1016万例文収録!

「町側」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 町側に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

町側の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 286



例文

ただし、本調査が市村のから見た実態把握となっていることにより、逆にデータについて一定の限界もあることを踏まえる必要もあろう。例文帳に追加

That the survey consequently looks at the situation principally from the point of view of municipalities therefore needs to be borne in mind when interpreting the findings. - 経済産業省

初期の熊野速玉大社摂社であった阿須賀神社神宝の石帯では、石の面から裏面にむけて斜めに目立たぬようにあけられた穴三つに糸を通して綴じられるが、室中期頃より石の上から糸でかがりつける方法がみられるようになり、江戸時代にはもっぱらこの方法のみとなる。例文帳に追加

The sekitai that was a secret treasure of Asuka-jinja Shrine, an auxiliary shrine of Kumano-hayatama-taisha Shrine in the early Muromachi Period, was tied by passing a thread through three holes made diagonally and inconspicuously from the side to the back of the precious stones, but from the middle of the Muromachi Period there was another method of sewing the stones with threads from the top, and this came to be the sole method in the Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

直義と南朝との和議交渉を記録した「吉野御事書案」(『群書類従』所収)において、直義勝利の暁には室幕府は北朝の解体と大政奉還をすべきであると要求する南朝に対して、直義は実際に天下の秩序を守っているのは室幕府を筆頭とした武士であり、南朝こそその要求に従って無条件で京都に帰還すべきであると論じた。例文帳に追加

Yoshino Okoto Shoan' ("Gunsho Ruiju") which records the peace negotiations between Tadayoshi and the Southern Court states the Southern Court demanded that in the event of Tadayoshi's victory, the Muromachi bakufu should dissolve the Northern Court and restore imperial rule whereas Tadayoshi argued that it is actually the samurai at the head of the Muromachi shogunate that preserve the order of the nation and that the Southern Court should return follow his demands and return to Kyoto unconditionally.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元和(日本)5年(1619年)、備中国西南部と備後国南部で備後福山藩10万石を与えられたが、当初入った神辺城に代えて幕命により西日本の幕府拠点として瀬戸内海に近い今日の福山市に新たな城(福山城(備後国))と城下(福山(城下))を築いた。例文帳に追加

In 1619, he was given the Bingofukuyama Domain which was worth 100,000 koku in the southwest area of Bicchu Province and the south of Bingo Province, but instead of the Kannabe-jo Castle where he first entered, he built a new castle (Fukuyama-jo Castle (Bingo Province)) and a castle town (Fukuyama (castle town)) in present-day Fukuyama City near the Seto Inland Sea as a foothold for the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in western Japan by order of the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1月30日(当時の感覚でいえば、「正月晦日」)の未明、賀茂川東の宮川団栗辻子(現在の京都市東山区宮川筋付近)の空家から出火、折からの強風に乗って南は五条通にまで達し、更に火の粉が鴨川対岸の寺通に燃え移って洛中に飛び火した。例文帳に追加

In the early dawn of March 7 (January 30 in old lunar calendar which is a day called Shogatsu Misoka at the time), a fire broke out at an unoccupied house in Donguri no Zushi in Miyagawa Town on the eastern side of Kamo-gawa River (in the vicinity of modern-day Miyagawasuji, Higashiyama Ward, Kyoto City) and was carried south by strong winds to Gojo-dori Street while sparks also spread to Teramachi-dori Street on the opposite side of Kamo-gawa river and throughout central Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「大内裏」の東に接していたため(ちなみに大内裏の西に接していた通りを「西大宮大路」といった)と言われているが、この通りの真北の北区紫竹下竹殿には式内社「久我神社」がありかつて「大宮」とも呼ばれた。例文帳に追加

The street is said to have been given the name of 'Omiya' because it borders the eastern edge of Dai-dairi (place of the Imperial Palace and government offices) (incidentally the street bordering the west edge of Dai-dairi was named Nishiomiya-oji Street), but the former name of Kuga-jinja Shrine of Shikinaisha (shrine listed in Engishiki laws), located directly north of the street in Shichiku-Shimotakedono-cho, Kita Ward, was 'Omiya.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代初期、徳川家光が行った二条城での後水尾天皇御成行事の際、天皇家の料理人2名(高橋家、大隅家)、徳川幕府の料理人2名(堀田家、鈴木家)の他に京の方の料理人から生間(いかま)家が抜擢された。例文帳に追加

In the early Edo period, when the ceremony for the Emperor Gomizunoo's visit was held at the Nijo-jo Castle by Iemitsu TOKUGAWA, the Ikama family was selected as cook from those from Kyoto, along with two cooks (the Takahashi family and the Osumi family) from the Imperial family's side and two more (the Hotta family and the Suzuki family) from the Tokugawa shogunate's side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丹波の範囲は、現在の兵庫県は篠山市及び丹波市で人口・面積ともに全体の2割弱、京都府は亀岡市、南丹市、船井郡京丹波、綾部市、福知山市であるので、兵庫県部分より京都府部分のほうが広大。例文帳に追加

Hyogo Tanba, with Sasayama and Tanba cities, makes up in population and area about 20% of the Tanba region, but Kyoto Tanba, with cities such as Kameoka, Nantan, Ayabe, Fukuchiyama and Kyotanba town in Funai District, is much bigger.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この計画に対しては、予定地の東では橋ができると街の活性化につながると賛成する意見がある一方で、西の先斗では橋ができて通り道になると街の風情が損なわれると反対する意見が多数を占めていた。例文帳に追加

People on the east side of the planned footbridge are in favor of the plan since the bridge may well energize the area; on the other hand, those in Ponto-cho on the west side are mostly opposed to it, thinking the planned footbridge would crowd the street and destroy the landscape of the town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、伏見区深草では、直違橋の南に深草直違橋南一丁目、北に深草直違橋北一丁目があり、深草直違橋北一丁目の北に、北に向かって深草直違橋二丁目から深草直違橋十一丁目までナンバリングされた通りが道路の両に形成されている。例文帳に追加

Fukakusa, Fushimi Ward has 1 Chome, Fukakusa-Sujikaibashi-Minami south of the Sujikai-bashi bridge and 1 Chome, Fukakusa-Sujikaibashi-Kita north of the Sujikai-bashi bridge, and in addition, towns having names with numbers from 2 to 11--2 Chome, Fukakusa-Sujikaibashi to 11 Chome, Fukakusa-Sujikaibashi--are arranged north on both sides of the Fushimi-kaido Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

石山では開戦以後、実に10年もの間戦い続けたが、天正8年(1580年)、信長が正親天皇による仲介という形で提案した和議を承諾して本願寺が武装解除し、顕如が石山を退去することで石山合戦は終結した。例文帳に追加

In 1580, after they had fought for as long as 10 years in Ishiyama since the war broke out, Nobunaga accepted the agreement proposed by Emperor Ogimachi, and disarmament of Hongan-ji Temple and Kennyo's departure from Ishiyama brought the Ishiyama Hongan-ji War to an end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数回の選定変更があったが、室時代の1386年(至徳(日本)3)には3代将軍の足利義満が相国寺を創建した後に以下のように改め、僧録司制なども定めて住職の任命権などを掌握し、寺社の統制を行い幕府権威に宗教的面を付加させた。例文帳に追加

Although there were several changes of selection, in 1386 the third Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA determined it as follows after construction of Shokoku-ji Temple, and took over the power of appointing chief priests by the system of Sorokushi () and therefore controlled temples, which added a religious aspect to the prestige of the Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、統教権でも前述の新制をはじめとして鎌倉幕府の御成敗式目や寺社興行法、室幕府の建武式目や五山に対する規制、戦国大名の分国法などに寺社の保護と統制に関する記述が記されている。例文帳に追加

Meanwhile, in terms of tokyo-ken, there were many statements to protect and regulate temples and shrines in the above-mentioned shinsei, such as Goseibai-shikimoku (code of conduct for samurai), Jisha kogyo ho (temples promotion law) issued by the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), Kenmu Code and regulations on gozan (Zen temples highly ranked by the government) by the Muromachi bakufu and bunkokuho (the law individual daimyo (Japanese territorial lord) enforced in their own domain) by daimyo in the Sengoku period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、戦国時代(日本)末期から江戸時代初期には権力にも風流に好意的な風潮も見られ、慶長9年(1604年)の豊臣秀吉の7回忌に合わせて京都の衆が大規模な風流踊を開いた際には豊臣氏からの支援を受けている。例文帳に追加

From the late Sengoku period to the early Edo period, the government also showed favorable attitudes towards Furyu, and in 1604, on the seventh anniversary of the death of Hideyoshi TOYOTOMI, the commerce and industry people of Kyoto held a big Furyuodori with support from the TOYOTOMI family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そしてその後、文明8年(1476年)には山内上杉家の家宰の家督を叔父の長尾景忠に継承させたことに怒り、上杉顕定に背いて武蔵国鉢形城(現在の寄居鉢形)に走った長尾景信の嫡男長尾景春が足利成氏に付いた。例文帳に追加

After that, Kageharu NAGAO, who was the eldest son of Kagenobu NAGAO, became enraged because his uncle named Kagetada NAGAO to take over the position of the kasai of the Yamanouchi-Uesugi family, and so he ran away to Hachigata-jo Castle in Musashi Province (present-day in Hachigata, Yorii Town) against Akisada UESUGI in 1476; furthermore, he took the side of Shigeuji ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧保津峡駅の所在地は京都市西京区であったが、現在の駅はホーム中央部の直下を市境界の保津川が流れているため、ホームの一部と駅舎が亀岡市にあり、所在地表記は亀岡市保津になる。例文帳に追加

The former Hozukyo Station was located in Nishikyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture, but part of the platform of the present station and its station house are situated on the Kameoka City side because the Hozu-gawa River, which constitutes a boundary between the ward and the city, flows just under the central part of the platform, and therefore its location is listed as Hozu-cho, Kameoka City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記異説の坂のある曼殊院道を辿るのであれば叡山電鉄叡山本線一乗寺駅または京都市バス・京都バス一条寺下り松バス停より東(山)に向かい一条寺下り松の前を左に折れる。例文帳に追加

To visit Manshuin-michi Road, another alternative to the actual Kirara-zaka Slope, walk to the east (in the direction of the mountain) from Ichijoji Station on the Eizan Line of Eizan Electric Railway or from the Ichijoji-Sagari-Matsucho bus stop of Kyoto City Bus and turn left in front of Ichijoji-Sagari-Matsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正応元年6月10日(旧暦)(1288年7月9日)の伏見天皇による殺生禁止の宣旨には、宣旨を適用する洛中の外を「近境」と表現して、東は東山(京都府)の下、南を赤江(現在の伏見区羽束師古川)、西を桂川の東、北を賀茂の山と定めている。例文帳に追加

In an July 16, 1288, imperial decree by Emperor Fushimi prohibiting hunting and fishing, the area outside Rakuchu to which the ban applied was referred to as 'Kinkyo' and specified as an area extending to the base of Mt. Higashi (Kyoto Prefecture) in the east, Akae (modern-day Furukawa-cho, Hazukashi, Fushimi Ward) in the south, the eastern side the Katsura-gawa River in the west, and Mt. Kamo in the north.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府の財政は幕府直轄の御料所からの収入が主であったが、南北朝の戦乱の際に敵対する南朝より狙われて奪取されたり、自軍への恩賞にされてしまうケースも多く、鎌倉幕府や江戸幕府に比べて小規模であったと考えられている。例文帳に追加

The majority of the financial income of Muromachi Bakufu came from Goryo-sho (御料), which was directly controlled by Bakufu; but often, during the war of the Northern and Southern Courts, the Goryo-sho became a target and were taken by the opposing Nancho side, or were given away as rewards for one's own army, and the scale of Goryo-sho is considered to be smaller than that of Kamakura Bakufu or Edo Bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、衆主導によって行われたと評価されてきた明応9年(1500年)の祇園祭の再興も本来祇園祭が疫病平癒の祭りであったことを考えると、逆に当時の社会不安の反映が祇園祭再興を促したという面も考えられるのである。例文帳に追加

Also, the resumption in 1500 of the Gion Festival, which had been acclaimed for the townsmen's initiative behind it, may be considered to have been motivated in part by the social unrest prevailing then, given the history that the Gion Festival had originally been an event of prayer for recovery from epidemics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、麹屋の巻き返しにより天文_(元号)14年(1545年)には再度北野麹座による麹の独占が許されるものの、室幕府の権威が完全に失墜した状況下では時は既に遅く、やがて麹造りは酒屋業の一工程となった。例文帳に追加

After that, though the monopoly of the koji malt by Kitano koji za was permitted again in 1545 due to the catch up by Kitano koji za, it was too late, as the Muromachi bakufu had fallen from power, and the production of koji malt had become integrated into the sakaya industry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蛮社とは、田原藩士渡辺崋山、高野長英、小関三英ら洋学者を中心に医者・藩士・幕臣等有志の者が海防目的で蘭学や内外の情勢を研究していた尚歯会(しょうしかい)を、「蘭学という野蛮な結社」と国学者のが蔑んだことによる。例文帳に追加

Feudal retainers of Tahara domain, Kazan WATANABE, Choei TAKANO and Dutch scholar Sanei KOSEKI organized Shoshikai (association) with interested people like town doctors, feudal retainers of domain and vassals of shogun in order to study Western learning and internal and external situation for the purpose of coastal defense, and scholars of Japanese literature named the organization as Bansha, which has the disdainful meaning "Kessha (association) studying Yaban (barbarous) Western science."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山岡の下交渉を受けて、徳川家の最高責任者である会計総裁・大久保一翁、陸軍総裁・勝海舟と、東征軍参謀・西郷隆盛との江戸開城交渉は、田(東京都港区(東京都))の薩摩藩江戸藩邸において行われた。例文帳に追加

After preparing for negotiations with Yamaoka, the representatives were gathered at the residence of the Satsuma clan in Edo, located at Tamachi (Minato Ward, Tokyo) to conduct the negotiation for the Surrender of Edo-jo Castle: The highest personnel responsible representing the Tokugawa family side, Ichio OKUBO who was the Kaikei Sosai, Kaishu KATSU who was the Rikugun Sosai, and Takamori SAIGO who was staff officer of the 'expeditionary force to the east.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、時には親族や役人・村役人に成りすまして法廷に出廷して訴訟を補佐したり、古い借金証文や売掛帳面などを買い取って出訴して、相手に内済を迫って金品を得るなどの不法な行為を行った。例文帳に追加

However, sometimes they were engaged in illegal conducts such as attending the trial and supporting the legal procedures pretending to be the relative of the related party or municipal officials, or buying old bond for debt or receivables ledger and using them to obtain money and valuables from the other party.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五条大橋は武蔵坊弁慶と源義経の伝説で有名であり、橋の西、河原通との交差点近くのグリーンベルト内には、その状景を模した京人形(御所人形)風の2体の石像を見ることもできる。例文帳に追加

Gojo-ohashi Bridge is famous for the legendary story of Musashibo Benkei and MINAMOTO no Yoshitsune, and their stone statues in the style of a Kyoto doll or Kyo-ningyo (gosho-ningyo) stand in the green belt on the west side of the bridge close to the cross-section of Kawaramachi-dori Street and Gojo-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世にいたり、城郭が単なる軍事拠点のみならず政治的統治拠点としての役割を持つようになると、城下や家臣団防備の目的で従来の城の機能的構成部分(内郭)から、さらにもう一重外に防御線が設けられるようになった。例文帳に追加

As castles developed up until the early modern period from being simply military installations to serving as political centers of government, defensive lines were constructed further outside to take over the role of those functional components (inner castle) that had previously served to defend the castle town and retainers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ユーザの携帯端末から送信されるユーザの携帯端末が存在する緯度経度及び市村等の位置情報に基づき、その周辺の提供情報となっている路線を表示し、ユーザによって選択された路線の渋滞状況や規制状況を提供するユーザインターフェイスに重点を置いたリアルタイムの交通情報を表示させる。例文帳に追加

Real time traffic information with emphasis on a user interface is displayed on the basis of positional information such as latitude/longitude of a city/town/village where a user's portable terminal is present, which is transmitted from the portable terminal, showing the traffic jam and regulate traffic condition of a route selected by the user. - 特許庁

鎌倉時代の妙法院は「綾小路房」「綾小路御所」「綾小路宮」などと呼ばれたことが記録からわかり、現在の京都市東山区祇園あたりに主要な房舎が存在したと思われるが、方広寺大仏に隣接する現在地への移転の時期などは正確にはわかっていない。例文帳に追加

It is known from records that Myoho-in Temple was known by a number of names including 'Ayanokoji-bo', 'Ayanokoji Gosho' (Ayanokoji Imperial Palace) and 'Ayanokoji-gu' during the Kamakura period, and it is believed that the main temple quarters existed in Gionmachi-Minamigawa, Higashiyama Ward, Kyoto City but it is not known exactly when the temple was relocated to its current site adjacent to Great Buddha of Hoko-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元弘元年(1331年)、再度の倒幕計画が近吉田定房の密告により発覚し身辺に危険が迫ったため急遽動座を決断、三種の神器を持って御所を脱出した上で挙兵し笠置山(京都府)(現・京都府相楽郡笠置内)に篭城するが、圧倒的な兵力を擁した幕府軍の前に落城して捕らえられる。例文帳に追加

In 1331, his plan to overthrow the Shogunate was again discovered because of the betrayal of his close associate, Sadafusa YOSHIDA. The Emperor sensed danger, and quickly decided to leave the imperial palace with the Three Sacred Treasures of Japan, raised an army and secluded himself in a castle in Mt. Kasagi in Kyoto (today's Kasagi Town, Soraku District, Kyoto Prefecture). The castle, however, fell to the attacks of the Shogun's army and he was arrested.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

50年以上わたる南北朝の争いは、途中南朝が優勢に立って北朝を一時解体に追い込んだ事(正平一統)もあったものの、次第に北朝を擁立した足利尊氏が開いた室幕府が全国の武士を掌握するにつれて北朝優位の流れが固まりつつあった。例文帳に追加

The conflict that continued for more than fifty years between the Northern and the Southern Court was gradually ended with the dominant position favoring the Northern Court, as Takauji ASHIKAGA gradually established the Northern Court and opened the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by shogun) and controlled the Samurai all over Japan, although the Southern Court once was in the dominant position and nearly took the political power from the Northern Court (Shohei Itto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつて新舞鶴、のちに東舞鶴市と呼ばれた舞鶴市東部(東舞鶴)は、1901年に日本海唯一の軍事拠点として開府した舞鶴鎮守府を中心にして軍都として急速に発展した街であり、第二次大戦までは度々皇族が訪れたことから、貴賓室が設置される程の大きな駅舎を有していた。例文帳に追加

The eastern area of Maizuru City (Higashi-Maizuru), which used to be called Shin-Maizuru-cho and later Higashi-Maizuru City, grew rapidly as a military town following the establishment, in 1901, of Maizuru Naval Base, the only military site on the Sea of Japan side and because the imperial family often visited the city up until World War II, the station building used to be very large and have a VIP room.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅前と言うべき所からは、レール面からホーム面までのゆるい階段のみであるが、駅自体が府道から石段を上がったところに立地しているので、車椅子等での利用は一見困難に見えるが、府道から駅の少し出柳駅にある「大神宮社」という神社の参道を経由し、上記の第4種踏切を渡るとスロープのみで駅ホームに到達できる。例文帳に追加

Because the station is located at the top of the stone steps from the prefectural route, and since gentle stairs are the only way to get to the platform level from the track level, the accessibility to the station is seemingly limited for persons in wheelchairs; however, the station can also be reached from the prefectural route via an approach to the shrine called 'Daijingusha' located on the Demachiyanagi Station side close to the station, via the level crossing (Class 4) and a slope up to the platform.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本後紀』にある広世の父・和気清麻呂の薨条(延暦18年2月乙未(21日)条)に、広世が式部少輔と大学別当(大学頭)を兼務し、父・清麻呂の遺志を継いで大学寮の南にあった私邸を弘文院として内外の経書数千巻を集め、また墾田40を寄付して学問料を支給したと記されている。例文帳に追加

The entry for the date when Hiroyo's father WAKE no Kiyomaro died (April 4, 799) in "Nihon Koki" (Later Chronicle of Japan) contains the description that -- Hiroyo concurrently assumed the offices of Shikibu shoyu (Junior Assistant of the Ministry of Ceremonies) and Daigaku Betto (Chancellor of the University) (Daigaku no kami; Director of the Bureau of Education), and, as his father Kiyomaro had wished, located his private residence south of the daigaku-ryo the Kobunin where he collected thousands of Chinese classics from inside and outside Japan, and donated 0.4 square kilometers of new rice fields for awarding scholarship funds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主なものとして老中に1万両、老中格が5000両、若年寄・用人が4000両、留守居・陸軍奉行並・海軍奉行並・外国総奉行並・大目付・奉行・勘定奉行にそれぞれ2500両などがされることとなった(ただし、所領の禄高によって支給制限がある)。例文帳に追加

Typical yakukin were 10,000 ryo paid to roju (members of the shogun's council of elders), 5,000 ryo to the posts equal to roju, 4,000 ryo to wakadoshiyori (the position next to roju) and sobayonin (political coordinators), and 2,500 ryo to rusui (officer in charge of the Inner Palace), rikugun bugyo nami (deputy magistrate in charge of army), kaigun bugyo nami (deputy magistrate in charge of navy), gaikoku sobugyo nami (deputy general magistrate in charge of foreign affairs), ometsuke (chief inspector of the Edo shogunate), machi bugyo (magistrate in charge of administration of Edo), and kanjo bugyo (commissioner of finance) (however, these amounts were restricted according to stipends of the territory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屋外広告の貸しは、コンピューター上のバーチャルな並みに、屋外広告の複数の広告媒体を、状況に応じて表示方法を変えて表示し、その広告媒体についてのサイズ、料金、空き期間、および申し込み締め切りまたは入札・落札日時を含む媒体固有情報および申し込み方法等の一般情報を記憶しておく。例文帳に追加

The lending side of the outdoor advertisement displays a plurality of advertisement mediums of the outdoor advertisement by changing a display method to the virtual rows of houses on a computer in accordance with a situation and stores information peculiar to medium, which includes a size, a rate, an idle period, application close or bid/successful bid date/time on the advertisement medium and general information on an application method. - 特許庁

例文

渡良瀬川から農業用水を取水していた中流右岸の待矢場両堰普通水利組合(現在の待矢場両堰土地改良区。主に群馬県山田郡、邑楽郡の村に用水を供給していた)と三栗谷用水普通水利組合(現在の三栗谷用水土地改良区、主に足利郡右岸に用水を供給)は、古河と永久示談を行わず、期限つきの示談交渉を数度に渡り延長する方式をとっていた。例文帳に追加

The unions of the areas which had drawn water for fields from Watarase-gawa River on the right of the midstream, including the Common Water Supply Union of Machi-Yaba Ryozeki (present Machi-Yaba Twin Weir System Land Improvement District which had supplied water mainly to Yamada County and Oura County in Gunma Prefecture), and the Common Water Supply Union of Mikuriya Yosui (present Mikuriya Water Land Improvement District), did not make a final composition (with the condition that they should abandon every right to demand or negotiate after the composition in exchange for some money) with the Furukawa side, and instead of that, they made the composition with the term of validity and the renewal of the composition several times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS