(以下「OSIM」という)に提出された実用新案及び特許の出願の内容,並びに出願されている,ルーマニアに対して効力を有する出願の内容も,それらの出願が(2)にいう日より先の出願日を有しており,かつ,当該日以後に正規に公開されることを条件として,含んでいるものと考える。例文帳に追加

The state of the art shall be also held to comprise the content ofthe utility model and patent applications filed with the State Office for Inventions and Trademarks (hereinafter referred to as OSIM), as well as the content of the applications with effects in Romania, as filed, provided that they have the date of filing prior to the date referred to in paragraph (2) and they were duly published on or after that date. - 特許庁

意匠権は,次の行為に関しては行使されないものとする。 (i) 私的目的で行われる行為 (ii) 実験の目的で行われる行為,及び (iii) 引用又は教授の目的での複製行為。ただし,これらの行為が公正な商慣行と矛盾しておらず,また,その意匠の正規の実施を不当に損なわないこと,及び出所に言及することを条件とする。例文帳に追加

The design right shall not be exercised in respect of (i) acts done for private purposes, (ii) acts done for experimental purposes, and (iii) acts of reproduction for the purpose of making citations or of teaching, provided that such acts are compatible with fair trade practice and do not unduly prejudice normal exploitation of the design and provided that reference is made to the source.  - 特許庁

正規の電子キー23でのリモコン操作によるエアコンの作動要求があった旨を示す情報が後付けECU70によって取得されると、この後付けECU70からエンジン始動要求信号が出力され、エンジン始動要求に関する情報がパワーマネジメントECU10によって取得されることにより、エアコン作動条件が満たされる。例文帳に追加

When the information indicating an air conditioner operation request by a remote control operation using a regular electronic key 23 are acquired by an add-on ECU 70, an engine start request signal is outputted from the add-on ECU 70, and the information about the engine start request are acquired by a power management ECU 10, thereby satisfying the air conditioner operation condition. - 特許庁

暗号化コンテンツの配信を行ない、正規ユーザにおいてのみコンテンツの利用を許容するシステムにおいて、コンテンツの利用権限証明書にコンテンツ鍵を暗号化して格納するとともに、コンテンツ利用期間、利用回数、オンライン、オフライン処理等のコンテンツ利用条件を併せて格納配信する。例文帳に追加

A system for delivering ciphered contents and allowing only a legal user to utilize the contents ciphers a contents key stores the ciphered key in a contents utilization right certificate and stores and delivers the ciphered key together with contents utilization conditions such as a contents utilization period, utilization frequency, on-line processing, and off-line processing. - 特許庁

少なくとも1枚以上の金属からなる周方向ベルト8を有し、かつ、偏平率が60パーセント以下であって、自然平衡形状時のタイヤ内周面のセンターからビード部内側までのペリフェリ長さをL_0、正規内圧時のタイヤセンターの径成長率をαとしたとき、タイヤセンターからビート部内側までのプライのペリフェリ長さLが、以下の式で表される条件を満たす。例文帳に追加

This pneumatic tire has the peripheral direction belt 8 formed of at least one or more sheets of metal, and a flatness ratio of60%. - 特許庁

それらの情報を受信した放送受信装置3は、CAS処理部27により正規契約者であることが認証された場合には、追跡用車両属性情報10を再生条件フラグに従って再生し、近傍に存在する車両に貼付されたICタグ5から車両属性情報を読み取り、それと上記追跡用車両属性情報10とを照合することで盗難車両の検索を行なう。例文帳に追加

The broadcast receiver 3 receiving these pieces of information reproduces the tracking vehicle attribute information 10 according to a reproduction condition flag when a CAS processing part 27 authenticates the subscriber, reads the vehicle attribute information from the IC tag 5 stuck to a vehicle on the periphery to collate it with the tracking vehicle attribute information 10 for search of the stolen vehicle. - 特許庁

警報制御部は誤動作源位置記憶部が位置検出器の出力する位置情報を記憶したときから所定の条件を満たした以降において、位置情報が前記誤動作源位置記憶部に記憶されている位置情報のいずれかの所定距離内にある場合にマイクロ波検出警報部の正規の警報動作を抑制するように制御する。例文帳に追加

The control part controls the detection/alarm part so as to inhibit its normal alarm function when the position information exists within a prescribed distance from any piece of position information stored in the storage part, on and after prescribed conditions are met from the time when the storage part has stored position information output by the position detector. - 特許庁

電源投入処理を実行するとともに、正規接続判定手段に相互認証の実行開始指示設定を行い、相互認証の実行を開始させた後は、判定結果記憶手段に所定の判定結果が記憶されるまで判定を繰り返し行うとともに、電源断処理の実行開始条件である停電検出信号を検出したか否かの判定を繰り返し実行する。例文帳に追加

Power-on processing is performed; direction for starting mutual authentication is set on the proper connection determining unit; after starting performance of the mutual authentication, the determination result storing unit is made to repeat determination until a predetermined determination result is stored; and determination as to whether the power interruption detecting signal as the condition for starting the power interruption processing is detected or not is repeatedly performed. - 特許庁

各カメラ用パソコン14は、推定した顔向きの角度に基づいて、所定の角度範囲内の正面顔を捉えているか否かを判定し、その条件を満たす画像データの目領域における瞳領域の大きさを正規化した後に、瞳中心と瞳孔中心を算出し、両位置のズレ量を算出する。例文帳に追加

Each personal computer 14 for a camera judges whether the face on the front view is being caught in a prescribed angle range based on the estimated angle of the face, and after normalization of the size of the pupil region in the eye region in the image data satisfying the condition for the judgement, the center of the eye and the center of the pupil are calculated, and the quantity of divergence between them is calculated. - 特許庁

方法としては、有機抽出に依存せずに保存臨床サンプルから非変性条件下で核酸を効率的に可溶化する方法、異数性に関係なく細胞数を正規化する方法、核酸の断片化状態を検出する方法、及び分解核酸サンプルの標準曲線を提供する方法が挙げられる。例文帳に追加

As the method, a method for efficiently solubilizing the nucleic acid from preserved clinical samples under non-denaturalizing condition without depending on organic extraction, a method for normalizing cell numbers independent of heteroploidy, a method for detecting the fragmentated state of a nucleic acid and a method for providing the standard curve of a decomposed nucleic acid sample are cited. - 特許庁

正規の技能者活用に当たっては、能力に応じて仕事を与えるなど工夫したり、労働条件に関して働きに応じた処遇を心がけたりするなど、その職場配置や処遇に工夫している事業所も3割台に達しているが、中長期的なキャリア形成支援に力を入れている事業所は尐数にとどまる(図表3-7)。例文帳に追加

With regard to the use of non-regular skilled workers, up to 30% of enterprises make efforts in terms of their job placement and terms and conditions by, for example, assigning a job according to their capabilities and offering terms and conditions according to their work to be done. However, only a few enterprises provide these workers with mid- to long-term career prospects. (Chart 3-7)  - 経済産業省

正規の技能者活用に当たって配慮している点としては、「能力に応じて仕事を与えるなど工夫している」が4割弱、「労働条件に関して働きに応じた処遇を心がけている」が3割強となるなど、その職場配置や処遇に工夫している事業所も一定の割合に達しているが、「中長期的なキャリア形成や支援に力を入れている」事業所は約5%にとどまっている。例文帳に追加

With regard to the use of non-regular skilled workers, some companies give consideration interms of job placement and employment terms and conditions for such workers; for example, nearly 40% said they assigned a job according to the workers' capabilities and slightly over 30% offered terms and conditions according to their job performance. However, only 5% devoted efforts to support for their career prospects. - 経済産業省

コントローラ10は、セキュリティ領域に対するアクセス権限を有する正規の使用者か否かを、少なくともコンピュータ装置を通じて送られた認証情報に基づいて判断するセキュリティ処理を行い、かつ、セキュリティ処理で、コンピュータ装置の使用者が正規の使用者と判断されたことを条件に、コンピュータ装置からの要求に基づくセキュリティ領域に対する保護対象情報の読み出し処理及び書き込み処理を行う。例文帳に追加

The controller 10 performs security processing for determining whether a user of the computer device is a normal user having access authority to the security area or not based on at least authentication information transmitted through the computer device, and performs reading and writing processing of protective object information to the security area based on a request from the computer on condition that the user of the computer device is determined to be the normal user. - 特許庁

第一条 この法律は、平成四年十月一日から施行する。ただし、第一条の規定(労働安全衛生法の目次の改正規定、同法第一条、第三条第一項、第二十八条及び第六十四条の改正規定、同法第七章の次に一章を加える改正規定並びに同法第百六条第一項の改正規定に限る。)、第二条の規定並びに附則第四条から第六条までの規定及び附則第八条の規定(労働者派遣事業の適正な運営の確保及び派遣労働者の就業条件の整備等に関する法律(昭和六十年法律第八十八号)第四十五条第三項の改正規定中「第六十四条」を「第六十五条」に改める部分及び「第六十八条」の下に「、第七十一条の二」を加える部分並びに同条第十四項の改正規定中「第二十八条第五項」を「第二十八第四項」に改める部分及び「第七十条の二第二項」の下に「、第七十一条の三第二項、第七十一条の四」を加える部分に限る。)は、平成四年七月一日から施行する。例文帳に追加

Article 1 This Act shall be enforced from October 1, 1992, provided that the provisions of Article 1 (limited to amendments of the index, Article 1, paragraph (1) of Article 3, amendments of Article 28 and Article 64, amendments adding a Chapter after Chapter VII, and the amendments of paragraph (1) of Article 106 of Industrial Safety and Health Act), provisions of Article 2, and provisions from Article 4 to 6 and Article 8 of the Supplementary Provisions (limited to the part changing "Article 6" for "Article 65" and the part adding, "Article 72-2" after "Article 68" of the amendment provisions in paragraph (3) of Article 45 of the Act on Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings and Improved Working Conditions for Dispatched Workers and also limited to the part changing "paragraph (5) of Article 28" for "paragraph (4) of Article 28" and the part adding, "paragraph (2) of Article 71-3, Article 71-4" after "paragraph (2) of Article 70-2" of the amendments provisions in paragraph (14) of the same Article of the same Act) shall be enforced from July 1, 1992.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

カナダ特許出願(以下「係属中の出願」と称する)におけるクレーム日は,次に掲げる場合を除き,その出願日とする: 係属中の出願が, (i) 当該クレームで特定された主題を開示している特許出願をカナダにおいて又は関して先に正規になした者,又はその代理人,法律上の代表者若しくは前権利者によりなされたか,又は (ii) カナダが締約国である特許に関する条約又は協定に定める条件に基づいて保護を受ける権利を有する者であって,当該クレームで特定された主題を開示している特許出願を条約,協定又は法律によりカナダ国民に同様な保護を与える他の国において若しくはその国に対して先に正規になした者により又はその代理人,法律上の代表者若しくは前権利者によりなされた場合であり, (b) 係属中の出願の出願日が先に正規になされた出願の出願日から12月以内であり,また (c) 出願人が先に正規になされた出願に基づいて優先権を主張した場合。例文帳に追加

The date of a claim in an application for a patent in Canada (the “pending application”) is the filing date of the application, unless (a) the pending application is filed by (i) a person who has, or whose agent, legal representative or predecessor in title has, previously regularly filed in or for Canada an application for a patent disclosing the subject-matter defined by the claim, or (ii) a person who is entitled to protection under the terms of any treaty or convention relating to patents to which Canada is a party and who has, or whose agent, legal representative or predecessor in title has, previously regularly filed in or for any other country that by treaty, convention or law affords similar protection to citizens of Canada an application for a patent disclosing the subject-matter defined by the claim; (b) the filing date of the pending application is within twelve months after the filing date of the previously regularly filed application; and(c) the applicant has made a request for priority on the basis of the previously regularly filed application.  - 特許庁

1989年10月1日の直前に有効な第43条に特定される抵触が,1989年10月1日前にされたカナダ特許出願(以下「先の出願」と称する)と,その日以後にされたカナダ特許出願(以下「後の出願」と称する)との間に存在し,かつ (a) 後の出願が,カナダが締約国である特許に関する条約又は協定に定める条件に従って保護を受ける権利を有する者であって,同一発明を記載した特許出願を条約,協定又は法律によりカナダ国民に同様な保護を与える他の国において若しくはその国に対して先に正規にした者により行われ, (b) 後の出願が,その先に正規にされた出願の後12月以内に行われ,(c) 後の出願の出願人が,その先に正規にされた出願に基づいて該当出願につき優先権主張を行い,また (d) 先の出願が当該先に正規にされた出願の後に行われた場合は, 先の発明日を有する出願人が特許を受けることができるものとし,これらの出願は,1989年10月1日の直前に有効な第43条に従って取り扱い,かつ,処理しなければならない。例文帳に追加

Where a conflict, as defined in section 43 as it read immediately before October 1, 1989, exists between an application for a patent in Canada filed before October 1, 1989 (the “earlier application”) and an application for a patent in Canada filed on or after that date (the “later application”) and (a) the later application is filed by a person who is entitled to protection under the terms of any treaty or convention relating to patents to which Canada is a party and who has previously regularly filed in or for any other country that by treaty, convention or law affords similar protection to citizens of Canada an application for a patent describing the same invention, (b) the later application is filed within twelve months after the filing of the previously regularly filed application, (c) the applicant in the later application has made a request for priority in respect of that application on the basis of the previously regularly filed application, and (d) the earlier application is filed after the filing of the previously regularly filed application, the applicant having the earlier date of invention shall be entitled to a patent and the applications shall be dealt with and disposed of in accordance with section 43, as it read immediately before October 1, 1989.  - 特許庁

本法により又は本法に基づいて,登録官の前で,何人かが宣誓供述以外の何らかの行為をすることを求められているときは,その行為については,本件について制定の規則に従うことを条件として,その者自身による代りに,所定の方法により正当に委任された,次に掲げる者によって行為をすることができる。 (a) 弁護士 (b) 所定の方法により,商標の代理人として登録されている者,又は (c) 正式かつ正規の復代理人例文帳に追加

Where, by or under this Act, any act, other than the making of an affidavit, is required to be done before the Registrar by any person, the act may, subject to the rules made in this behalf, be done instead of by that person himself, by a person duly authorized in the prescribed manner, who is (a) a legal practitioner, or (b) a person registered in the prescribed manner as a trade marks agent, or (c) a person in the sole and regular employment of the principal.  - 特許庁

当該同時係属中の出願が, (A) 当該クレームで特定された主題を開示した特許出願をカナダにおいて又は関して先に正規にした者,又はその代理人,法律上の代表者若しくは前権利者によりされたか,又は (B) カナダが締約国である特許に関する条約又は協定に定める条件に基づいて保護を受ける権利を有する者であって,条約,協定又は法律がカナダ国民に同様な保護を与える他の国において若しくはその国に対して当該クレームで特定された主題を開示している特許出願を先に正規にした者により又はその代理人,法律上の代表者若しくは前権利者によりされ,例文帳に追加

the co-pending application is filed by (A) a person who has, or whose agent, legal representative or predecessor in title has, previously regularly filed in or for Canada an application for a patent disclosing the subject-matter defined by the claim, or (B) a person who is entitled to protection under the terms of any treaty or convention relating to patents to which Canada is a party and who has, or whose agent, legal representative or predecessor in title has, previously regularly filed in or for any other country that by treaty, convention or law affords similar protection to citizens of Canada an application for a patent disclosing the subject-matter defined by the claim,  - 特許庁

今ご指摘のとおり、引き続き平成21年の事務年度においても昨年7月から今年6月までに通知された検査結果の中から事例を選定し、金融検査指摘事例集として公表しているところでありまして、各金融機関におかれましては本事例集を今後の内部管理の態勢構築の参考にしていただければと思っておりますが、中小企業金融円滑化法案を亀井大臣のときに成立させていただきまして、ご存じのように条件の緩和、あるいはこういった不況のときでございますから、あるいは住宅ローンの条件の変更等々にきちっと応じるようにと、かなりある意味で従来の金融行政から変革をある意味できちっと、コペルニクス的とは言いませんけれども、かなり大きな変化をしたわけでございますから、そういうことを拳拳服膺(けんけんふくよう)して、私がいつか申し上げましたように、私の地元の中小企業でも100人ぐらい従業員抱えているところ、これは50人ぐらい正規社員、50人ぐらい非正規社員で、この金融円滑化法案ができたので何とか生き延びているけれども、「自見さん、あとは仕事が何とか出てこないか」と、「今、必死で我慢して自分自身は廃業してもいいと思っているのだけれども、それに100人みんな家庭があるから一生懸命頑張っているのだ」と。例文帳に追加

As we have done every year, we selected cases from the inspection results reported from July of last year to June of this year and published them in the form of the latest Compilation of Problem Cases Raised in Financial Inspections for the 2009 program year, as you've just pointed out, which I expect each financial institution to refer to when formulating its future internal control system. With the successful enactment of the SME Financing Facilitation Act when former Minister Kamei was in office, it is now ensured, as you know, that in times of an economic downturn like the one we currently find ourselves in, financial institutions should adequately address requests for easing lending terms or changing housing loan terms, etc. In a sense, this has achieved a substantial change, if not quite a sea change, from the way financial administration was run in the past, and we need to keep that in mind. I know an SME owner in my hometown who employs about 100 people, about 50 of them being permanent employees and the rest working on a non-permanent basis, and who says that he is able to barely survive thanks to the establishment of the SME Financing Facilitation Act but also speaks out, "Mr. Jimi, we are now desperate for more work." He also goes on to say that "I personally feel that I could close down the business, but I am hanging on, struggling with all my might - because every one of my 100 workers has a family."  - 金融庁

出願人は,先の出願の日から優先権を享受するが,ただし,次の事項が履行されていることを条件とする:先の出願がパリ条約の同盟国又は世界貿易機関の当事国において正規になされていること, 先の出願がパリ条約第4条の意味における最初の出願であり,かつ,同一の標章及び同一の商品又はサービスに関するものであること, 出願が先の出願の出願日から6月以内に特許庁に対して行われること, 優先権が,出願日から2月以内に先の出願の日付及び国名を表示して主張されること, 出願人が出願日から3月以内に,所定の優先権手数料を納付し,かつ,先の出願に係る出願国の所轄当局が交付した優先権書類を提出すること例文帳に追加

The applicant shall enjoy a right of priority as of the date of a preceding application, provided that: the preceding application is regularly filed in a State party to the Paris Convention or a Member of the World Trade Organization; the preceding application is a first application within the meaning of Article 4 of the Paris Convention and relates to the same mark and the same goods or services; the application is filed with the Patent Office within six months following the filing date of the preceding application; priority is claimed within two months from the filing date of the application with a mention of the date and country of the preceding application; within three months from the filing date of the application, the applicant pays the prescribed priority fee and submits a priority document issued by the competent authority of the country of filing of the preceding application.  - 特許庁

第65条に従うことを条件として,出願(本項においては,「対象出願」という)に関して法律第28.4条(2)の適用上,次の通りとする: (a) 優先権主張は,願書又は別の書類において行うことができ, (b) 優先権主張は,対象出願の出願日の後6月の期間の満了前に行わなければならず, (c) 出願人は,対象出願の出願日の後6月の期間の満了前に,優先権主張の基礎となる先に正規にされた各出願の出願日及び出願国並びに出願番号を長官に提示しなければならない。 (2) (1)にいう期間に関しては,第26条(1)を適用しない。例文帳に追加

Subject to section 65, for the purposes of subsection 28.4(2) of the Act in respect of an application (in this subsection referred to as the “subject application”), (a) a request for priority may be made in the petition or in a separate document; (b) a request for priority must be made before the expiry of the six-month period after the filing date of the subject application; and (c) the applicant shall provide the Commissioner with the date and country of filing and the application number of each previously regularly filed application on which the request for priority is based, before the expiry of the six-month period after the filing date of the subject application.  - 特許庁

(1) 規則に従うことを条件として,ある者がカナダにおいて行った工業意匠登録出願であって,その者又はその者の前権利者が外国において若しくは関して同一工業意匠の登録を先に正規に出願をしたものは,次の場合は,同一工業意匠の登録出願が当該外国において又は関して最初に行われた日にカナダにおいて出願された場合と同様な効力及び効果を有するものとする。 (a) 外国出願が行われた最先の日から6月以内にカナダにおいても出願し,かつ (b) 当該出願人がカナダにおける出願に関して規則に従って優先権を主張し,更にその他所定の要件を遵守している場合例文帳に追加

(1) Subject to the regulations, an application for the registration of an industrial design filed in Canada by any person who has, or whose predecessor in title has, previously regularly filed an application for the registration of the same industrial design in or for a foreign country has the same force and effect as the same application would have if filed in Canada on the date on which the application for the registration of the same industrial design was first filed in or for that foreign country, if (a) the application in Canada is filed within six months from the earliest date on which the foreign application was filed; and (b) the person requests priority in respect of the application filed in Canada in accordance with the regulations and complies with any other prescribed requirements.  - 特許庁

例文

(2) 更に,先の優先日を有する次の特許出願の内容であって,後の出願の優先日以後に初めて公衆も利用に供されたものも,技術水準とみなされる。1. ドイツ特許庁に最初になされた国内出願2. 所轄当局に最初になされた欧州出願であって,その出願においてドイツ連邦共和国における保護が求められ,かつ,その出願に関してドイツ連邦共和国についての指定手数料が欧州特許条約第 79条(2)に従って納付されているもの,及び国際出願に基づく正規の欧州特許出願(欧州特許条約第 153条(2))であって,欧州特許条約第 153条(5)に規定された条件を満たしているもの3. 受理官庁に最初になされた特許協力条約に基づく国際出願であって,その出願についてドイツ特許庁が指定官庁であるもの 出願の優先権に関する先の基準日が先の出願に係る優先権の主張に基づくものである場合は,(2)第 1文は,それに従って考慮される出願の内容が先の出願の内容を超えていない範囲に限り適用する。(2)第 1文 1.に基づく特許出願であって,それに対して第 50条(1)又は(4)に基づく命令が出されたものは,その提出後 18月が経過したときに,公衆の利用に供されたものとみなされる。例文帳に追加

(2) Additionally, state of the art shall also be deemed to be the content of the following patent applications with earlier relevant filing dates which have been made available to the public only on or after the date relevant for the priority of the later application: 1. national applications as originally filed with the Patent Office; 2. European applications as originally filed with the competent authority where protection is sought for the Federal Republic of Germany and if the designation fee for the Federal Republic of Germany has been paid in accordance with Article 79(2) of the European Patent Convention, and if it is an application for a regular European patent based on an international application (Article 153(2) EPC) that fulfills the conditions set out in Article 153(5) of the European Patent Convention; (Article 153(2) EPC) that fulfills the conditions set out in Article 153(5) of the European Patent Convention; international applications under the Patent Cooperation Treaty as originally filed with the receiving office when the Patent Office has been designated for the application. When the earlier date relevant for priority of an application is based on a claim to priority of a prior application, the first sentence of subsection (2) shall be applicable only to the extent that the content of the application to be considered in accordance therewith does not go beyond the content of the prior application. Patent applications under no. 1 of the first sentence of subsection (2), which are the subject of an order under Section 50(1) or (4) of this Act, shall be considered to have been made available to the public upon expiry of the eighteenth month following their filing. (3) The provisions of subsections (1) and (2) shall not exclude from patentability any substance or substance mixture included in the state of the art when such is intended for use in a process cited in Section 2a(1), no. 2, and its use for such a process is not included in the state of the art.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS