1016万例文収録!

「白陸」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 白陸に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

白陸の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 91



例文

29日、従来は危険なために公示したうえで標識を付けて昼運び出していたのに、軍の草牟田火薬庫の火薬・弾薬が夜中に公示も標識もなしに運び出され、赤龍丸に移された。例文帳に追加

On the 29th, because it is dangerous, they announced and pledged that it would be carried out in the daytime, but the gun powder and explosives were carried out from Kusamuta Magazine of the army to the Sekiryu-maru without notice or a sign at night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平氏が河院、鳥羽天皇に重用されるのに対して、為義は源頼義、義家と父祖代々任じられた奥国守任官の要望も却下され、30余年もの間、左衛門尉のまま冷遇された。例文帳に追加

In contrast to the Taira clan, who had been given high-ranking posts by the Retired Emperor Shirakawa and Emperor Toba, Tameyoshi was given the cold shoulder; having had his request to serve as Governor of Mutsu Province, a post served by his father, MINAMOTO no Yoriyoshi, and his grandfather, MINAMOTO no Yoriie, turned down, he had to serve as Saemon no jo for more than thirty years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、後河法皇の指示もあったと思われるが、奥守、鎮守府将軍を歴任し、奥州藤原氏との縁もあり、義経を庇護している。例文帳に追加

In addition, perhaps according to instructions from Cloistered Emperor Goshirakawa, he assumed the posts of Governor of Mutsu Province and that of Chinju-fu shogun in succession and, because of connections with the Oshu-Fujiwara clan, took Yoshitsune under his wing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇都宮頼綱の養子となり常国笠間市に入って笠間氏を名乗り、16歳の頃より約16年の歳月をかけて、嘉禎元年(1235年)、佐山に笠間城を築いて居城とする。例文帳に追加

He was adopted as a child of Yoritsuna UTSUNOMIYA, moved to Kasama City in Hitachi Province, called himself the Kasama clan, built Kasama-jo Castle on Mt. Sashiro in 1235, which it took about 16 years to finish since he was about 16 years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これに加え上述の河結城氏といった南奥の諸豪族や、また今の宮城県や岩手県の一部を支配していた大崎氏・葛西氏も政宗の勢力下にあった。例文帳に追加

Further to those own domains, Masamune also took control of those local ruling families in Southern Mutsu Province area such as Shirakawa Yuki clan, and the ruling families of today's Miyagi Prefecture to Iwate Prefecture area such as Osaki clan and Kasai clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

将軍に就任すると、家治時代に権勢を振るった田沼意次を罷免し、代わって徳川御三家から推挙された河藩主で名君の誉れ高かった松平定信を老中首座に任命した。例文帳に追加

Having assumed the post of Shogun, Ienari dismissed Okitsugu TANUMA, a dominant figure in the days of Ieharu, and made Sadanobu MATSUDAIRA chief the Roju (the senior councilors of the Tokugawa shogunate); Sadanobu was the renowned lord of the Shirakawa Domain in Mutsu Province, and was appointed at the recommendation of the Tokugawa Gosanke (the three privileged branches of the Tokugawa family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

風貌は特徴的な鼻から「鼻信」とあだ名され、長身で色、大きな目であり、軍大学校時代には教官のクレメンス・ウィルヘルム・ヤコブ・メッケルからヨーロッパ人と間違えられたというエピソードがある。例文帳に追加

His nickname was "Hanashin" because of his characteristic nose, and his tall stature, white complexion and large eyes caused him to be mistakenly identified as a European by his instructor, Klemens Wilhelm Jacob MECKEL, while he was a student in the army college.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

恕斎は賈誼・賈の人となりを敬慕しており「儒者は経世済民・治国泰平の為に行動する」ことを標榜していたことから、藩主鍋島直寛に「弊を救う五策」を建した。例文帳に追加

Josai worshipped Kagi and Riku Ka, his goal was that 'a Confucian acts for governing a nation and providing relief and peace to people,' he submitted a petition to the lord of the domain Naohiro NABESHIMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新幹線長野駅-金沢駅-山総合車両基地間(2014年度開業予定・えちぜん鉄道の駅舎改良に伴う福井駅(福井県)の着工を含む)例文帳に追加

The Hokuriku Shinkansen line: from Nagano Station to Kanazawa Station to the Hakusan sogo railway yard (comprehensive Hakusan railway yard) (scheduled to start its operation in the 2014 fiscal year: The start of construction of Fukui Station (located in Fukui Prefecture) corresponding to the reform of the Station house for the Echizen railway line is included.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それはおもに東北地方平泉の中尊寺金色堂、奥国の水阿弥陀堂、伯耆国の三仏寺、豊後国の富貴寺など、寺院建築の遺構にその傾向が顕著にうかがえる。例文帳に追加

Those tendencies were prominent in structural remnants from temple architecture such as; the Chuson-ji Temple Konjiki-do Hall (golden hall) in Hiraizumi in Tohoku region, the Shiramizu Amida-do Hall (temple hall having an enshrined image of Amitabha) in Mutsu Province, the Sanbutsu-ji Temple in Hoki Province, and Fuki-ji Temple in Bungo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし、後河は北道を宣旨の対象地域から除き、上野・信濃も義仲の勢力圏と認めて、頼朝に義仲との和平を命じた(『玉葉』10月23日条)。例文帳に追加

However, Goshirakawa removed Hokuriku-do Road from the area covered by the Senji, acknowledged Ueno and Shinano as Yoshinaka's sphere of influence, and ordered Yoritomo to make peace with Yoshinaka ("Gyokuyo," entry of November 16).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

治承・寿永の乱以前から北各地では、延暦寺の末寺である山神社の衆徒・神人たちと国衙勢力との間に対立が見られた。例文帳に追加

In various locations in the Hokuriku region, the monk-soldiers and the jinin (associates of Shinto shrines) of Hakuzan-jinja Shrine, a branch shrine of Enryaku-ji Temple, had clashed with kokuga seiryoku (the force of the provincial headquarters) even before the Jisho-Juei War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村江の戦いの翌年(664年)に行政機能は内の大宰府(現在の太宰府市)に移転、那津のほとりには大宰府の機関のひとつとして海外交流および国防の拠点施設が残された。例文帳に追加

After the transfer of the administrative function to the inland office 'Dazaifu' (Government Headquarters in Kyushu located at the present Dazaifu City) in 664, one year after the Battle of Hakusukinoe, a facility functioning as a base for overseas exchanges as well as national defense was left near Nanotsu as one of the organizations belonging to the Dazaifu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この戦争により、軍においては兵突撃至上主義が、海軍においては艦隊決戦至上主義が確立され、後の太平洋戦争まで両者共に大きく影響を及ぼすことになる。例文帳に追加

The Russo-Japanese War cemented the centrality of charge tactics in the army, and decisive encounter between fleets in the navy tactics that would significantly influence both institutions until the Second World War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この圧力に対抗するため、奥、出羽及び越後の諸藩により奥羽越列藩同盟(北部政府)が結成され、輪王寺宮公現法親王(のちの北川宮能久親王)が擁立された(東武皇帝)。例文帳に追加

To address this move, an alliance was formed among clans in Mutsu, Dewa, and Echigo (in the north-eastern region of Japan), supporting Cloistered Imperial Prince Rinojinomiya Kogen, later Imperial Prince Kitashirakawanomiya Yoshihisa (also known as Tobu Emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

右衛門七は、母妹達をつれて母の実家がある奥国河藩へ向かったが、荒井関所を女人手形不携行のため、通してもらえなかった。例文帳に追加

Emoshichi took his mother and young sister to make their way to his mother's hometown in Shirakawa Domain, Mutsu Province; however, since they did not carry the pass which was required for women to pass a barrier, they were unable to go through Arai checkpoint.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国是綱目(こくぜこうもく)は、明治2年(1869年)1月に当時の兵庫県知事であった伊藤博文が、県幹部3名(中島信行・田中光顕・何礼之)及び大阪に赴任中の会計官権判事の奥宗光とともに提出した建書。例文帳に追加

Kokuzekomoku was a petition that Hirobumi ITO who was a governor of Hyogo Prefecture submitted it with three executives of Prefecture (Nobuyuki NAKAJIMA, Mitsuaki TANAKA, Noriyuki GA) and Finance officer/ judge, Munemitsu MUTSU who was in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

師房の五世孫内大臣源通親(1149年-1202年)は高階栄子と組んで時の関九条兼実を追い落とし、「源博」とあだ名されるほどの権勢家であった。例文帳に追加

Naidaijin (minister) MINAMOTO no Michichika (1149 to 1202), who was Morofusa's fifth-generation grandson, expelled the chief advisor to the Emperor Kanezane KUJO in a conspiracy with TAKASHINA no Eishi, and was a person who flaunted his power, thereby earning the nickname 'Gen Haku Riku.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代の末に藤鈴木氏から出た鈴木重家・亀井重清の兄弟は、源義経に郎党として仕え、奥国衣川(岩手県)で主君を守って戦死した。例文帳に追加

At the end of the Heian period, Shigeie SUZUKI and his brother Shigekiyo KAMEI, who were from the Fujishiro Suzuki clan and served MINAMOTO no Yoshitsune as roto (a retainer), died in a battle in Koromogawa, Mutsu Province (Iwate Prefecture), protecting their master, Yoshitsune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上基地6では、受信したカラー静止画データを、カラー画素に分解してカラー情報を得るとともに、このカラー情報と受信した黒動画データとに基づき、カラー動画データとして復元する。例文帳に追加

A ground base 6 decomposes the received still color image data into color pixels for obtaining color information, and at the same time restores it as moving color picture data based on the color information and the received black-and-white moving picture data. - 特許庁

b 灯光は、航空可変の不動光であること。ただし、着しようとする航空機から見て、滑走路終端(着しようとする航空機から見て先方にある滑走路末端をいう。以下同じ。)から滑走路の全長の三分の一又は六百メートルのいずれか短い長さの範囲内にあるものにあつては、航空黄であること。例文帳に追加

b. The lamp light of said lamp units shall be a constant light in variable white. However, in the case where it is installed within a range either the shorter of one-third of the total runway length or 600 meters from the runway farther threshold (which refers to the farther threshold of a runway as seen from an aircraft intending to land; hereafter the same shall apply as seen from an aircraft intending to land), the light shall be in yellow.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

仏の住む世界を支える須弥山の4方向を護る四天王の1員として銀埵(はくぎんた)に住み、西の方角、或いは古代インドの世界観で地球上にあるとされた4つの大のうち西牛貨洲(さいごけしゅう)を守護するとされる。例文帳に追加

As one of the Shitenno that guard the four sides of Mt. Shumisen、which support the world where Buddha resides, he resides in Hakuginta and was believed to guard its west side or Saigokeshu, one of four continents on the earth believed to exist in the ancient Indian view of the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高倉上皇の皇子から新帝を擁立する際には、義仲は以仁王の子の北宮を推挙するが、後河は寵姫の高階栄子の影響でこれを退けて尊成親王(後鳥羽天皇)に決定し神器が無いために緊急措置として院宣により即位させた。例文帳に追加

When the new Emperor was to be appointed from Retired Emperor Takakura's Prince, Yoshinaka recommended Hokuriku no Miya; Prince Yukiie who was the son of Prince Mochihito, Goshirakawa refused this recommendation due to his favorite lady, Eishi TAKASHINA's influence, and appointed Prince Takahira (the Emperor Gotoba), and he was enthroned by a command issued from a retired emperor since he did not have three sacred emblems of the Imperial Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比叡山等の強訴の頻発に際し、その鎮圧や河天皇の行幸の護衛に活躍するが、奥国守となったとき、清原氏の内紛に介入して後三年の役を起こし、朝廷に事後承認を求めるが、朝廷は「私戦」として官符を下さなかった。例文帳に追加

He served as a guard for the Emperor Shirakawa during his imperial visits and suppressed rebelling Mount Hiei monks, but after becoming Mutsu no kuni no kami (the governor of Mutsu Province), he interfered in the internal conflict of the Kiyohara clan, triggering the Later Three Years' War which, although he sought official post-war consent, was declared 'a private feud' by the court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年秋、ほぼ毎日のように数人で京都見回りをしていたが、9月3日、薩摩藩で軍教練をしていた公武合体派の軍学者赤松小三郎と京都市中で遭遇し、幕府の密偵として昼暗殺した。例文帳に追加

In autumn of the same year, he had patrolled Kyoto almost every day in a small group, and on September 30, when he encountered Kosaburo AKAMATSU, who was a scholar of military sciences supporting the idea of uniting the court and the shogunate, and engaged in military training for the army in the Satsuma clan, he assassinated him in the daytime as a spy of the shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府から関八州(水戸藩、喜連川藩、日光東照宮等を除く)・伊豆国全域、及び甲斐国郡内地方・駿河国駿東郡・奥国川郡・三河国設楽郡の一部の被差別民を統轄する権限を与えられた。例文帳に追加

The person who succeeded to the hereditary name 'Danzaemon' was given the authority to supervise the hisabetsumin living in the discriminated communities located in the eight provinces of the Kanto region (excluding Mito Domain, Kitsuregawa Domain, Nikko Toshogu shrine, etc.), the entire area of Izu Province, a well as in a part of the Gunnai area of Kai Province, Sunto District of Suruga Province, Shirakawa District of Mutsu Province and Shirata District of Mikawa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝は、後河法皇から上洛を催促されたが、鎌倉に留まって逆に法皇へ東海道・東山道・北道の国衙領・荘園をもとのように、国司・本所へ返還させる内容の宣旨発布を要請する。例文帳に追加

Yoritomo was requested by the Cloistered Emperor Goshirakawa to come to Kyoto, but he stayed in Kamakura and asked the Cloistered Emperor to issue an imperial order regarding the return of Kokugaryo (property governed by the local provincial office), and shoen (private estates) in Tokai-do, Tosan-do and Hokuriku-do Roads back to the kokushi (provincial governors) and honjo (proprietor or guarantor of manor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを憂慮した後河上皇は、頼朝へ上洛を求めたが、頼朝は逆に東海道・東山道・北道の荘園・国衙領を元のように国司・本所に返還させる内容の宣旨(寿永二年十月宣旨)の発給を要求した。例文帳に追加

Concerned by this, Retired Emperor Go-Shirakawa requested that Yoritomo come to Kyoto, but instead Yoritomo requested that the issue of the declaration of October in 1183 (Juei-ninen Jugatsu no Senji) ordering shoen (manors in medieval Japan) and Kokugaryo (territories governed by provincial government office) in Tokai-do, Tosan-do and Hokuriku-do to be returned to kokushi (provincial governors) and honjo (proprietor or guarantor of manor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河法皇は義家の武力を身辺警固に大いに活用する一方で、前奥国受領のまま昇進はさせず、あまつさえ寛治5年(1091年)には諸国の百姓に義家への田畑の寄進の禁止を命じる宣旨を出し、その力を抑え込もうとした。例文帳に追加

While the Cloistered Emperor Shirakawa was utilizing Yoshiie's military power to guard himself, he did not allow the promotion of Yoshiie from zuryo (provincial governor) of Mutsu Province, and moreover he tried to suppress the power of Yoshiie by issuing the senji (imperial decree) prohibiting peasants in various districts from donating the fields to Yoshiie in 1091.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ホスミドマイシン又ははその塩からなる、上動物におけるコクシジウム症、トキソプラズマ症、バベシア症及びタイレリア症、魚類における点病、ウナギにおけるべこ病、ブリ、マダイ及びトラフグにおけるクドア症の予防又は治療剤。例文帳に追加

Fosmidomycin or salts thereof are used as prophylactic and therapeutic agent against protozoal diseases in (domestic) land animals, for example, coccidiosis, toxoplasmosis, babesiosis, theileriosis and the like, or against protozoal diseases in aquaculture industry, for example, white spots in several kinds of fishes, Beko disease in eels (pleistophorosis), Kudoa diseases in yellowtail, red sea bream and tiger puffer (Fugu rubripes). - 特許庁

空港では、北京首都空港、上海浦東国際空港、広州雲国際空港の3大ハブ空港のほか、内との交通を円滑化する西部空港構想が進められており、2010 年までに、中国西部地区で37 の新空港建設に着手する方針が明らかにされている。例文帳に追加

Regarding airports, in addition to three major hubs-the Beijing Capital International Airport, the Shanghai Pudong International Airport and the Guangzhou International Airport-plans for western regional airports that will facilitate travel inland are moving forward, with the construction of 37 new airports in China’s western regions scheduled to begin by 2010. - 経済産業省

1598年、景勝は隣国の会津藩に移封され、奥国の会津・河藩・田村郡・安達郡・福島藩・伊達郡・庄内(田川郡と飽海郡)・置賜郡、東蒲原郡、佐渡などに総計120万石を領有するが、1600年の関ヶ原の戦いに際して徳川家康に敵対し、米沢藩30万石(実高51万石余)に減封された。例文帳に追加

In 1598, Kagekatsu was transferred to the neighboring Aizu domain, and his territories of Mutsu Province's Aizu, Shirakawa Domain, Tamura District, Adachi District, Fukushima Domain, Date District, Shonai (Tagawa District and Akumi District), Okitama District, Higashikanbara District and Sado, totaled 1.2 million koku but in the Battle of Sekigahara in 1600, he fought against Ieyasu TOKUGAWA and was demoted to 300,000 koku (in reality 510,000 koku) in Yonezawa domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後三年の役から10年後の1098年(承徳2)に「今日左府候官奏給云々、是前奥守義家朝臣依済舊國公事、除目以前被忩(そう)行也(件事依有院御気色也)、左大史廣親候奏」(『中右記』正月23日条)と河天皇の意向もあり、やっと受領功過定を通って、4月の小除目で正四位下に昇進し、10月には院昇殿を許された。例文帳に追加

Ten years after the Later Three Years' War, in 1098, he passed the Zuryo-kokka-sadame with the support of Emperor Shirakawa ("Chuyu-ki," dated January 23) and promoted to Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade) in a Kojimoku (extraordinary inauguration ceremony done outside of the biannual jimoku) in April, and was granted permission to visit the imperial residence in October.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義仲はその皇子を「北宮」と名付けて、上洛時にこれを押し立てて平氏とともに西走した安徳天皇に代わって皇位に就けようと画策するが、かつて以仁王が勝手に親王を称して令旨を発行したことを不快に思っていた後河法皇によって退けられたという。例文帳に追加

Yoshinaka nicknamed this imperial prince 'Prince Hokuriku,' and when he triumphantly marched into the capital a few years later, he planned to put him forward as a potential replacement for Emperor Antoku, who had fled with the Taira to the west, on the imperial throne, but was forced to abandon the idea by Cloistered Emperor Goshirakawa, who had been displeased by prince Mochihito's usurpation of the title of 'imperial prince' when he issued his command.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台湾では戦後、国共内戦に破れ遷台した中国国民党が、それまで台湾に住む本省人を弾圧(色テロ、1947年に発生した二・二八事件はその最大規模のものである。)、大反攻を国是とし軍事を優先とした政策を実施したため、台湾のインフラ整備は後回しにされた。例文帳に追加

In postwar Taiwan, the Kuomintang Party, which was defeated by communist forces in the Chinese civil war and moved to Taiwan, suppressed the native-born Taiwanese who had been living in Taiwan before the Kuomintang related immigration wave (the White Terror and the 228 incident in 1947 was the largest scale suppression) and developed the military-first policy with the national credo of "counterattack the mainland," and as a result, the development of the infrastructure in Taiwan was put on the back-burner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田安家徳川宗武の七男・松平定信(後の松平定信)が幼少の頃から英明を謳われ、後継と目されたが、時の権力者・老中田沼意次や、子の徳川家斉(後の家斉)を推す徳川治済(一橋家当主)らの画策で、奥国河藩主・松平定邦の養子にさせられたとも言われる。例文帳に追加

The seventh son of Munetake TOKUGAWA of the Tayasu family, Masamaru (later Sadanobu MATSUDAIRA), was famous for his intelligence since childhood and considered to be a successor, but roju Okitsugu TANUMA, an influential person in those times, and Harusada TOKUGAWA (the head of Hitotsubashi family) who backed up his son Ienari TOKUGAWA made him being adopted as a son of Sadakuni MATSUDAIRA, the lord of Shirakawa Domain in Mutsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(二) 灯光は、着しようとする航空機から見て、滑走路終端から三百メートルまでの範囲内にあるものにあつては航空赤の、同終端から三百メートルを超え九百メートル(長さが千八百メートル未満の滑走路にあつては、その長さの二分の一)までの範囲内にあるものにあつては交互に航空赤及び航空可変の、その他のものにあつては航空可変の不動光であること。例文帳に追加

2. Said lamp lights shall be such that, in the case of those located within a range of 300 meters from the runway far end as seen from a landing aircraft, a constant light in red is applied, while in the case of those within a range exceeding 300 meters and 900 meters or less (in the case of a runway with a length less than 1,800 meters, one-half of the length) from said far end, alternate red and variable white, and in other cases, constant light in variable white is applied.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一方で西南戦争における抜刀隊への評価から、日本海軍が将校の主要兵器として軍刀を採用し続け、サーベル様式の軍刀拵えに日本刀を仕込むのが普通となり、さらには日露戦争における兵戦で近代戦の武器としての日本刀の有効性が確認され、また昭和に入り国粋主義的気運が高まった事から、海軍ともにサーベル様式の軍刀拵えに代わり鎌倉時代の太刀拵えをモチーフとした、日本刀を納めるのにより適した軍刀拵えが開発された(しかし同時に、軍刀として出陣した古今の数多くの刀が戦地で失われることともなった)。例文帳に追加

On the other hand, appreciation of the Drawn Sword Squad in the Seinan War influenced the Japanese Army and Navy to keep using military swords as major weapons for officers, and it became standard to make Japanese swords with military sword fittings of saber style, then the proof of Japanese swords' effectiveness in close combats in the Russo-Japanese War as weapons in a modern war, and the increasing momentum of ultranationalism in the Showa era made the Army and Navy develop military sword fittings more suitable to store a Japanese sword with the motif of Tachi fittings in the Kamakura era, instead of military sword fittings of the saber style (at the same time, however, numbers of swords that had been used in ancient and modern wars as military swords were lost on the battleground).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道路運送法第80条を拡大解釈し、普通二種運転免許を持たずとも運局の認可を受ければ旅客を有償運送できる、いわゆる「80条許可車両」(詳細は廃止代替バス80条バス参照)があるが、タクシー業界から「完全なタクではないか」との強い異議が国土交通省に寄せられ、厚生労働省との折衝で現時点ではなんとか折り合いがつけられている状態である。例文帳に追加

There are some companies that provide services of fare-paying conveyance of passengers without a Class II driver license, but with the permission of the motor vehicle official by interpreting the Article 80 of the Road Transportation Act beyond the realm of its original scope, which is so-called 'Article 80 authorized vehicle' (see abolished substitution bus Article 80 bus); however, many ordinary taxi operators have broken the force of an objection to the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism saying that what those companies are doing is a Shiro-taku operation, which has somehow reached an understanding between these two types of companies through negotiations with the Ministry of Health, Labor and Welfare.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、一向に新政府からの音沙汰がないのに不満を抱いた伊藤は、薩長土肥の藩主が版籍奉還の上表を行ったという報を聞きつけ、部下である県判事の中島、権判事の田中、同じく英学者で県出仕(顧問に相当する)の何と相談して建書の提出を図り、これに偶々伊藤と面識を持った奥も加わって5人連名で提出したのが6ヶ条からなる『国是綱目』であった。例文帳に追加

However, Ito was frustrated because he had not heard a word from the new government, and once he caught a news that the lord of the domains (Satsuma, Choshu, Tosa, Hizen) submitted the memorial to the emperor that they would return their lands and people to the emperor, Ito planned to submit the petition with his subordinates, Nakajima (Assistant Judicial Officer), Tanaka (Assistant Judicial Officer), Ga (Scholar of English, served for prefecture as an advisor), and also Mutsu who happened to get to know Ito joined them, and they all submitted in their five joint names "kokuzekomoku" which was composed of the six points.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

16世紀第4四半期の時点で、安東氏上国家・湊家が秋田郡、南部氏三戸南部氏(盛岡南部氏)が糠部郡、奥州探題大崎氏が大崎地方、葛西氏が登米郡、羽州探題最上氏が最上地方・村山地方、伊達氏が信夫郡・伊達郡・置賜地方・刈田郡・柴田郡・宮城郡を、蘆名氏が会津・耶麻郡・大沼郡・河沼郡・蒲原郡・安積郡・岩瀬郡、二本松氏(畠山氏)が安達郡、田村氏が田村郡、奥石川氏・河結城氏が河郡、相馬氏が行方郡(磐城国)・宇多郡・標葉郡、岩城氏が楢葉郡・岩城郡・磐前郡・菊田郡・多賀郡において安堵を実行した発給文書が残っている。例文帳に追加

There remain issued documents for approval of a landowner as of the forth quarter of the sixth century, Akita-gun for the Ando clan (Uekuni family and Minato family), Nukanobu region for the Nanbu clan (Sannohe Nanbu clan (or, Morioka Nanbu clan)), Osaki region of the Osaki clan which was Oshu Tandai, Tome-gun for the Kasai clan, Mogami and Murayama regions for the Mogami clan which was Ushu Tandai, Shinobu-gun, Date-gun, Okitama region, Katta-gun, Shibata-gun, and Miyagi-gun for the Date clan, Aizu Yama-gun, Onuma-gun, Kawanuma-gun, Kanbara-gun, Asaka-gun, and Iwase-gun for the Ashina clan, Adachi-gun for the Nihonmatsu clan (Hatakeyama clan), Tamura-gun for the Tamura clan, Shirakawa-gun for the Mutsu Ishikawa clan and Shirakawa Yuki clan, Namegata-gun (Iwaki Province), Uda-gun and Shineha-gun for the Soma clan, and Naraha-gun, Iwaki-gun, Iwasaki-gun, Kikuta-gun and Taga-gun for the Iwaki clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS